УРОКИ ИЗЯЩНОЙ СЛОВЕСНОСТИ

 

Александр Жолковский<

«ПУШКИНСКИЕ МЕСТА» ЛЬВА ЛОСЕВА
И ИХ ОКРЕСТНОСТИ

Литература прошлого для Лосева не только средство восприятия мира, но и реальный предмет изображения. Как в цитатах он унижал ее тексты, так здесь он унижает самих писателей.

                                                                                                                        Джеральд Смит

 

Вероятно, имелось в Пушкине <...> нечто, располагающее к позднейшему панибратству и выбросившее его имя на потеху толпе, превратив одинокого гения в любимца публики, завсегдатая танцулек <...> На тоненьких эротических ножках вбежал Пушкин в большую поэзию и произвел переполох.

                                                                                                                        Синявский-Терц

 

]ткровенно говоря, я даже и не знаю, как это у них там было, и как они там с этим устраивались...

                                                                                                                                      Зощенко

 

Разбирать стихи здравствующего поэта, к тому же профессора русской литературы, опыт рискованный, но заманчивый — от классиков опровержений ждать не приходится. Вообще-то с Лосевым я периодически консультируюсь по профессиональным вопросам, но тут решил воздержаться — ради чистоты эксперимента. Итак:

Пушкинские места

День, вечер, одеванье, раздеванье —

все на виду.

Где назначались тайные свиданья —

в лесу? в саду?

5 Под кустиком в виду мышиной норки

а la gitane?

В коляске, натянув на окна шторки?

но как же там?

Как многолюден этот край пустынный!

10 Укрылся — глядь,

в саду мужик гуляет с хворостиной,

на речке бабы заняты холстиной,

голубка дряхлая с утра торчит в гостиной,

не дремлет, блядь.

15 О, где найти пределы потаенны

на день? на ночь?

Где шпильки вынуть, скинуть панталоны?

где — юбку прочь?

Где не спугнет размеренного счастья

20 внезапный стук

и хамская ухмылка соучастья

на рожах слуг?

Деревня, говоришь, уединенье?

Нет, брат, шалишь.

25 Не от того ли чудное мгновенье

мгновенье лишь?

 

Стихотворение вроде бы вполне прозрачное, но загадка поэтического попадания в десятку остается. Как получилось так хорошо?

 1

Некоторые вещи очевидны. Прежде всего, это «пушкинские места» в смысле не только топографии Михайловского, но и отсылок к текстам Пушкина (далее — П.):

ДЕНЬ, ВЕЧЕР и далее: НА ДЕНЬ? НА НОЧЬ? — День встречается у П. сотни раз, вечер тоже многократно, день и ночь — постоянная пара, и смена времени суток — излюбленная тема П.: Блеснет ли день за синею горою,/ Взойдет ли ночь с осеннею луною; И днем и ночью кот ученый/ Все ходит по цепи кругом.

ОДЕВАНЬЕ, РАЗДЕВАНЬЕ — ср.: Одет, раздет и вновь одет...

Кстати, пушкинский тут не только словарь, но и синтаксис. Ср.: Прогулки, чтенье, сон глубокой,/ Лесная тень, журчанье струй,/ Порой белянки черноокой/ Младой и свежий поцелуй,/ Узде послушный конь ретивый,/ Обед довольно прихотливый,/ Бутылка светлого вина,/ Уединенье, тишина:/ Вот жизнь Онегина святая...

Отметим, кстати, поцелуй и уединенье. Примеры перечислений легко продолжить, но вернемся к лексике.

ТАЙНЫЕ СВИДАНЬЯ — ср.: Преследовать любовь, и вдруг/ Добиться тайного свиданья.../ И после ей наедине/ Давать уроки в тишине!

КРАЙ ПУСТЫННЫЙ ср.: Ср.: Брожу над озером пустынным ,/ И far nient е мой закон ; В глуши что делать в эту пору? / <...>/ Сиди под кровлею пустынной ,/ Читай: вот Прадт, вот W . Scott . ; Бог помочь вам, друзья мои,/ И в бурях, и в житейском горе,/ В краю чужом, в пустынном море/ И в мрачных пропастях земли!

ГОЛУБКА ДРЯХЛАЯ С УТРА ТОРЧИТ В ГОСТИНОЙ,/ НЕ ДРЕМЛЕТ, БЛЯДЬ — ср.: Подруга дней моих суровых,/ Голубка дряхлая моя!/<...>/ Ты под окном своей светлицы/ Горюешь, будто на часах,/ И медлят поминутно спицы/ В твоих наморщенных руках; Наша ветхая лачужка/ И печальна и темна./ Что же ты, моя старушка/<...>/ Или дремлешь под жужжаньем/ Своего веретена?; Уже старушки нет — уж за стеною/ Не слышу я шагов ее тяжелых,/ Ни кропотливого ее дозора (причем дремлешь из одного стихотворения, наложившись на кропотливый дозор из другого, оборачивается газетным [враг] не дремлет, кощунственным по адресу и хрестоматийной голубки дряхлой, и советских идеологем).

ПРЕДЕЛЫ ПОТАЕННЫ — ср.: И с ними гибель разослал/ К соседам в чуждые пределы; Утихла брань племен; в пределах отдаленных/ Не слышен битвы шум и голос труб военных; И Кереры дочь уходит./ И счастливца за собой/ Из элизия выводит/ Потаенною тропой.

И так далее — вплоть до чудного мгновенья в финале.

Но не весь лексикон стихотворения пушкинский. У П. есть холстина, норки, рожи, слуги, коляски, шпильки (в прозе), панталоны, юбка, но нет ни прилагательного хамский, ни шторок, ни ухмылок, ни вполне уместной в Михайловском хворостины, кивающей на Крылова (Предлинной хворостиной/ Мужик Гусей гнал в город продавать). В коляске со шторками соблазнительно усмотреть отсылку к финалу «Коляски» Гоголя, с неудачей попытки укрыться в этом экипаже, но там вместо шторок фигурируют дверцы, кожа и фартук.3  Впрочем, экипаж как место любовного свидания имеет почтенную родословную. Классический пример — в «Госпоже Бовари» (свидание Эммы с Леоном в кружащей по Руану карете со шторками), а в ослабленном виде сходный топос находим и у П., воображающего роман с красавицей-калмычкой (Друзья! не все ль одно и то же:/ Забыться праздною душой/ В блестящей зале, в модной ложе,/ Или в кибитке кочевой?) и наслаждающегося санными прогулками с сельскими подругами:

 

Суровою зимой я более доволен,/ Люблю ее снега; в присутствии луны/ Как легкий бег саней с подругой быстр и волен,/ Когда под соболем, согрета и свежа,/ Она вам руку жмет, пылая и дрожа!; Другой поэт роскошным слогом/ Живописал нам первый снег/ И все оттенки зимних нег;/ Он вас пленит, я в том уверен,/ Рисуя в пламенных стихах/ Прогулки тайные в санях (здесь П. отсылает читателя «Онегина» к «Первому снегу» Вяземского).

