ХВАЛИТЬ НЕЛЬЗЯ РУГАТЬ

 

 

Эрланд Юсефсон. Роль.

М: Baltrus-Новое издательство, 2005

В 1989 году Эрланд Юсефсон — шведский актер театра и кино, наиболее нам известный по ролям в фильмах Бергмана и Тарковского — играл Гаева в «Вишневом саде» Питера Брука. Постановка шла в Москве, Ленинграде, Тбилиси и Токио. Два с половиной месяца Юсефсон методично делал записи, с редкими исключениями — каждый день.

«Я рад, что веду дневник. Если б я этого не делал, все бы просто растворилось в тумане, которым окружены многие мои контакты и опыт, приобретенный за пределами Швеции».

До сих пор находятся люди, предполагающие, что частные записи — это переливание с одной страницы на другую чего-то вроде сплетен и откровенных признаний, и нельзя сказать, что это не так. Но каждый автор самостоятельно выбирает дискурс своей прямой речи. Юсефсон, не сменяя сдержанного скандинавского тона, пишет об отношениях в труппе, уходит в рассуждения о театральном искусстве и ремесле актера, в Советском Союзе часто вспоминает о Тарковском, за его пределами — о Бергмане и итальянских кинематографистах, подробно записывает впечатления от Токио и японской культуры и много пишет о себе. Старательно, как будто выполняя собственное задание, он записывает ощущения прошедшего дня, впечатления от сыгранной пьесы, любые пришедшие на ум воспоминания, и тонким лейтмотивом — родина, Швеция.

И с радостью читая рассуждения об искусстве, я с неменьшим вдохновением слежу за ходом мысли Юсефсона, когда он замыкается на разговор о самом себе. Казалось бы, какое дело до совершенно частных вопросов, возникающих при случайных обстоятельствах — ужин в ресторане, перелет Москва—Ленинград, токийский транспорт, — которые автор дневника задает сам себе? С одной стороны, это сродни возможности поговорить с человеком, узнать логику его мысли. С другой — это шанс в очередной раз убедиться в значимости собственного опыта: бесценно в дневнике шведского актера наткнуться на детские воспоминания, которые знакомы и тебе.

«…изменило ли пребывание в Советском Союзе мой подход к роли Гаева. Я сказал, что, надеюсь, оно углубило мое видение.

Думаю, так и есть. Ассоциации стали богаче, прибавилось опыта. Я встретился со всеми чеховскими героями. Жизнерадостные, грустные говоруны, которые так много рассуждают о переменах, что времени на дело уже не остается. Энтузиасты будущего и люди ностальгирующие, мечтатели и люди с совершенно ясными намерениями, горькие пьяницы, бездельники, старухи в длинных очередях, следящие за тем, чтобы, несмотря ни на что, жизнь продолжалась. Равнодушные и заботливые, бессовестные и предупредительные — колоссальная шкала чувствительности и бесчувствия, снобизма, обнаженного отчаяния, фатализма, и пессимизма, и оптимизма, и уверенности, неуклюжее, медленное движение в огромной туше общества, инициатива и рецидив, памятник и траур, жизнь жизнью, а смерть смертью. Сегодня в Ленинграде метель».

Несмотря на эту цитату, которая в усеченном виде вынесена на обложку, в книге мало слов о быте и homo soveticus: практически все время труппа проводила в театре и на официальных встречах, и было сложно получить представление о реальной жизни догорающей страны. Но вряд ли можно подумать, что без этой политико-социологической рефлексии книга становится скучнее. На самом деле мы неплохо знаем самих себя, к тому же многие будущие читатели сами помнят это время, людей в нем; в конце концов, мы все читали Чехова, — а представление об абсолютной современности чеховских героев и ситуаций не покидает Юсефсона.

Неочевидно, но ценным и действительно интересным оказывается иное. Эрланд — не «наш», русский, но и не кардинально другой (скажем, японец); он швед и во многом далек от нашей ментальности, но при этом он очевидно сочувствует нашей культуре и находит в ней свои созвучия.

«Я стал жалеть о своем решении. Стал жалеть себя. Но скоро это прошло. В ящике письменного стола у меня лежало несколько девизов. Афоризм, который я придумал сам: „Эгоцентрик? Я!“ Другой заимствован у художника Курта Улльбергера: „Кладбища полны незаменимыми людьми“. И третий афоризм, который обычно использовал в сложных ситуациях Ингмар Бергман: „Скажи еще что-нибудь, на что мне абсолютно наплевать“. Кроме того, я сказал себе, что если я больше не хочу руководить театром, то мне нужно только встать с кресла и выйти за дверь. Никто меня за это не убьет. Но я остался в кресле. Понимая, что остался в кресле, потому что хотел этого. И мне стало намного легче».

Маргарита Пимченко

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.
Моя жизнь - театр. Воспоминания о Николае Евреинове


Эта книга посвящена одному из творцов «серебряного века», авангардному преобразователю отечественной сцены, режиссеру, драматургу, теоретику и историку театра Николаю Николаевичу Евреинову (1879-1953). Она написана его братом, доктором технических наук, профессором Владимиром Николаевичем Евреиновым (1880-1962), известным ученым в области гидравлики и гидротехники. После смерти брата в Париже он принялся за его жизнеописание, над которым работал практически до своей кончины. Воспоминания посвящены доэмигрантскому периоду жизни Николая Евреинова, навсегда покинувшего Россию в 1925 году. До этого времени общение братьев было постоянным и часто происходило именно у Владимира, так как он из всех четверых братьев и сестер Евреиновых оставался жить с матерью, и его дом являлся притягательным центром близким к семье людей, в том числе друзей Николая Николаевича - Ю. Анненкова, Д. Бурлюка, В.Каменского, Н. Кульбина, В. Корчагиной-Алексан-дровской, Л. Андреева, М. Бабенчикова и многих других. В семье Евреиновых бережно сохранились документы, фотографии, письма того времени. Они нашли органичное место в качестве иллюстраций, украшающих настоящую книгу. Все они взяты из домашнего архива Евреиновых-Никитиных в С.-Петербурге. Большая их часть публикуется впервые.
Цена: 2000 руб.

Пасынки поздней империи


Книга Леонида Штакельберга «Пасынки поздней империи» состоит из одной большой повести под таким же названием и нескольких документальных в основе рассказов-очерков «Призывный гул стадиона», «Камчатка», «Че», «Отец». Проза Штакельберга столь же своеобразна, сколь своеобразным и незабываемым был сам автор, замечательный рассказчик. Повесть «пасынки поздней империи» рассказывает о трудной работе ленинградских шоферов такси, о их пассажирах, о городе, увиденном из окна машины.
«Призывный гул стадиона» - рассказ-очерк-воспоминание о ленинградских спортсменах, с которыми Штакельбергу довелось встречаться. Очерк «Отец» - подробный и любовный рассказ об отце, научном сотруднике Института имени Лесгафта, получившем смертельное ранение на Ленинградском фронте.
Цена: 350 руб.

Власть слова и слово власти


Круглый стол «Власть слова и слово власти» посвящен одному из самых драматических социокультурных событий послевоенного времени – Постановлению Оргбюро ЦК ВКП(б) о журналах «Звезда» и «Ленинград» 1946 г.
Цена: 100 руб.


На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России