НОВЫЕ ПЕРЕВОДЫ

 

Харт  Крейн

 

 

 

Харт Крейн (Hart Crane) родился в 1899 году в маленьком городке Шагрин-Фаллс («Водопад разочарования»; штат Огайо). В 1932 году он бросился в море с борта парохода «Оризаба».

Харт Крейн — поэт почти не известный в России. Самоубийца, проживший немногим более тридцати лет (биографическое совпадение с несколькими российскими стихотворцами), был одним из немногих американских лириков своего времени, чьи поиски созвучны опытам русской поэзии первой четверти ХХ века. Его первым учителем был Т. С. Элиот, и под его же влиянием Крейн пришел к Вебстеру, Марлоу и Донну. Отсюда сочетание в его поэтическом языке модернизма с реминисценциями из елизаветинской и даже доелизаветинской эпох.

Крейн остается единственным истинным наследником восторженной мощи таких предшественников, как Уолт Уитмен и Эмили Дикинсон. Было ли более трудное задание для поэта в то время, которое Оруэлл однажды уподобил «яме, наполненной смрадной жижей и отбросами войн»? В ответ на «Пустошь» Элиота (которая для Крейна означала «тупик») он добивался звучания, жизнеутверждающего и в то же время современного.

Критики постоянно упоминают о его многочисленных романах — и с женщинами и с мужчинами. «Странствия», написанные в 1925 году, посвящены его возлюблен­ному, моряку Эмилю Оппферу.

Перевод стихов Крейна, близкого по духу и отношению к слову русским поэтам Серебряного века, интересен и сложен. Опыты Михаила Еремина дают русскоязычному читателю возможность почувствовать это увлечение автора самим языком.

При переводе «Странствий» возникает и трудность иного рода. Дело в том, что поэт обращается к морю с восхищением, обидой и страстью, а море в этих стихах женского рода. Но это обычный в то время прием, восходящий к Уитмену, —  замена мужского рода женским.

«Странствия» — преклонение поэта перед великим чувством любви, перед тем преображением окружающего мира и человеческого «я», которое рождает влюбленность.

 

Меган Диксон,

Университет штата Орегон

 

 

Странствия

 
I

 

Вперегонки с барашками прибоя

Гоняют мальчуганы, и швыряются песком

Друг в друга, и высвобождают раковины

Из пересохшей тины — беззаботны,

Неугомонны, в блестках брызг.

А солнце, вторя крикам детворы,

Пускает стрелы в пену гребней, но буруны

Отбрасывают их, ворча, на берег. Будь услышан,

Я мог бы их предостеречь: «Эй, малышня,

 

Играйте с мокрым псом, отыскивайте

Окатыши, отбеленные вечными стихиями,

Но есть предел, за коим лону вод

И ласковым наперсным водорослям

Не вздумайте доверить ваши гибкие тела —

Коварна и безжалостна морская бездна».


    
II

 

— И такова гримаса вечности,

Безбрежных вод, подвластных всем ветрам;

Раскинута парча золотных волн,

А гибкие подлунные ундины

Хохочут, потешаясь над любовью.

 

Зловещи завывания Стихии

Над белопенными волютами,

Терзая слух, вселяют ужас в души;

Смешение добра и зла подобно

Коварной нежности любовных уз.

 

Звонят колокола Сан-Сальвадора

Над зыбью отмелей, расцвеченных

Шафрановою россыпью созвездий.

О, Ваша Щедрость! Темных сил Стихия! —

Бездушная пучина древних чар.

 

По мановению ее плеча

Прилив с ладони берега стекает.

Успей прочесть посланье волн, пока

Не сгинут в бездне грезы, страхи, страсть,

Как тот цветок, что унесен Стихией.

 

Не посягай, о, Просвещенный век,

На души. О, мелодии Карибов!

На суше да помянут отошедших

В подводный мир — в его глубинах тайных

Морские твари прозревают рай.

 

      III

 

Родством нежнее кровного повязаны

С тобой, которая исходит светом

Нисшедшей, величаемой бурунами,

Небесной плоти в лоно вод, а волны

Как тропы странствий разбегаются

Передо мною по безбрежному простору.

 

Враждебной к чужаку тесниной,

Где зыбки капители вихревых колонн

И где по воле волн звезда ласкает

Звезду и мечутся лучи, пройдя,

Почувствовать твое предштормовое

Дыханье! Но под гребнями бурунов —

Не гибель, а пучина одиночества,

Над бездною звучат не погребальные,

А перевоплощенные распевы.

 

Позволь мне плыть, любовь, к тебе в тебе…


   IV

 

Не выпадали счастья считанные дни

Нигде мне как ни в окоеме океана,

Когда над бездною вращали бездну крылья,

И мне ль не знать, что замкнут круг (над пальмами

Лагуны неизменный альбатрос), но суетные

Водовороты преодолевая, вечное

Течение любви, я верю, вынесет к тебе.

 

А если бы навязчивые ароматы

И неизбывное влечение однажды,

Как обещали и глаза и губы, въяве

Свели нас вновь в обетованной гавани

Того заветного июньского расцвета, —

 

Смогли б вернуть мы к новой жизни стебли

Соцветий и свирелей после роковых,

Столь гибельных приливов и отливов?