 

Наличие в стихотворении современного языкового слоя заявлено провокационным употреблением слова блядь, да еще по адресу священного символа пушкинианы — Арины Родионовны. Не то чтобы сам П. в письмах, да и стихах, чурался обсценной лексики; ср.:

 

 Так точно, позабыв сегодня/ Проказы младости своей,/ Глядит с улыбкой ваша сводня/ На шашни молодых <блядей>Дельвигу», 1821); и замечание о грибоедовской Софье, которая «начертана не ясно: не то <блядь>, не то московская кузина» (1825, письмо А. А. Бестужеву как раз из Михайловского),

 

но это слово он мог употребить только в предметном значении «проститутка», а не в обобщенно осуждающем междометном.

Для современной струи лосевского голоса характерна озабоченность сегодняшнего посетителя музея-усадьбы проблемой жилплощади — взгляд на жизнь П. через зощенковские очки. Зощенковская интонация одновременно и огрублена — употреблением мата, и облагорожена — непринужденным владением пушкинским слогом и пометами интеллигентского дискурса, например ино­язычным выражением а la gitane, намекающим на «Цыган» (но у П. не зафиксированным). В результате голос лирического «я» звучит на единой — приблатненно-интеллигентской — сказовой ноте, отдающей как андеграундной кухней, так и поисками «хаты».

 

2

Бытовой мотивировкой жилищного лейтмотива служит известная теснота пушкинского домика в Михайловском и прозрачность — для окружающих и даже для заехавшего на один день гостя — так называемого крепостного романа П. и вообще любых его передвижений. Тема нарушения privacy не была чужда П., и коллизия открытости любовных отношений посторонним воздействиям возникает у него неоднократно. Ср.:

 

Мое! — сказал Евгений грозно,/ И шайка вся сокрылась вдруг;/ Осталася во тьме морозной/ Младая дева с ним сам-друг;/ Онегин тихо увлекает/ Татьяну в угол и слагает/ Ее на шаткую скамью/ И клонит голову свою/ К ней на плечо; вдруг Ольга входит,/ За нею Ленский; свет блеснул...

 

А через все сцены «Каменного гостя» проходит мотив «свидания при третьем» (не говоря уже о частых едких репликах Лепорелло — «слуги»). Ср.:

 

Д о н  Г у а н. Я прямо к ней [Лауре] бегу являться./<...>/ К ней прямо в дверьа если кто-нибудь/ Уж у нее — прошу в окно прыгнуть (Сц. 1);

Л а у р а. Друг ты мой!/ Постой... при мертвом!.. что нам делать с ним?

Д о н  Г у а н. Оставь его <...>

Л а у р а. Как хорошо ты сделал, что явился/ Одной минутой позже! у меня/ Твои друзья здесь ужинали. Только/ Что вышли вон. Когда б ты их застал! (Сц. 2);

Д о н а  А н н а. О боже мой! и здесь, при этом гробе!/ Подите прочь <...>

Д о н  Г у а н. О пусть умру сейчас у ваших ног,/ Пусть бедный прах мой здесь же похоронят/ Не подле праха, милого для вас,/ Не тут — не близкодале где-нибудь <...>

Д о н  Г у а н. Я, командор, прошу тебя прийти/ К твоей вдове, где завтра буду я,/ И стать на стороже в дверях. Что? будешь? (Сц. 3);

Д о н  Г у а н. Наслаждаюсь молча,/ Глубоко мыслью быть наедине/
С
прелестной Доной Анной. Здесь — не там,/ Не при гробнице мертвого счастливца —/ И вижу вас уже не на коленах/ Пред мраморным супругом.
[Но тут является Статуя, и свидание завершается сценой втроем, причем с исходом печальным для героя] (Сц. 4).

 

В «Капитанской дочке» история любви героев развертывается при постоянном, то благожелательном, то враждебном, «соучастии» окружающих — Пугачева, его енаралов и подручных, Швабрина, Савельича, Палашки, попадьи, родителей героя и, наконец, Екатерины. А поведение Петруши на суде строится, напротив, на его решении не вовлекать в свои оправдания Марью Ивановну, встречающем неожиданную поддержку со стороны его отрицательного двойника Швабрина:

 

«Мне пришло в голову, что если назову ее, то комиссия потребует ее к ответу; и мысль впутать имя ее между гнусными изветами злодеев и ее самую привести на очную с ними ставку <...> так меня поразила, что я замялся и спутался <...> Я выслушал [Швабрина] молча и был доволен одним: имя Марьи Ивановны не было произнесено гнусным злодеем, оттого ли, что самолюбие его страдало <...>; оттого ли, что в сердце его таилась искра того же чувства, которое и меня заставляло молчать» (Гл. 14, «Суд»).

 

Проблема privacy и ее треугольный любовный вариант занимали большое место и в биографии поэта. В южной ссылке, в Михайловском, а затем в Петербурге он постоянно находился под надзором — Инзова, Воронцова, собственного отца и других правительственных агентов, Третьего отделения, Бенкендорфа, Николая. А на любовном фронте неоднократно становился участником романов втроем — упомяну взаимоотношения с Вульфом и Родзянкой в связи с Керн, с Воронцовым и Александром Раевским вокруг Воронцовой, с Ризничем, Собаньским и Яблоновским вокруг Ризнич и, наконец, с Дантесом и Николаем вокруг собственной жены. Его реакции колебались от добродушных до имевших трагические последствия. Так что поиски privacy привлечены Лосевым не без оснований.

А в метапоэтическом плане главной пружиной «жилищного» сюжета, была, конечно, реакция на советский топос «дома-музея поэта», в случае П. выражавшийся, прежде всего, в бесконечном муссировании Михайловского, «аллеи Керн» и т. п. Влиятельному подцензурному подрыву этот стереотип подвергся в стихотворении Давида Самойлова «Дом-музей» (1963):

 

Заходите, пожалуйста. Это/ Стол поэта. Кушетка поэта./ Книжный шкаф. Умывальник. Кровать./ Это штора — окно прикрывать./ Вот любимое кресло. Покойный/ Был ценителем жизни спокойной./<...>/ Здесь он умер. На том канапе./ Перед тем произнес изреченье/ Непонятное: “Хочется пе..”/ То ли песен? А то ли печенья?/ Кто узнает, чего он хотел,/ Этот старый поэт перед гробом!/ Смерть поэта — последний раздел./ Не толпитесь перед гардеробом...

 

Применительно к Михайловскому вершинами субверсии стали в прозе «Заповедник» Сергея Довлатова (1983), а в поэзии — «Пушкинские места» Лосева.

