ХВАЛИТЬ НЕЛЬЗЯ РУГАТЬ
Эрланд Юсефсон. Роль.
М:
Baltrus-Новое издательство, 2005
В 1989 году Эрланд Юсефсон — шведский актер театра и кино,
наиболее нам известный по ролям в фильмах Бергмана и Тарковского —
играл Гаева в «Вишневом саде» Питера Брука. Постановка шла в Москве, Ленинграде,
Тбилиси и Токио. Два с половиной месяца Юсефсон методично делал записи,
с редкими исключениями — каждый день.
«Я рад, что веду дневник. Если б я этого не делал, все бы просто
растворилось в тумане, которым окружены многие мои контакты и опыт, приобретенный
за пределами Швеции».
До сих пор
находятся люди, предполагающие, что частные записи — это переливание с одной
страницы на другую чего-то вроде сплетен и откровенных признаний, и нельзя
сказать, что это не так. Но каждый автор самостоятельно выбирает дискурс своей прямой
речи. Юсефсон, не сменяя сдержанного скандинавского тона, пишет об отношениях в труппе,
уходит в рассуждения о театральном искусстве и ремесле актера, в Советском
Союзе часто вспоминает о Тарковском, за его пределами — о Бергмане
и итальянских кинематографистах, подробно записывает впечатления от Токио и японской
культуры и много пишет о себе. Старательно, как будто выполняя собственное
задание, он записывает ощущения прошедшего дня, впечатления от сыгранной пьесы,
любые пришедшие на ум воспоминания, и тонким лейтмотивом — родина, Швеция.
И с радостью читая рассуждения об искусстве, я с неменьшим
вдохновением слежу за ходом мысли Юсефсона, когда он замыкается на разговор о самом
себе. Казалось бы, какое дело до совершенно частных вопросов, возникающих при случайных
обстоятельствах — ужин в ресторане, перелет Москва—Ленинград, токийский
транспорт, — которые автор дневника задает сам себе? С одной стороны, это сродни
возможности поговорить с человеком, узнать логику его мысли. С другой
— это шанс в очередной раз убедиться в значимости собственного опыта:
бесценно в дневнике шведского актера наткнуться на детские воспоминания, которые
знакомы и тебе.
«…изменило ли пребывание в Советском Союзе мой подход к роли
Гаева. Я сказал, что, надеюсь, оно углубило мое видение.
Думаю, так и есть. Ассоциации стали богаче, прибавилось опыта. Я
встретился со всеми чеховскими героями. Жизнерадостные, грустные говоруны, которые
так много рассуждают о переменах, что времени на дело уже не остается. Энтузиасты
будущего и люди ностальгирующие, мечтатели и люди с совершенно ясными
намерениями, горькие пьяницы, бездельники, старухи в длинных очередях, следящие
за тем, чтобы, несмотря ни на что, жизнь продолжалась. Равнодушные и заботливые,
бессовестные и предупредительные — колоссальная шкала чувствительности
и бесчувствия, снобизма, обнаженного отчаяния, фатализма, и пессимизма,
и оптимизма, и уверенности, неуклюжее, медленное движение в огромной
туше общества, инициатива и рецидив, памятник и траур, жизнь жизнью, а смерть
смертью. Сегодня в Ленинграде метель».
Несмотря на эту цитату, которая в усеченном виде вынесена на обложку,
в книге мало слов о быте и homo soveticus: практически все время
труппа проводила в театре и на официальных встречах, и было сложно
получить представление о реальной жизни догорающей страны. Но вряд ли можно
подумать, что без этой политико-социологической рефлексии книга становится скучнее.
На самом деле мы неплохо знаем самих себя, к тому же многие будущие читатели
сами помнят это время, людей в нем; в конце концов, мы все читали Чехова, —
а представление об абсолютной современности чеховских героев и ситуаций
не покидает Юсефсона.
Неочевидно, но ценным и действительно интересным оказывается иное.
Эрланд — не «наш», русский, но и не кардинально другой (скажем, японец);
он швед и во многом далек от нашей ментальности, но при этом он очевидно сочувствует
нашей культуре и находит в ней свои созвучия.
«Я стал жалеть о своем решении.
Стал жалеть себя. Но скоро это прошло. В ящике письменного стола у меня
лежало несколько девизов. Афоризм, который я придумал сам: „Эгоцентрик? Я!“ Другой
заимствован у художника Курта Улльбергера: „Кладбища полны незаменимыми людьми“.
И третий афоризм, который обычно использовал в сложных ситуациях Ингмар
Бергман: „Скажи еще что-нибудь, на что мне абсолютно наплевать“. Кроме того, я сказал
себе, что если я больше не хочу руководить театром, то мне нужно только встать с кресла
и выйти за дверь. Никто меня за это не убьет. Но я остался в кресле. Понимая,
что остался в кресле, потому что хотел этого. И мне стало намного легче».
Маргарита Пимченко
| |
|
|
Лауреаты премии журнала "Звезда" за лучшие публикации 2022 года
Елена Бердникова
Площадь восстания. Роман (№ 8)
Михаил Ефимов
Парамонов-85 (№ 5)
Дягилев. Постскриптум (№ 8)
Юлий Рыбаков
На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)
Алексей Комаревцев
Цикл стихотворений (№ 10)
ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"
Данила Крылов
Цикл стихотворений (№ 1)
Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ по каталогам:
«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767
|
В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27
Новые книги издательства "Журнал «Звезда»": |
Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.

В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.
Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.

А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.

Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br>
В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик.
С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi»
(Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска).
Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг
эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких
поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира»
(1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014).
Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме
(2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский,
французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.
Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт,
прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг
и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы»
в восьми томах и романа «Чудо», написанного
на русском. В переводе на русский язык вышла
книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист,
переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг
эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик.
С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi»
(Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска).
Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг
эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких
поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира»
(1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014).
Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме
(2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский,
французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.
На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»
Национальный книжный дистрибьютор "Книжный Клуб 36.6"
Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru
|