УРОКИ ИЗЯЩНОЙ СЛОВЕСНОСТИ
Самуил Лурье
Свист свахи
I
Случалось
и с Гоголем, что он говорил правду, даже в письмах. Например, в письме к
Жуковскому от 10 января 1848-го: «Я решился собрать все дурное, какое только я
знал, и за одним разом над всем посмеяться — вот все происхождение „Ревизора”!»
Нет никаких причин не верить. Двадцати семи лет от роду, с образованием
средним, имея несколько месяцев канцелярского стажа да сколько-то семестров
педагогического, положение в обществе занимая
невысокое, вращаясь почти исключительно в литературной среде, — какие такие
особенно обширные сведения мог он собрать о так называемом дурном,
скажем — об изъянах государственного строя Империи Российской?
Но
зато довольно сомнительно, что Николай I искренне сказал на премьере: «Ну,
пьеска! Всем досталось, а мне — более всех!»
Якобы
это слышал собственными ушами Петр Каратыгин, «находясь за кулисами при выходе
государя из ложи на сцену», а впоследствии пересказал сыну, а тот лет через
пятьдесят вспомнил и напечатал, на радость будущей советской науке и школе.
Что
такое досталось Николаю Павловичу и заодно еще каким-то всем?
Неужто
император в самом деле призывал публику к обобщениям в
духе Белинского, опять же позднейшего? Принимал на себя ответственность за
коррупцию в глубинке?
Ну,
встречаются там, на периферии, в отдельных райцентрах такие начальники УВД, как
Сквозник-Дмухановский.
Которые глушат поборами малый бизнес («Именины его бывают на
Антона, и уж, кажись, всего нанесешь, ни в чем не нуждается; нет, ему еще
подавай: говорит, и на Онуфрия его именины. Что делать? И на Онуфрия несешь»).
Пользуются откатами при госзаказах («А кто тебе помог
сплутовать, когда ты строил мост и написал дерева на двадцать тысяч, тогда как
его и на сто рублей не было? Я помог тебе, козлиная
борода!»).
Наконец, прямо присваивают бюджетные средства («Да если
спросят, отчего не выстроена церковь при богоугодном заведении, на которую
назад тому пять лет была ассигнована сумма, то не позабыть сказать, что начала строиться,
но сгорела.
Я об этом и рапорт представлял. А то, пожалуй, кто-нибудь,
позабывшись, сдуру скажет, что она и не начиналась»).
Ну,
бывают там и судьи, не брезгающие подарками от тяжущихся.
И почтовые работники, самовольно, скуки ради,
перлюстрирующие переписку. А в лечебных стационарах администрация экономит в
свою пользу на медикаментах и питании для больных. А рядовые сотрудники
правоохранительных органов склонны к неоправданному применению силы и охотно
берут, а то и вымогают, взятки. А также многие вообще госслужащие, даже будучи
при исполнении обязанностей, — попивают.
Вот,
собственно, и все. Все дурное, что удалось Гоголю разузнать. Что кое-кто
кое-где у нас порой честно жить не хочет. Что попадаются среди чиновников
низового звена плуты и воры.
Реплику императора (если он ее действительно произнес) надо,
видимо, понимать так, что, дескать, распустили мы с вами, господа, кадры на
местах.
Не проявляем в работе с ними необходимой требовательности.
И
адресована эта реплика была, конечно, никаким не актерам.
«На
спектакле государь был в эполетах, партер был ослепителен, весь в звездах и
других орденах. Министры… сидели в первом ряду. Они должны были аплодировать
при аплодисментах государя, который держал обе руки на барьере ложи. Громко
хохотали…»
Посмели
бы они не хохотать: были в курсе — пьеса читана во дворце, поставлена чуть не
по именному повелению, цензура подмахнула разрешение, практически не заглядывая
в текст, автору назначен от монарха ценный подарок…
Но
про себя имели что возразить. Что автор сочиняет понаслышке и знаком с
административным механизмом весьма приблизительно. Что
даже и званий таких нет — попечитель богоугодных заведений, смотритель училищ.
Что в уездном городе первое лицо — уездный предводитель дворянства, городничий
же — всего лишь начальник исполнительной полиции, так сказать — зам.
исправника, — и, таким образом, в комедии перековеркана вся реальная вертикаль
власти.
Что
назначают городничих из отставных военных и гражданских чиновников,
преимущественно же из уволенных от службы раненых офицеров.