 

3

Еще один аспект осовременивания пушкинской ситуации — мотив «одевания/раздевания». Сама эта формула и воплощающий ее словарь (юбка, шпильки, панталоны) находят опору в текстах П., но эротическая фиксация на деталях туалета и процессе обнажения принадлежит в основном поэзии более позд­ней, модернистской эпохи, откуда, по-видимому, и почерпнута Лосевым. Ср.:

     

О закрой свои бледные ноги (Брюсов, 1895); Хочу одежды с тебя сорвать!/<...>/ Уйдите, боги! Уйдите, люди! Мне сладко с нею побыть вдвоем! (Бальмонт, 1902; заметим потребность в уединении);

Я чту обряд: легко заправить/ Медвежью полость на лету/<...>/ И помнить узкие ботинки,/ Влюбляясь в хладные меха... (Блок, 1909, «На островах»; характерен сдвиг в сторону фетишизации одежды и обуви по сравнению с аналогичными сценами у Пушкина и Вяземского);

Замиранье, обниманье,/ Рук змеистых завиванье/<...>/ И искусное лобзанье,/ Легкость близкого свиданья/ И прощанье чрез порог; Умывались, одевались,/После ночи целовались/<...>/ Одеяло обвивало,/ Тело знойное пылало (Кузмин, «Сети»; 1906);

Но отчего же я огневею,/ Когда мелькает вблизи манто?/<...>/ Бесстыж и скорбен ночной пуант./ Кому бы бросить наглее дерзость?/ Кому бы нежно поправить бант? (Северянин, 1911, тоже «На островах»); В шумном платье муаровом, в шумном платье муаровом/<...>/ Ваше платье изысканно, Ваша тальма лазорева —/<...>/ Ножки пледом закутайте дорогим, ягуаровым,/ И, садясь комфортабельно в ландолете бензиновом,/ Жизнь доверьте Вы мальчику в макинтоше резиновом,/ И закройте глаза ему Вашим платьем жасминовым —/ Шумным платьем муаровым, шумным платьем муаровым!.. (Северянин, 1911; отметим роль экипажа и последовательное использование кода одежды);

Я надела узкую юбку, Чтоб казаться еще стройней (Ахматова, 1913);

Вдруг припомнила все — зарыдала,/ Десять шпилек на стол уронив (Блок, 1916);

На креслах в комнате белеют Ваши блузки (Вертинский, 1916);

И падает шелковый пояс/ К ногам его — райской змеей /<...>/ А где-то — гитаны — гитары —/ И юноши в черном плаще (Цветаева, 1917)9 ;

И падали два башмачка/ Со стуком на пол./ И воск слезами с ночника/ На платье капал./ И все терялось в снежной мгле/ Седой и белой (Пастернак, 1946. «Зимняя ночь»).

 

Открытая поэтами Серебряного века и разрабатывавшаяся ими всерьез, иногда с мелодраматическим налетом, эта мотивика подверглась затем решительному снижению — обнажению приема в буквальном смысле — у обэриутов. Ср. у Олейникова:

 

Я ваши губки/ Поцеловал,/ Я ваши юбки/ Пересчитал./ Их оказалось —/ Всего одна (1927); У Брозелио у Любочки/ Нет ни кофточки, ни юбочки,/ Ну а я ее люблю!/ За ее за убеждения,/ За ее телосложение —/ Очень я ее люблю (1928?); Мешают нам наши покровы,/ Сорвем их на страх подлецам!/<...>/ Проходит в штанах обыватель,/ Летит соловей — без штанов/<...>/ Хочу над тобою летать,/ Отбросивши брюки, штаны и рубашку —/ Все то, что мешает пылать./ Коровы костюмов не носят./ Верблюды без юбок живут/<...>/ Поверь, облаченье не скроет/ Того, что скрывается в нас,/ Особенно если под модным покроем/ Горит вожделенья алмаз (1932, «Послание, бичующее ношение одежды»); Однажды красавица Вера,/ Одежды откинувши прочь,/ Вдвоем со своим кавалером/ До слез хохотала всю ночь/<...>/ А вьюга за форточкой выла,/
И ветер стучался в окно
10 (1937; здесь вероятный источник лосевских скинуть панталоны и юбку прочь).

 

А у Заболоцкого: Кому нести кровавый ротик,/ У чьей постели бросить ботик/ И дернуть кнопку на груди?/<...>/ О мир, свернись одним кварталом/<...>/ Одной мышиною норой! (1928; отметим возможный источник лосевской мышиной норки и перекличку с северянинским Кому бы нежно поправить бант?).

 

Особенно нагляден параллельный стриптиз — сначала прямой, а затем обратный, с раздельными мастурбациями в точке перелома — героев «Куприянова и Наташи» Введенского (1931), из первой части которого приведем авторские ремарки и комментарии персонажей:

 

«Куприянов, снимая важный галстук <...> Наташа (снимая кофту) <...> Куприянов (снимая пиджак) <...> Наташа (снимая юбку) О Боже, я остаюсь без юбки./ Что мне делать в моих накрашенных штанах <...> Куприянов (снимая брюки) <...> Наташа (снимая штаны) <...> уже мои ты видишь сквозь рубашку волоса <...> Куприянов (снимая нижние штаны) Я полагаю что сниму их тоже <...> чтоб ближе были наши кожи <...> Наташа (снимая рубашку) Смотри-ка, вот я обнажилась до конца <...> Куприянов (снимая рубашку) <...> Хотя бы кто пришел и посмотрел на нас,/ а то мы здесь одни да на иконе Спас,/ интересно знать, сколько времени мы раздевались

 

Наш экскурс в область раздетости был бы неполон без «Сна Попова»
А. К. Толстого, где этот топос связан не с любовной, а с общественной тематикой, но зато перекликается с «Пушкинскими местами» постыдностью публичного раздевания, образом слуги, общим ироническим тоном и особенностями синтаксиса. Ср.:

 

Поздравить он министра в именины/ В приемный зал вошел без панталон/<...>/ Темляк на шпаге; всe по циркуляру —/ Лишь панталон забыл надеть он пару/<...>/ Пусть верхнюю лишь видят половину,/ За нижнюю ж ответит мне Иван... и т. д.

 

Релевантен А. К. Толстой для «Пушкинских мест» и еще в одном отношении.