 

В словесной зашифрованности истинного

Единокровные отроги рифа из миражей

Моих предчувствий выступают, полночью

Объята грудь залива и открыта

Для недосказанного и хранимого

Моею памятью все годы одиночества

Среди безбрежной зоркой синевы —

 

В том изречении заключена разгадка,

Что есть ладья любви и вёсел лепестки.

 

V

 

Оцепеневшая в кромешной полночи,

Смиренная под леденящей белизной,

Обманчивая, словно лезвие, —

Оттенена тяжелым небом бухта.

 

 — А кажется такою безобидною!

Бегучая оснастка наших сновидений

Пестрит лоскутными воспоминаниями

Бесстрастных звезд… Опутаны мы светом

Луны, глухой к словам. Ни слезы, ни угрозы

 

Не одолеют силу притяжения — подвластны

Луне приливы, и отливы, и любовь,

И разочарование… Ты говоришь мне:

 

«Управы на нее в подлунном мире нет!»

Но оба знаем, что не стоит уповать

И на могущество небес, которые

Песчинкам быстротечных жизней счет ведут.

 

«А в остальном несведущие!» Нет ничего

На всех твоих блистательных покровах

Напоминающего дерзкое пиратство.

Смирись и ты отныне с одиночеством.

Не знаю, что за призраки тебя тревожат,

Какие неизбывные виденья, но

Смирись, оставив снам желанный путь домой.

 
VI

 

Там замок, леденяще величав,

Встает в тумане перед мореходом

И проявляют неуемный нрав

Течения под чуждым небосводом,

 

Навязчивый, как раковины зов,

Прибой, выплескиваясь вал за валом

На мыс из трюма огненной зари,

Дробится, растекается по скалам,

 

Буруны, что вздымались к небесам,

До зыби утихают в бухте — темный

Покинутый командою корабль

Глаза мне застит — странник Твой бездомный

 

И безымянный, вправе ль я роптать

На то, что бездна поглощает имя

Пророка, но разносится помин

Царю волнами пенными Твоими? —

 

Сирокко, дань собрав, сникает, день

На убыль поворачивает вскоре;

Нависший клиф, обвисший кливер — здесь

Свои законы всем диктует море, —

 

А в штиль и красным словом не увлечь

Богиню, но, хотя уста безмолвны,

Загадочной улыбкою она

Не даст забыть про штормовые волны, —

 

Выдерживая курс на Бэлла-Айл,

Пройти под радугою с верой в чудо,

И откликом на «Весла враз суши!»

Возникнет белый остров ниоткуда.

 

Не вещее ли Слово дарит жизнь

Растениям в расселинах утесов? —

Оно же, как непонятый ответ,

И порождает череду вопросов.

 

Перевод с английского Михаила Еремина

 

 

Владимир Гарриевич Бауэр

Цикл стихотворений (№ 12)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Михаил Олегович Серебринский

Цикл стихотворений (№ 6)

ПРЕМИЯ ИМЕНИ
ГЕННАДИЯ ФЕДОРОВИЧА КОМАРОВА

Сергей Георгиевич Стратановский

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2024»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2024/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27

Михаил Толстой - Протяжная песня
Михаил Никитич Толстой – доктор физико-математических наук, организатор Конгрессов соотечественников 1991-1993 годов и международных научных конференций по истории русской эмиграции 2003-2022 годов, исследователь культурного наследия русской эмиграции ХХ века.
Книга «Протяжная песня» - это документальное детективное расследование подлинной биографии выдающегося хормейстера Василия Кибальчича, который стал знаменит в США созданием уникального Симфонического хора, но считался загадочной фигурой русского зарубежья.
Цена: 1500 руб.
Долгая жизнь поэта Льва Друскина
Это необычная книга. Это мозаика разнообразных текстов, которые в совокупности своей должны на небольшом пространстве дать представление о яркой личности и особенной судьбы поэта. Читателю предлагаются не только стихи Льва Друскина, но стихи, прокомментированные его вдовой, Лидией Друскиной, лучше, чем кто бы то ни было знающей, что стоит за каждой строкой. Читатель услышит голоса друзей поэта, в письмах, воспоминаниях, стихах, рассказывающих о драме гонений и эмиграции. Читатель войдет в счастливый и трагический мир талантливого поэта.
Цена: 300 руб.
Сергей Вольф - Некоторые основания для горя
Это третий поэтический сборник Сергея Вольфа – одного из лучших санкт-петербургских поэтов конца ХХ – начала XXI века. Основной корпус сборника, в который вошли стихи последних лет и избранные стихи из «Розовощекого павлина» подготовлен самим поэтом. Вторая часть, составленная по заметкам автора, - это в основном ранние стихи и экспромты, или, как называл их сам поэт, «трепливые стихи», но они придают творчеству Сергея Вольфа дополнительную окраску и подчеркивают трагизм его более поздних стихов. Предисловие Андрея Арьева.
Цена: 350 руб.
Ася Векслер - Что-нибудь на память
В восьмой книге Аси Векслер стихам и маленьким поэмам сопутствуют миниатюры к «Свитку Эстер» - у них один и тот же автор и общее время появления на свет: 2013-2022 годы.
Цена: 300 руб.
Вячеслав Вербин - Стихи
Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.
Калле Каспер  - Да, я люблю, но не людей
В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.
Лев Друскин  - У неба на виду
Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.
Арсений Березин - Старый барабанщик
А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.
Игорь Кузьмичев - Те, кого знал. Ленинградские силуэты
Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.
Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России