Что
это должность архитрудная, о которой сами Брокгауз и Ефрон через полвека напишут:
«В
качестве начальника исполнительной полиции в уездном городе Г. ведал все
отрасли полиции безопасности и благосостояния; производил суд по маловажным
полицейским проступкам и взыскания по бесспорным обязательствам; имел
обязанности по делам казенным, по делам военного ведомства; одним словом, на Г.
с подчиненными ему частными приставами и квартальными надзирателями возлагались
все обязанности дореформенной исполнительной полиции,
столь многочисленные и разнородные, что точное выполнение их фактически было
невозможно».
Наконец,
— что все обвинения против Антона Антоновича голословны: если и подтверждаются,
то не документами, а прослушкой, материалы которой откажется приобщить к делу даже Ляпкин-Тяпкин.
Все
обвинения голословны, да и вины простительно тривиальны, за исключением одной.
Городничему вменяется нарушение прав человека. В терминах эпохи — прав
состояния.
Некоей
Ивановой. Унтер-офицерской жены.
Которую вся Россия и по сей день считает вдовой, хотя в
комедии написано ясно.
В
школьный канон вошел текст второй редакции, 1841 года.
А в традицию — тот, что играли на премьере и долго еще после. В том, 1836 года,
тексте Иванова не появлялась. Существовала как безымянная обиженная тень. В
совести и страхе Городничего. Услыхав, что предполагаемый ревизор прожил в
городе уже полторы недели, А. А. вскрикивал:
«Полторы
недели! Что вы! (В сторону.) Ай-ай-ай (почесывая ухо), в эти три
недели высечена почти напрасно унтер-офицерская жена!..»
Поскольку
все эти дела с откатами — поди разбери да поди докажи,
а вот за унтер-офицершу точно по головке не погладят. У нее такие же права, как
у мужа. А унтер Иванов вроде бы практически ничем не отличается от рядового, от
нижнего чина, — ан нет, как раз практическое отличие
есть, одно-единственное, но отнюдь не маловажное: от телесных наказаний он
избавлен, как в законе сказано — «изъят».
Городничий
по небрежности, захлопотавшись, посягнул на святое: на деталь системы — системы
привилегий снизу доверху — системы, крепящей вертикаль.
То-то
он, прознав (а в первой редакции — только вообразив),
что жалоба подана, и вбегает впопыхах, с воплем: «Ваше превосходительство! не
погубите! не погубите!»
Вот
и запомнилась публике унтер-офицерша. Как жертва явной, очевидной, беззаконной
несправедливости. А вдовой сделалась — должно быть оттого, что вдову жальче. Но
сострадание это было заочное. И во второй редакции сменилось презрительной
насмешкой. Сама себя, дура, высекла: «Мне от своего
счастья неча отказываться, а деньги бы мне теперь
очень пригодились».
II
Подзаголовок
«Женитьбы» — «совершенно невероятное событие в двух действиях» — не комическая
ужимка. Он точен абсолютно, и тогдашний зритель, как и тогдашний читатель,
отчетливо это понимал.
Дело
не в каких-то там несообразностях, типа того, что Агафья Купердягина
принимается за поиски жениха на двадцать седьмом году девичества явно впервые и
с бухты-барахты.
Не
в том, что сваха закидывает невод уж очень широко («все дома исходила, по
канцеляриям, по министериям истаскалась, в караульни
наслонялась»).
И
уж, разумеется, не в том, что надворный советник, человек пожилой и вялый,
прыгает из окна.
Но
есть такая точка, в которой сюжет решительно превозмогает всякое вероятие.
Вступает в сферу совсем невозможного. Почему в ней и
возможно — все. В область «так-не-бывает» — в паутину
бреда наяву, — отчего бы человеку, хотя бы он был и Подколесин,
не попробовать прорвать ее тоже невозможным движеньем?
До
поры до времени сватовство Ивана Кузьмича идет хотя ни шатко
ни валко, но, в общем, благополучно. Знакомство состоялось, взаимная симпатия
обозначилась, препятствий не видно. Фактически назначено и свидание — на екатерингофском гулянье, 1 мая (а действие происходит 8
апреля; год, судя по биографии жевакинского фрака, —
1825-й). Вдобавок получено — и дано — разрешение-приглашение-обещание заглянуть
когда-нибудь вечерком… Немножко (а вернее — очень)
странно, что Агафья Тихоновна принимает претендента наедине — и вообще — что
незнакомые мужчины преспокойно разгуливают по дому, но странность эта авось
сойдет за театральную условность.
