РОССИЯ И КАВКАЗ
Сергей
Гандлевский
Попытка тоста
В пору моей молодости грузинская легенда была
одним из наиболее любимых культурных преданий — и даже своеобразным культом в
среде «творческой интеллигенции». Впрочем, артистизм, беззаботность и щедрость
этой праздничной окраины суровой империи мифологизировались самыми разными
слоями советского общества — от людей попроще, где бытовал анекдот о грузине, давшем
гардеробщику на чай со словами «палто нэ нада», до образованного сословия,
повально увлеченного грузинским кинематографом, винами, нравами.
Выходец из интеллигентской среды, я вполне
разделял приподнятое отношение к Грузии и, едва оперившись, решился посмотреть
на это диво собственными глазами. С закадычным другом Сашей Сопровским мы
добрались — то «зайцем» на поездах, то на попутках — до Тбилиси, и
ожидания нас не обманули. В восторгах, возлияниях и братании с каждым встречным
и поперечным пролетел наш первый тбилисский день, а когда стало не по-российски
стремительно смеркаться, мы с молодой беспардонностью, вполпьяна ввалились к
абсолютно незнакомым людям, благо кто-то в Москве снабдил нас каким-то
троюродным адресом. На свою беду, по этому адресу на Авлабаре жил средних лет
художник Роберт К. — к нему мы и нагрянули. Двум заезжим нахалам был оказан
самый сердечный прием, лишний раз доказавший нам, что грузинская легенда
родилась не на пустом месте. Ночью после застолья мы вместе с хозяином вышли на
балкон двухэтажного дома, и Роберт сказал, что дому триста лет и разве не
приятно сознавать, что на этом балконе так же, как мы сейчас, некогда стояли
его деды и прадеды. Мы с приятелем, обитатели хрущоб, контуженные, как и
подавляющее большинство соотечественников, «квартирным вопросом», только
переглянулись и вздохнули хором со смешанным чувством восхищения и зависти.
(Этим июнем, спустя тридцать лет, я чудом нашел
тот дом. Он пустует. Соседи-старожилы сказали, что Роберт К. умер1 ,
а домашних его разметало по свету. Да и друга моей молодости, Саши, уже много
лет нет в живых. Всех их я мысленно помянул добром и пошел бродить дальше.)
Грузии я обязан своей, по-существу, первой
полноценной отечественной публикацией. Причем о подобном везении, пока оно не
случилось со мной, я только в книжках читал, и то с недоверием: уж больно
сказочно-складно все эти книжные удачи выглядели. Но вот поди ж ты. Я не был
знаком с Гией Маргвелавшвили, одним из редакторов «Литературной Грузии», не
приносил и не посылал в этот журнал стихов; они попали туда без
моего ведома через третьи руки, как я выяснил уже задним числом. Меня, понятное
дело, приятно огорошила публикация, но не меньше тронуло то, как
старорежимно-естественно, не по-советски — без нудной многолетней очереди, без
принудительной правки, сдобренной редакторской демагогией, без обязательного
мажорного стишка-«паровоза» — моя подборка увидела свет. От избытка чувств я
тотчас отправился в Тбилиси благодарить Маргвелашвили.
Потом я
не раз наведывался в Тбилиси уже не наобум, а в качестве начинающего
переводчика грузинской поэзии, которая очень чтилась — и по заслугам! —
российскими ценителями литературы. Но как назло именно в то время, когда мне
начала перепадать работа и я сделался относительно своим в издательстве «Мерани»,
СССР стал стремительно разрушаться вместе со всеми своими индустриями, включая
переводческую. Несмотря на свою карьерную неудачу, я о распаде империи не
жалею: этот союз обошелся нашим предкам убийственно дорого и был скреплен ложью
и страхом — туда ему и дорога. Жалко — и очень — другого: что товарищи по
несчастью, народы бывшей бесчеловечной державы, позволяют узколобым и
непорядочным политикам провоцировать межнациональную склоку и намеренно
выпускать на поверхность общественной жизни духовных люмпенов. Прежде всего я
прозрачно намекаю на Россию и ее недавнюю отвратительную выходку с «избиением
грузин». К вящей чести грузин скажу, что мне как гражданину России,
ответственному, пусть и в пропорционально-мизерной доле, за действия российских
властей, ни разу за все время недавней поездки ни полсловом не попомнили
случившегося. Приветливость этой страны смыкается с великодушием.