 

4

Размер, избранный Лосевым для изложения ернического сюжета, — чередование пяти- и двухстопных ямбов с перекрестными женскими и мужскими рифмами (Я5/2жмжм) — имеет влиятельную комическую традицию. Им написаны «<Великодушие смягчает сердца>» (условно: «Деларю») А. К. Толстого:

 

 Вонзил кинжал убийца нечестивый/ в грудь Деларю/ Тот, шляпу сняв, сказал ему учтиво:/ «Благодарю»./ Тут в левый бок ему кинжал ужасный/ Злодей во­гнал,/ А Деларю сказал: «Какой прекрасный/ У Вас кинжал»/<...>/ Он окунул со злобою безбожной/ Кинжал свой в яд/ И, к Деларю подкравшись осторожно, —/ Хвать друга в зад!/ Тот на пол лег, не в силах в страшных болях/ На кресло сесть./ Меж тем злодей, отняв на антресолях/ У Дуни честь, —/ Бежал в Тамбов, где был, как губернатор,/ Весьма любим./ Потом в Москве, как ревност­ный сенатор,/ Был всеми чтим./ Потом он членом сделался Совета/ В короткий срок./ Какой пример для нас являет это,/ Какой урок!;

 

его прутковское «К моему портрету»:

 

Когда в толпе ты встретишь человека,/ Который наг;/ Чей лоб мрачней туманного Казбека,/ Неровен шаг;/ Кого власы подъяты в беспорядке,/ Кто, вопия,/ Всегда дрожит в нервическом припадке,/ Знай — это я!/ Кого язвят со злостью, вечно новой,/ Из рода в род;/ С кого толпа венец его лавровый/ Безумно рвет;/ Кто ни пред кем спины не клонит гибкой,/ Знай — это я:/
В моих устах спокойная улыбка,/ В груди — змея!..
;

 

третья из «Пародий на русских символистов» Владимира Соловьева:

 

На небесах горят паникадила,/ А снизу — тьма./ Ходила ты к нему иль не ходила?/ Скажи сама!/ Но не дразни гиену подозренья,/ Мышей тоски!/ Не то смотри, как леопарды мщенья/ Острят клыки!/ И не зови сову благоразумья/ Ты в эту ночь!/ Ослы терпенья и слоны раздумья/ Бежали прочь./ Своей судьбы родила крокодила/ Ты здесь сама./ Пусть в небесах горят паникадила, —/
В могиле — тьма
;

 

его же пародийные стихи «Таинственный пономарь» и «Ax, далеко за снежным Гималаем...»; и пародийная баллада А. А. Столыпина «Пан Зноско», отредактированная Соловьевым и появившаяся в посмертной книге о нем.11 

Комический потенциал этого размера связан с контрастом длинных и коротких строчек12,  а также с повышенной чувствительностью писавшихся им (и Я4/2) серьезных любовных стихотворений.13  Исследователи возводят его пересадку с европейской почвы к предельно трогательной переводной балладе Жуковского «Алина и Альсим».14 

Одна тематическая составляющая этой группы текстов — любовь, другая — размышления о поэзии и поэтах. А в жанровом плане существенно различие между повествовательными балладами («Алина и Альсим», «Деларю») и лирическими стихами, будь то серьезные или пародийные («К моему портрету», «На небесах горят паникадила...»). В лирических текстах субъект говорит от 1-го лица, а в балладах имитирует объективное повествование от 3-го лица. Впрочем, в финале «Деларю» он не удерживается от резонерства (Какой пример для нас являет это,/ Какой урок!), а у Жуковского перемежает рассказ риторическими вопросами-восклицаниями (Зачем, зачем вы разорвали/ Союз сердец?..).15 

Лосевское стихотворение совмещает все эти возможности. Оно посвящено любовным злоключениям — но не кого-нибудь, а Поэта. Оно сюжетно. Маска лирического субъекта — повествователя-вопрошателя — все время игриво наплывает на образ самого П., говоря как бы и от его имени. Кончается же оно то ли моральным, то ли эстетическим наставлением Поэту-любовнику: Деревня, говоришь, уединенье?/ Нет, брат, шалишь./ Не от того ли чудное мгновенье/ мгновенье лишь?

Сюжетно-тематической опорой на корпус Я5/2жмжм Лосев не ограничивается. В неповторимой интонации «Пушкинских мест» их стиховой ритм сплавлен со стаккато тревожных вопросов, несущих тему жилищной неустроенности. Это совмещение оригинально (великолепен вуайеризм по умолчанию в строчке но как же там?), сама же вопросительность позаимствована из репертуара поэзии П. и его поры. Ср. у П. вопросы разных грамматических типов и с разными вопросительными словами, включая где?

 

Сидишь ли ты в кругу своих друзей,/ Чужих небес любовник беспокойный?; Сказать ли вам мое несчастье,/ Мою ревнивую печаль…?;

Но многие ль и там из вас пируют?/ Еще кого не досчитались вы?/ Кто изменил пленительной привычке?/ Кого от вас увлек холодный свет?/ Чей глас умолк на братской перекличке?/ Кто не пришел? Кого меж вами нет?;

Зима. Что делать нам в деревне? Я встречаю/ Слугу, несущего мне утром чашку чаю,/ Вопросами: тепло ль? утихла ли метель?/Пороша есть иль нет? и можно ли постель/ Покинуть для седла, иль лучше до обеда/ Возиться с старыми журналами соседа?;

 Наедине застав меня с тобой,/ Зачем тебя приветствует лукаво?../ Что ж он тебе? Скажи, какое право/ Имеет он бледнеть и ревновать?../ В нескромный час меж вечера и света,/ Без матери, одна, полуодета,/ Зачем его должна ты принимать?;

Сколько их! куда их гонят?/ Что так жалобно поют?/ Домового ли хоронят,/ Ведьму ль замуж выдают?;

Где цвел? когда? какой весною?/ И долго ль цвел? и сорван кем,/ Чужой, знакомой ли рукою?/ И положен сюда зачем?/<...>/ И жив ли тот, и та жива ли?/ И нынче где их уголок?; Они поют. Но где Зарема,/ Звезда любви, краса гарема?; Но где же первый, званый гость?/ Где первый, грозный наш учитель/<...>/ И где ж Мазепа? где злодей?/ Куда бежал Иуда в страхе?/ Зачем король не меж гостей?/ Зачем изменник не на плахе?

 

Размером Я5/2 Пушкин не писал16,  зато у других поэтов вопросительная конструкция встречается в этом размере нередко. Ср.:

 

Когда взойдет денница золотая/<...>/ С душой твоей/ Что в пору ту? скажи: живая радость,/ Тоска ли в ней?/<...>/ Что красоты, почти всегда лукавой,/ Мне долгий взор?; На что вы дни! Юдольный мир явленья/ Свои не изменит! (Баратынский);

А что ж теперь? Не скучно ль нам обоим/ Теперь равно,/ Что чувство нам, хоть мы его и скроем,/ Всегда смешно?../<...>/ И что топор общественного мненья —/ Тупой топор? (Ап. Григорьев).

 

Серия вопросов пунктиром проходит и через балладу Жуковского:

 

Зачем, зачем вы разорвали/ Союз сердец?/<...>/ Что пользы в платье золотое/ Себя рядить?/<...>/ Что жребия страшней такого?/ И льзя ли жить?/<...>/ Увы! Алина, что с тобою?/ Кто твой супруг? /<...>/ На что нам деньги? На веселье./ Кому их жаль?/<...>/ Что (мыслит) он такой унылый?/ Чем огорчен? /<...>/ Скажи, что сделалось с тобою?/ О чем печаль?/ Не от любви ль?.. Ах! Всей душою/ Тебя мне жаль»/<...>/«Могу ль на этот образ милый/ Взглянуть хоть раз?»/<...>/ Что новое судьба явила/ Ее очам?

