ПОЭЗИЯ И ПРОЗА

МИХАИЛ АЛЕКСАНДР

 

 

 

МОЛИТВА

Дай передышку щедрому…

Булат Окуджава

 

Господи, дай мне ясности и покоя,

покоя и ясности, которых мы лишены,

прозрачного неба над залитой светом рекою,

золотого безмолвия, солнечной тишины.

 

Пусть совьется у ног эта лента белая,

трель соловьиная пусть успокоит слух,

пусть будет можно стоять, ничего не делая,

только ловить на ладонь тополиный пух.

 

Дай мне глоток свободы и одиночества,

не соблазняй, не пугай, не гони кнутом.

Я бы и сам разобрался, чего мне хочется,

если бы мог хоть час подумать о том!

 

Верные руки дай мне, плечо товарища,

горную тропку, как это ни смешно.

Все эти годы — развалины да пожарища,

но ничего в них не было предрешено.

 

Я, разумеется, помню, что Богу Богово,

слесарю слесарево, к сладкому — сахарок,

но не тверди мне, что требую слишком многого,

словно стремление к счастью уже порок.

 

Стелется дым над рекой, над ее излучинами,

ворон — на уцелевшей печной трубе.

Что тебе в том, чтобы бледными и измученными

полнилась паства, вверенная Тебе?

 

Я не прошу ни золота, ни величия,

даже машины времени не прошу.

Дай мне покоя — и этого царства птичьего

я ни единым стоном не оглашу.

 

Даль безответна — видно, не слишком верую.

Стерты ладони и след за кормою стерт.

Призрачный плес сменяется новой шиверою.

Мелкие волны бьют в деревянный борт.

 

 

 

* * *

Мой Новый год остался вдалеке.

Не год назад, не два, не пять, не десять.

Рюкзак мне был велик. Но, если взвесить,

я странствовал, пожалуй, налегке.

 

Кругом осколки битого стекла —

я помню их — и звуки фейерверка,

и что-то, осыпавшееся сверху,

и утреннего дворника метла.

 

То пепел был — не снег, не конфетти, —

стучался в сердце, предвещая беды.

А пьяные на улице Победы

желали мне счастливого пути.

 

И путь мой был местами — как любой! —

поистине счастли`в. Но вместе с этим

год замер вдруг, прикинувшись столетьем,

порочный круг заделался судьбой.

 

Какого зверя? Видимо, сурка

я праздновал, не отходя от кассы,

где Клаусы, как мертвые Клаасы,

напоминали, что судьба горька.

 

Кто был сожжен? Моя ли в том вина?

По ком звонит тот колокол постылый

на Спасской башне — с новой чудной силой

суля другим другие времена?..

 

Опять ноябрь. У бездны на краю,

у самой кромки темного сезона

я разгадать пытаюсь неуклонно,

как мне покинуть очередь сию.

 

И двинуться туда, где синева,

январь, февраль и — дальше — остальное,

где миражи, дрожащие от зноя,

и признаки иного Рождества.

 

 

 

TIRRENO

Голодный, с полным карманом денег, стоишь перед рестораном

и чувствуешь, что, несмотря на голод, тебе ничего не надо:

ни этих выморочных креветок, ни стейков с гарниром странным,

ни даже пасты из базилика с котлетками из шпината.

 

Чем перебить этот гадкий привкус? Как утолить досаду?

Горчит изюм в магазинной булке, вино не пьянит в стакане.

Как сбиться с курса, сменить пластинку, покинуть сию глиссаду,

в конце которой друзья с букетом за белыми погранцами?

 

Как это вышло? Мы получили все то, о чем не мечтали.

Не рай под пальмами, но хотя бы четыре стены и крышу,

билет в Италию, но заделать не хватит и ста Италий

ту брешь, откуда струится песня, которую я не слышу.

 

Она звучит над оглохшим миром, над зреющим виноградом,

над спящим поваром, нагоняя во сны его боль и скуку,

над каждым, кто отказался видеть и слышать того, кто рядом,

и одиночеству мирозданья доверил родную руку.

 

Так умирают от жажды в море, имея кругом в избытке

все то, что сходно с насущным внешне, но к жизни неприменимо.

И это в чем-то хуже пустыни, поскольку подобен пытке

и этот ужин, и этот остров, бесшумно скользящий мимо.

 

С его тропическими садами и чистыми родниками,

с безлюдными пляжами — даже если со зверем, сидящим в роще,

то и со зверем — он ближе к жизни. Но тверд штурвал под руками,

поскольку так тебе ближе к цели (спокойней? сподручней? проще?)

 

Так не пиши в судовом журнале ни жалоб, ни предложений,

спустись в каюту допить остатки — дай бог, чтобы не с концами.

И выспись — вдруг положит наутро конец твоему движенью

не то Ливорно, не то Неаполь за смуглыми погранцами?

 

 

 

* * *

Я в прошлом никого не обвиню.

Ведь были же — на счастье адвоката —

дождливый день на Пятой авеню

и скатерть цвета зимнего заката,

и абажур, и устрицы в меню.

 

И все года; в какой ни посмотрю,

я в каждом обнаружу точку сборки:

то горных далей чистые восторги,

то ужин при свечах, а то в каптерке —

при них же, но дрожащих на ветру, —

то вниз на санках с деревянной горки,

то фонарей ажурные оборки

на улицах, переходящих в rues...

 

А если бы и состоялся суд —

кого бы я отправил на скамейку,

в «аквариум» — играть в «стакан» и «змейку»

и ждать, пока улики не внесут?

Друзей, любимых, милую семейку —

мол, так и так, разбился наш сосуд?

 

Случайностей нарядной мишурой,

несовершенством, промыслом притворным

природа затуманивает взор нам:

я сам себе преступник и герой,

могильщик всем возможностям повторным,

неповторимым — кровельщик порой.

 

И глупо делать вид, что виноват

какой-то бог, родители, эпоха,

чужой виной мостить дорогу в ад.

Действительно — все хорошо, что плохо.

Прими как есть и не ищи подвоха.

А то взгляни на маленьких совят —

они твой взгляд на вещи обновят.

 

Но если вдруг тебя пронзает дрожь

тоски, несправедливости и страха

и будущее выглядит как плаха,

тогда в душе сомненья уничтожь:

лишь то, к чему душой стремишься сам,

дорогу открывает чудесам.

 

 

Елена Бердникова

Площадь восстания. Роман (№ 8)

Михаил Ефимов

Парамонов-85 (№ 5)

Дягилев. Постскриптум (№ 8)

Юлий Рыбаков

На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)

Алексей Комаревцев

Цикл стихотворений (№ 10)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Данила Крылов

Цикл стихотворений (№ 1)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.

На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России