Грузии трудно живется — это видно невооруженным
глазом. Разумеется, жить своей страной, как и своим домом, с непривычки очень непросто
— после стольких десятилетий вовлеченности в тесные, часто абсурдные
хозяйственные связи. Не в последнюю очередь сказывается и то, что все мы,
обитатели былой империи, прошли суровый противоестественный отбор и довольно
сильно внутренне деградировали.
Выпьем же за то, чтобы все выправилось — и как
можно скорее. В таком природном раю хочешь не хочешь, а становишься оптимистом
и запросто берешься развести чужую беду руками, согласно русской поговорке —
или ее руставелиевскому эквиваленту: «Каждый мнит себя стратегом, видя бой со
стороны».
Нынешний вид Тбилиси душемутителен и
завораживает туриста с эстетической жилкой: упадок, поэтическое увядание,
короче — элегия. Вероятно, сходные переживания имел в виду Пушкин, когда
признавался в любви к осени и сравнивал ее с «чахоточной девой». Старый город
похож на прекрасное, с яркой желто-красной кроной осеннее дерево. Глаз не
оторвать как красиво, но один-другой решительный порыв ветра — и вся эта
горькая красота улетучится. Смотреть на это вчуже — эстетическое удовольствие,
но жить в живописных руинах наверняка не подарок. Если бы и «живопись» сберечь
и быт цивилизовать! Может быть, знаменитый грузинский вкус и артистизм сумеют
примирить красоту и пользу…
Артистизм, щедрость, великодушие… — сколько
добродетелей на одну маленькую страну и маленький народ; с трудом верится. Но,
тем не менее, всякий раз, покидая Грузию, с восхищенным недоумением отмечаешь,
что эта сладкая небыль существует, чему ты только что был свидетелем.
Вот я и завершу свою дилетантскую здравицу
словами большого поэта и большого поклонника Грузии — Бориса Пастернака. Пусть
сказаны они по другому поводу, но хорошо ложатся и на мой нынешний «мотив»:
«Если даже вы в это выгрались, / Ваша правда, так надо играть»!
| |
|
|
Лауреаты премии журнала "Звезда" за лучшие публикации 2023 года
ПРЕМИЯ ИМЕНИ ГЕННАДИЯ ФЕДОРОВИЧА КОМАРОВА
Владимир Дроздов
Цикл стихотворений (№ 3),
книга избранных стихов «Рукописи» (СПб., 2023)
Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ по каталогам:
«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2024»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2024/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767
|
В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27
Новые книги издательства "Журнал «Звезда»": |
Это третий поэтический сборник Сергея Вольфа – одного из лучших санкт-петербургских поэтов конца ХХ – начала XXI века. Основной корпус сборника, в который вошли стихи последних лет и избранные стихи из «Розовощекого павлина» подготовлен самим поэтом. Вторая часть, составленная по заметкам автора, - это в основном ранние стихи и экспромты, или, как называл их сам поэт, «трепливые стихи», но они придают творчеству Сергея Вольфа дополнительную окраску и подчеркивают трагизм его более поздних стихов. Предисловие Андрея Арьева.
Цена: 350 руб.
В восьмой книге Аси Векслер стихам и маленьким поэмам сопутствуют миниатюры к «Свитку Эстер» - у них один и тот же автор и общее время появления на свет: 2013-2022 годы.
Цена: 300 руб.
Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.
В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.
Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.
А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.
Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br>
В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.
Национальный книжный дистрибьютор "Книжный Клуб 36.6"
Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru
|