 

Наконец, вопросительные конструкции есть в пародийных стихах А. К. Толстого и Владимира Соловьева, послуживших Лосеву непосредственными ориентирами. Ср.:

 

А Деларю сказал, расставя руки:/ «Не ожидал!/ Возможно ль? Как?! рыдать с такою силой/ По пустякам?!/<...>/ Хотите дочь мою посватать, Дуню?..»;

И где такие виданы министры?/<...>/ И что это, помилуйте, за дом,/ Куда Попов отправлен в наказанье?/ Что за допрос? Каким его судом/ Стращают там? Где есть такое зданье?/ Что за полковник выскочил/<...>/ И мог ли он так ехать? Мог ли в зал/ Войти, одет как древние герои?/ И где резон, чтоб за экран он стал,/ Никем не зрим? Возможно ли такое?;

Ходила ты к нему иль не ходила?..

 

В лирических стихотворениях корпуса и в прямой речи персонажей вопросительность служит повышению эмоционального тонуса, а морализирующие вопросы рассказчика в балладе Жуковского, заключительная сентенция «Деларю» и массированная риторичность вопросов в финале «Сна Попова» сочетают сочувствие героям с нарративной дистанцией. Именно такую двойственность всячески педалирует лирический субъект Лосева, как бы силящийся войти в положение П. из своего хронологического и культурного далека. Подобное вопрошание прошлого и даже собственных предков — распространенная поэтическая формула, ср. раннее стихотворение Цветаевой «Бабушке»:

 

Продолговатый и твердый овал,/ Черного платья раструбы.../ Юная бабушка! Кто целовал/ Ваши надменные губы?/<...>/ Юная бабушка, — кто Вы?/ Сколько возможностей Вы унесли/ И невозможностей — сколько? —/<...>/ — Бабушка! Этот жестокий мятеж/ В сердце моем — не от Вас ли?..

 

В «Пушкинских местах» эта лирическая позиция обретает неожиданную остроту, будучи применена к гротескной сюжетной коллизии и развиваема в обэриутско-абсурдистском духе. Кстати, обериуты, как и пародируемые ими поэты Серебряного века, охотно использовали вопросы, в частности в разработке «раздевательного» топоса, ср. уже приводившиеся строки:

 

И что тут прелесть? И что тут мерзость?/ Бесстыж и скорбен ночной пуант./ Кому бы бросить наглее дерзость?/ Кому бы нежно поправить бант?; Кому нести кровавый ротик,/ У чьей постели бросить ботик/ И дернуть кнопку на груди? 17 

А свою бытовую опору лосевская вопросительность находит в поощряемом экскурсоводами и литераторами любопытстве широкого читателя ко всем аспектам жизни классика. Ср. в эссе Ахмадулиной, посвященном хранителю Михайловского:

 

«Кем приходится Гейченко единственному хозяину этих мест, если знает его так коротко и свободно? Счастливая игра — сидеть вечером на разогретой лежанке и спрашивать: какую обувь носил Пушкин зимой в деревне? Какую позу нечаянно предпочитал для раздумья? Когда спрашивал кружку, то для вина, наливки или другой бодрящей влаги? Если никакой не было, куда посылал? <…О>ткуда-то ему точно известно, что Пушкину угодно и удобно. Прилежный человек спросил: неужели Пушкин не тяготился нетоплеными печами?» («Мороз и солнце, день чудесный»; 1973).18

 

5

Снижающая трактовка образа П. имеет долгую традицию, восходящую к хлестаковскому «Ну что, брат Пушкин?» и особенно активизировавшуюся в
1920-е и 1930-е годы, сначала в ходе футуристического сбрасывания классики с парохода современности, а затем в порядке оппозиции к официальному культу П., включая хармсовские анекдоты о Пушкине, не умевшем сидеть на стуле.

На стилистике лосевских вопросов могли сказаться вопрошающие заходы Маяковского в «Юбилейном» (1924):

 

Я тащу вас./ Удивляетесь, конечно?/ Стиснул?/ Больно?/ Извините, дорогой./ У меня,/ да и у вас,/ в запасе вечность./ Что нам/ потерять/ часок-другой?!/<...>/ Как это/ у вас/ говаривала Ольга?

 

с их панибратским тоном19  и ретроспективной металитературной приблизительностью.

Сказовую имитацию попыток проникнуть — и даже спроецировать себя — в далекое, но вроде бы житейски понятное советскому обывателю пушкинское время находим у пристально интересовавшегося П. прозаика — Зощенко
1930-х годов.20  Ср. пассаж из юбилейной речи управдома о П., с «няней» в качестве лейтмотива:

 

«Итак, сто лет отделяют нас от него! <...> А я родился, представьте себе, в 1879 году. Стало быть, был еще ближе к великому поэту. Не то чтобы я мог его видеть, но, как говорится, нас отделяло всего около сорока лет <...>

Моя же бабушка, еще того чище, родилась в 1836 году. То есть Пушкин мог ее видеть и даже брать на руки. Он мог ее нянчить, и она могла, чего доброго, плакать на руках, не предполагая, кто ее взял на ручки. Конечно, вряд ли Пушкин мог ее нянчить, тем более что она жила в Калуге <...>

Но мою прабабушку он наверняка мог уже брать на ручки. Она, представьте себе, родилась в 1763 году, так что великий поэт мог запросто приходить к ее родителям и требовать, чтобы они дали ему ее подержать и ее понянчить... Хотя, впрочем, в 1837 году ей было, пожалуй, лет этак шестьдесят с хвостиком, так что, откровенно говоря, я даже и не знаю, как это у них там было, и как они там с этим устраивались <...>

Но то, что для нас покрыто мраком неизвестности, то для них, вероятно, не составляло никакого труда, и они прекрасно разбирались, кого нянчить и кому кого качать.

И, может быть, качая и напевая ему лирические песенки, она, сама того не зная, пробудила в нем поэтические чувства и, может быть, вместе с его пресловутой нянькой Ариной Родионовной вдохновила его на сочинение некоторых отдельных стихотворений».

Центральным приемом такая свойская реконструкция прошлого является в исторических разделах «Голубой книги» (1935), с их излюбленным приступом: «Мы живо представляем себе эту сценку». Сам П. там снижению не подвергается, но интерпретацию любовной лирики в коммунальном ключе мы находим применительно к Гумилеву. Процитировав (анонимно) стихи из «Фарфорового павильона»:

 

Казалось, все радости детства/ Сгорели в погибшем дому./ И мне умереть захотелось,/ И я наклонился к воде./ Но женщина в лодке скользнула/ Вторым отраженьем луны./ И если она пожелает,/ И если позволит луна,/ Я дом себе новый построю/ В неведомом сердце ее,

 

рассказчик переходит к анализу:

 

«То есть <...> поэт, обезумев от горя, хотел было кинуться в воду, но в этот самый критический момент он вдруг увидел катающуюся в лодке хорошенькую женщину. И вот он неожиданно влюбился в нее с первого взгляда, и эта любовь <...> временно отвлекла его от забот по приисканию себе новой квартиры. Тем более что поэт <...> по-видимому, попросту хочет как будто переехать к этой даме. Или он хочет какую-то пристройку сделать в ее доме, если она, как он туманно говорит, пожелает и если позволит луна и домоуправление.