Короче
говоря, до самого XVI явления второго действия события следуют более или менее
нормальному, приличному, естественному порядку. Иван Кузьмич откланивается.
Теперь самое бы время вернуться домой, успокоиться, подремать, помечтать.
Совершенно не исключено, что он поедет на екатерингофское
гулянье. И даже — что ранее того соберется навестить дом в Мыльном переулке.
Но
вот наступает роковое XVI явление: дорогу Подколесину
преграждает Кочкарев. И пристает с глупостями —
женись немедленно, через час в церковь под венец, и проч. Умоляет на коленях,
потом скверно бранится. Иван Кузьмич вполне благоразумно ему отвечает, что так
не делается, что надобно взять тайм-аут, — и спокойно уходит, не обращая
внимания на страшные, необъяснимые слова: «к дьяволу, — кричит ему Кочкарев, — к своему старому приятелю!»
В XVII явлении Кочкарев беснуется
— и вовсе не похож на доброго малого с неугомонно юрким характером, как
изображают его разные специалисты по Гоголю. Он уже ненавидит Подколесина. Для него непереносима мысль, что Иван Кузьмич
не подчинился, поступил по-своему, как если бы имел право на собственную жизнь.
«Так вот нет же, пойду нарочно ворочу его, бездельника! Не дам улизнуть, пойду приведу подлеца!»
И в
явлении XIX все это оборачивается сущей поистине дьяволиадой,
циничной пародией на христианский свадебный обычай. Кочкарев
силой выталкивает Подколесина на сцену, от его имени
скороговоркой сквозь зубы объясняется Агафье Тихоновне в любви — после чего
благословляет жениха и невесту! Без иконы. Без свидетелей. В отсутствие тетушки
Арины Пантелеймоновны. Сверх всего, выясняется, что
он «послал уже за каретою и напросил гостей. Они все теперь поехали прямо в церковь…»
Каких
гостей? Откуда он их взял? В какую церковь? Уж не в
ЗАГС ли советский? Какой священник решился бы обвенчать эту пару — без
оглашения, без так называемого обыска? (Ивану Кузьмичу, я думаю, надо было
представить помимо стандартного набора документов еще и разрешение начальства
на вступление в брак.)
Ни
один из современников Гоголя не поверил бы, что действие пьесы происходит
наяву. Подколесин тоже был современник Гоголя. И
рискнул испытать на прочность декорацию сна…
Занавес
должен был упасть под свист. Не публики, а персонажа. Сам Гоголь всегда только
так «Женитьбу» и читал.
«Читал
Гоголь так превосходно, с такой неподражаемой интонацией, переливами голоса и
мимикой, что слушатели приходили в восторг… Кончил
Гоголь и свистнул…»
«Гоголь
читал однажды у Жуковского свою „Женитьбу”… При последних словах: „но когда
жених выскочил в окно, то уже…” — он скорчил такую гримасу и так уморительно
свистнул, что все слушатели покатились со смеху…»
Никакая
актриса не пошла бы на такое вопиющее нарушение приличий. Театральный цензор,
инспектор сцены ничего подобного не дозволили бы. Гоголь вымарал свист, заменил
бледной идиомой («мое почтение!»), — словно стер точку.
| |
|
|
Лауреаты премии журнала "Звезда" за лучшие публикации 2022 года
Елена Бердникова
Площадь восстания. Роман (№ 8)
Михаил Ефимов
Парамонов-85 (№ 5)
Дягилев. Постскриптум (№ 8)
Юлий Рыбаков
На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)
Алексей Комаревцев
Цикл стихотворений (№ 10)
ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"
Данила Крылов
Цикл стихотворений (№ 1)
Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ по каталогам:
«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767
|
В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27
Новые книги издательства "Журнал «Звезда»": |
Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.

В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.
Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.

А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.

Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br>
В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик.
С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi»
(Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска).
Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг
эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких
поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира»
(1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014).
Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме
(2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский,
французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.
Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт,
прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг
и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы»
в восьми томах и романа «Чудо», написанного
на русском. В переводе на русский язык вышла
книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист,
переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг
эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик.
С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi»
(Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска).
Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг
эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких
поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира»
(1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014).
Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме
(2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский,
французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.
На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»
Национальный книжный дистрибьютор "Книжный Клуб 36.6"
Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru
|