Ну, насчет луны — поэт приплел ее, чтоб усилить, что ли, поэтическое впечатление. Луна-то, можно сказать, мало при чем. А что касается домоуправления, то оно, конечно, может и не позволить...» и т. д.

 

Эта по-зощенковски житейская метапоэтическая струя в сочетании с зощенковской же игрой в историческую реанимацию и положена в «Пушкинских местах» на музыку квазиэлегических вопрошаний и ритмику иронического разностопного ямба 5/2. Что же подсказало Лосеву столь удачный сплав опоры на шуточный корпус с образом П. вообще и «Чудным мгновеньем...» в частности?

Прежде всего, конечно, общий статус П. как культовой поэтической фигуры номер один, которая в середине 1970-х годов подверглась очередной демифологизации в «Прогулках с Пушкиным» (1975) Синявского-Терца, причем с упором именно на его репутацию великого любовника.

Донжуанский имидж П. был обыгран уже Зощенко — в рассказе «Личная жизнь» (1932), где герой пытается освятить его одобрением свой воображаемый успех на любовном фронте:

 

«И вдруг у памятника Пушкину я замечаю прилично одетую даму, которая смотрит на меня с бесконечной нежностью и лукавством. Я улыбаюсь в ответ и три раза, играя ногами, обхожу памятник Пушкину <...> Я подмигиваю Пушкину: дескать, вот, мол, началось, Александр Сергеевич». 21 

 

А в более общем плане зощенковское подмигивание Пушкину высмеивает популярную и официально санкционированную традицию навязывания себя поэтами (прозаиками, историками, мемуаристами, экскурсоводами, читателями...) в друзья (потомки, соратники, конфиданты, возлюбленные...) классику.22  Пример критического осознания претенциозной насильственности подобных игр с П. находим у Федора Степуна, вспоминающего о давних — еще дореволюционных — разговорах с Цветаевой:

 

«Было, впрочем, в Марининой манере чувствовать, думать и говорить и нечто не вполне приятное: некий неизничтожимый эгоцентризм ее душевных движений <...> Получалось как-то так, что она еще девочкой, сидя на коленях у Пушкина, наматывала на свои пальчики его непослушные кудри <...> Не будем за это слишком строго осуждать Цветаеву. Настоящие природные поэты <...> живут по своим собственным, нам не всегда понятным, а иной раз и малоприятным законам».23 

 

Навязчивость, извинительная у Цветаевой ввиду ее величия, но являющаяся общим местом рассматриваемой традиции, иронически обыгрывается Лосевым. Оригинальный эффект состоит в том, что нехватка privacy и «ухмылка соучастья» проецируются и на уровень голосоведения: в личную жизнь П. вуайеристски лезет также лирический субъект стихотворения — карикатура на пошлых носителей пушкинского культа.24 

При всей вероятной актуальности для Лосева как Зощенко, так и Синявского можно предположить более ранний авторитетный источник его обращения к пушкинским амурам под знаком «Чудного мгновенья» в формате Я5/2жмжм. История шуточных стихов, написанных этим размером, включает интересные перипетии, в том числе высказывавшееся одно время предположение, что «Деларю» было не только впервые опубликовано Соловьевым в 1900 г. в составе статьи «Три разговора» — четверть века спустя после смерти А. К. Толстого, но и сочинено им самим в порядке литературной мистификации.25  Другое стихотворение корпуса, «На небесах горят паникадила...», уже бесспорно принадлежавшее Соловьеву, появилось тоже в составе статьи — «Еще о символистах» (1895). А в промежутке между ними вышла его статья «Судьба Пушкина» (1897), в которой впервые была поставлена проблема соотношения биографии П. с его поэтической продукцией, вдохновившая в дальнейшем Вересаева и других исследователей. И одним из лейтмотивов этой статьи была противоречивость обращения П. с образом А. П. Керн:

 

«Такое раздвоение между поэзией, т. е. жизнью творчески просветленною, и жизнью действительною <...> иногда бывает поразительно у Пушкина. <...> Одно из лучших и самых популярных стихотворений нашего поэта говорит о женщине, которая в „чудное мгновение“ первого знакомства поразила его „как мимолетное виденье, как гений чистой красоты“ <…Читатель> Пушкина имел прежде полное основание представлять себе если не эту даму, то, во всяком случае, отношение к ней поэта, в самом возвышенном, идеальном освещении. Но теперь <...> оказывается, что ее образ в стихотворении <...> подходит к тому, что на юридическом языке обозначается как „сообщение заведомо неверных сведений“. В одном интимном письме, писанном приблизительно в то же время, как и стихотворение,26  Пушкин откровенно говорит об этой самой даме, но тут уже вместо гения чистой красоты, пробуждающего душу и воскрешающего в ней божество, является „наша вавилонская блудница, Анна Петровна“...»

 


ПРИМЕЧАНИЯ

 

За подсказки я благодарен А. Ю. Арьеву, Михаилу Безродному, Н. А. Богомолову, А. Л. Зорину, Н. Н. Мазур, А. Л. Осповату, Л. Г. Пановой, И. А. Пильщикову, В. А. Плунгяну и Бэрри Шерру.

1 Сборник «Чудесный десант», цикл «Против музыки», см.: Лев Лосев. Собранное. Стихи. Проза. Екатеринбург, 2000. С. 90. Первая публикация — в журнале «Континент» (№ 38, 1983. С. 80—81 (под заголовком «Псковщина», с некоторыми разночтениями)).

 2 Возможно, через тыняновского «Пушкина» (II, 2, 3), где юный лицеист слушает антиархаистские речи Василия Львовича, издевающегося, в частности, над этими строками Крылова.

 3 Согласно Далю, коляска — повозка с половинчатым верхом, так что никаких шторок там быть не может, и дверцы тоже не доверху. Лосев, скорее всего, имел в виду карету.

 4 В этой связи не исключен подтекст к строчке на день? на ночь? из «Двенадцати» Блока: На время — десять, на ночь — двадцать пять.../...И меньше — ни с кого не брать...

 5 Ср. его «В пушкинские дни» (1937): «Правда, у нас есть один квартирант, Цаплин, пишущий стихи, но он бухгалтер и вдобавок такой нахал, что я прямо даже и не знаю, как я о нем буду говорить в пушкинские дни <… Пушкину> мы бы еще осенью переложили печку <...> Сто лет проходит, и стихи Пушкина вызывают удивление. А, я извиняюсь, что такое Цаплин через сто лет? <...> Или живи тот же Цаплин сто лет назад <...> Откровенно говоря, я бы на месте Дантеса этого Цаплина ну прямо изрешетил. Секундант бы сказал: „Один раз в него стрельните“, — а я бы в него все пять пуль выпустил».

 6 Поэма была закончена в октябре 1824 г. в Михайловском.

 7 «Все это происходило на маленьком пространстве. Комната Александра была возле крыльца, с окном на двор <...> В этой небольшой комнате помещалась кровать его с пологом, письменный стол, шкаф с книгами и проч. <… П>ротив его двери — дверь в комнату няни, где стояло множество пяльцев <...> Вошли в нянину комнату, где собрались уже швеи. Я тотчас заметил между ними одну фигурку, резко отличавшуюся от других, не сообщая, однако, Пушкину моих заключений <… > Впрочем, он тотчас прозрел шаловливую мою мысль, улыбнулся значительно <… > Среди молодой своей команды няня преважно разгуливала с чулком в руках» (Пущин И. И. Записки о Пушкине// Пушкин в воспоминаниях современников. СПб.: Академический проект, 1998. Т. 1. С. 92, 95. Разумеется, в лосевском стихотворении подразумевается не крепостной, а вполне дворянский роман, со шпильками и проч. Не исключена, кстати, опора Лосева на тот эпизод из любовной биографии Пушкина, когда он, прождав замужнюю даму (Д. Ф. Фикельмон) целый вечер под диваном в ее гостиной, затем придается с ней наслаждениям до утра, когда уже встали «люди», и выводится из дома камеристкой и дворецким, которому в дальнейшем предлагает 1000 р. за молчание. См.: Рассказы о Пушкине, записанные со слов его друзей П. И. Бартеневым в 1851—1860 годах. Л.: Изд.
М. и С. Сабашниковых, 1925. С. 36—37.

8 Один из его прототипов — по-видимому, ироническое стихотворение Саши Черного «Дом Гете» (1907; ср.: Силуэты изысканно-томных любовниц/ Сувениры и письма, сухие цветы —/ Все открыто для праздных входящих коровниц/ До последней интимно-пугливой черты), кончающееся, впрочем, слезными строками о П.: В коридоре я замер в смертельной тревоге —/ Бледный Пушкин, как тень, у окна пролетел/ И вздохнул: «Замечательный домик, ей-богу!
В Петербурге такого бы ты не имел...»

9 Цветаевская гитана ценна не только соседством со сбрасыванием пояса, но и отсылкой к П. — это 6-й отрывок цикла «Дон Жуан»; ср. у П.: Д о н  Г у а н. Да кто ж меня узнает? Л е п о р е л л о. Первый сторож/ Гитана или пьяный музыкант,/ Иль свой же брат нахальный кавалер. Ср. также оборот как гитана у Мандельштама: И в исступленье, как гитана,/ Она заламывает руки (1913).

 10 Стихотворение читается как пародия avant la lettre на «Зимнюю ночь» Пастернака.

 11 Об этом корпусе см.: Л. Чертков. Об источнике одной пародии А. К. Толстого// Quinquagenario. Сборник статей молодых филологов к 50-летию Ю. М. Лотмана. Тарту: ТГУ, 1972. С. 154—158. Текст «Пана Зноско» и комментарии к нему см.: Русская стихотворная пародия (XVIII — начало XIX в.)/ Вступ. ст. и примеч. А. А. Морозова. Л.: Советский писатель, 1960. С. 580—582, 805.

12 См.: М. Л. Гаспаров. Очерк истории русского стиха. М.: Наука, 1984. С. 176—177.

 13 См. «Близость любовников» Дельвига — перевод из Гете (и перевод того же стихотворения М. А. Стаховичем, «Песня к милой»), «Песня» («Когда взойдет денница золотая...») и «На что вы дни! Юдольный мир явленья...» Баратынского, «Луна плывет высоко над землею...» Тургенева, «К Лавинии» Ап. Григорьева, «Милостыня» Л. Снегирева, а также «Когда кругом безмолвен лес дремучий...» и «И у меня был край родной когда-то...» А. К. Толстого.

14 См.: А. К. Толстой. Полн. собр. стихотворений: В 2-х т. Т. 1. Стихотворения и поэмы/ Сост. и примеч. Е. И. Прохорова. Л.: Сов. пис., 1984. С. 580; В. А. Жуковский. Собр. соч.:
В 4-х т. Т. 2. Баллады и повести/ Примеч. И. М. Семенко. М.: Художественная литература, 1959. С. 457. На перекличку «Деларю» с этой балладой первым обратил внимание Г. А. Гуковский (Пушкин и русские романтики. М.: Художественная литература, 1965. С. 72).

В балладе Жуковского 29 восьмистрочных строф Я4/2жм. Родители не дают Алине выйти за любимого ею Альсима, а выдают за генерала, коварно показав ей письмо якобы отказавшегося от нее Альсима. Алина смиренно живет с нелюбимым мужем, который однажды приводит к ней торговца драгоценностями, оставляет ей свой кошелек и уходит. Алина в тоске не глядит на товары. Купец тоже вздыхает и в ответ на ее вопрос рассказывает о потере самого ценного в его жизни — любви к девушке, в портрете которой она узнает себя, а в купце — Альсима. Она велит ему удалиться, но вошедший муж кинжалом убивает обоих. Сходства с 8-й главой «Онегина» местами поразительны.

15 О тяготении Лосева к балладности и о последовательном снижении им всех поэтиче­ских топосов, включая лирическое «я», см.: Джеральд Смит. «Ангелов налет»: поэзия Льва Лосева// Джеральд Смит. Взгляд извне. Статьи о русской поэзии и поэтике. М.: Языки славянской культуры, 2002. С. 373—388; см. также: Андрей Арьев. Нечувствительный Лосев// Звезда, 2007 № 6. С. 134—139.

16 Отчасти сходный размер — Я4/1 — применен П. в эпиграмме «История стихотворца»: Внимает он привычным ухом/ Свист... и т. д.

17 Обэриутские источники лосевской интонации заслуживают исследования. Лосев о Шварце писал (см.: Lev Loseff. On the Beneficence of Censorship. Aesopian Language in Modern Russian Literature. Mьnchen: Otto Sagner, 1984. P. 125—142) и публиковал и комментировал его (см.: Евгений Шварц. Мемуары/ Подгот., предисл. и примеч. Льва Лосева. Paris: La Presse Libre, 1982). Преемственность от обериутов шла через отца, поэта Владимира Лифшица, и общую атмосферу писательского дома на канале Грибоедова, 9, где Лосев вырос. Обэриутами вдохновлялась вся ленинградская «филологическая школа» (Еремин, Уфлянд и др.).

18 Ср. обращение топоса в: Андрей Зорин. Мой Пушкин// Андрей Зорин. Где сидит фазан... Очерки последних лет. М.: Новое литературное обозрение, 2003. С. 91—93 (http://magazines.russ.ru/nz/2000/2/190261.html).

19 Ср. в особенности: Деревня, говоришь, уединенье?/ Нет, брат, шалишь.... Правда, обращение на ты и брат может пониматься в обобщенно-личном смысле. Подобное употребление слова брат у П. есть, но не в лирике (ср. лермонтовское Постой-ка, брат мусью), а междометное шалишь вообще не встречается (оно стало входить в литературный обиход с 1840-х годов — в прозе Загоскина, Достоевского, Тургенева).

20 Ср. его стилизованную «Шестую повесть Белкина».

21 Ср. еще «Забавное приключение», где несколько любовных треугольников накладываются по ходу сюжета на одну и ту же тесную коммунальную территорию, и «Романтическую историю с одним начинающим поэтом», где роман провинциального поэта с ленинградской дамочкой разбивается о нехватку площади (и, в результате, денег на гостиницу).

Раздевательный мотив проходит под сурдинку в «Перед восходом солнца» — в главке «Я сам виноват»:

«Я слушаю ее слова, как музыку. Но вот я слышу какое-то недовольство в этой музыке <...> — Вторую неделю мы ходим с вами по улицам <...> — Зайдемте в кафе <...> — Нет, там нас могут увидеть.

Ах, да <...> У нее сложная жизнь. Ревнивый муж, очень ревнивый любовник <...> Мы останавливаемся на набережной <...> У нее кружится голова от этих бесконечных поцелуев. Мы доходим до ворот какого-то дома. К. бормочет: — Я должна зайти сюда, к портнихе <...> Я только примерю платье и сейчас же вернусь. 

Я хожу около дома <... Н>аконец она появляется. Веселая. Смеется. — Все хорошо, — говорит она. — Получается очень милое платье <...>

Я встречаюсь с ней через пять дней. Она говорит: — Если хотите, сегодня мы можем встретиться с вами в одном доме <...>

Я узнаю этот дом. Здесь, у ворот, я ждал ее двадцать минут <...> Она открывает квартиру своим ключом <... Я> вижу знакомую мне фамилию. Это фамилия возлюбленного К. <...> — Значит, тогда вы были у него? <...> Она смеется <...>: — Вы были сами виноваты».

В мотиве «примерки у портнихи» с деликатной метонимичностью зашифровано эротическое обнажение.

22 См. Михаил Безродный. К вопросу о культе Пушкина на Руси: Беглые заметки (в особенности Примеч. 20; http://www.ruthenia.ru/document/242352.html).

23 Федор Степун. Бывшее и несбывшееся. М.: Прогресс-литера, СПб.: Алетейя, 1995 [1956]. С. 212. Фразу о кудрях естественно понять как примеривание на себя известной сцены из «Станционного смотрителя»: «Дуня <...> с нежностию смотрела на Минского, наматывая черные его кудри на свои сверкающие пальцы». Та же апроприативная установка легла затем в основу «Моего Пушкина» Цветаевой (1937), одновременного с речами зощенковского управдома.

24 Их рафинированным полпредом была Ахмадулина, как в стихах — см. «Приключение в антикварном магазине» (1964), «Отрывок из маленькой поэмы о Пушкине» (1973), «Ленинград» (1974), «Шестой день июня» (1985) и др., так и в эссеистике — см. в особенности «Чудную вечность» (1974), с восхищающей автора экскурсоводшей:

«По этой аллее они гуляли, он все был неловок, и она споткнулась <...> Вот каково было чудное мгновенье его жизни <...> Тогда тот <...> гость <...> сказал <...>: — Все это нам и без вас известно. Но не кончилось же на этом дело, были у них и другие мгновенья? Та <...> с <...> указкой <...>, стала в упор смотреть на противника, пока он не превратился в <...> ничто <...> Я знала, что она пылко ревнует Пушкина, и справедливо: он был ее жизнь и судьба, но, нимало не заботясь об этом, предавался дружбе, влюблялся, любил...» и т. д. и т. п.

25 А. К. Толстой, Указ. изд. С. 580.

26 См. письмо А. Н. Вульфу от 7 мая 1826 г. К «бытовым» отзывам П. о Керн относится и фраза в письме к Соболевскому от февраля 1828 г.: «Ты ничего не пишешь мне о 2100 рублях, мною тебе должных, а пишешь о m-me Керн, которую я с помощию божьей на днях <уеб>». Психоанализ такой двойственности см. в статье: Дениэл Ранкур-Лаферрьер. Гений чистой красоты и вавилонская блудница// Дениэл Ранкур-Лаферрьер. Русская литература и психоанализ. М.: Ладомир, 2004. С. 31—59.

Анастасия Скорикова

Цикл стихотворений (№ 6)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Павел Суслов

Деревянная ворона. Роман (№ 9—10)

ПРЕМИЯ ИМЕНИ
ГЕННАДИЯ ФЕДОРОВИЧА КОМАРОВА

Владимир Дроздов

Цикл стихотворений (№ 3),

книга избранных стихов «Рукописи» (СПб., 2023)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2024»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2024/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27

Долгая жизнь поэта Льва Друскина
Это необычная книга. Это мозаика разнообразных текстов, которые в совокупности своей должны на небольшом пространстве дать представление о яркой личности и особенной судьбы поэта. Читателю предлагаются не только стихи Льва Друскина, но стихи, прокомментированные его вдовой, Лидией Друскиной, лучше, чем кто бы то ни было знающей, что стоит за каждой строкой. Читатель услышит голоса друзей поэта, в письмах, воспоминаниях, стихах, рассказывающих о драме гонений и эмиграции. Читатель войдет в счастливый и трагический мир талантливого поэта.
Цена: 300 руб.
Сергей Вольф - Некоторые основания для горя
Это третий поэтический сборник Сергея Вольфа – одного из лучших санкт-петербургских поэтов конца ХХ – начала XXI века. Основной корпус сборника, в который вошли стихи последних лет и избранные стихи из «Розовощекого павлина» подготовлен самим поэтом. Вторая часть, составленная по заметкам автора, - это в основном ранние стихи и экспромты, или, как называл их сам поэт, «трепливые стихи», но они придают творчеству Сергея Вольфа дополнительную окраску и подчеркивают трагизм его более поздних стихов. Предисловие Андрея Арьева.
Цена: 350 руб.
Ася Векслер - Что-нибудь на память
В восьмой книге Аси Векслер стихам и маленьким поэмам сопутствуют миниатюры к «Свитку Эстер» - у них один и тот же автор и общее время появления на свет: 2013-2022 годы.
Цена: 300 руб.
Вячеслав Вербин - Стихи
Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.
Калле Каспер  - Да, я люблю, но не людей
В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.
Лев Друскин  - У неба на виду
Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.
Арсений Березин - Старый барабанщик
А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.
Игорь Кузьмичев - Те, кого знал. Ленинградские силуэты
Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.
Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России