Наталия Перевезенцева

DEUS EX MACHINA

 

Жесть театральная гремит,

судьба на ниточке висит,

ждем «бога из машины».

Но не торопится Зевес

покинуть плоскости небес

и нам явить из всех чудес

хоть четверть половины.

Ты думаешь, что будет дождь,

тебя поймут, и ты поймешь,

все люди станут братья.

Да, это будет дождь — и суд,

тебя, конечно же, поймут

и окончательно возьмут

в железные объятья.

До той воды, до той горы

еще осталось полпоры,

отмеренной не мною.

Жесть за кулисами гремит,

перегорающий софит

так на прощание искрит,

что кажется звездою.

* * *

Вся Европа — маленькая страна

с городками: Франция, Швейцария, Дания.

А на востоке клубится тьма, и она

подбирается все ближе к фахверковым зданиям.

 

Здесь каналы светлы, небеса чисты,

жители благожелательны и работящи.

А на востоке снежные смерчи сносят мосты,

высоковольтные линии, телебашни.

 

И те, что там во тьме, среди равнин и снегов,

не умеющие жить иначе, чем наперекор и назло,

присматриваются к очертаниям городков,

ратушам и улицам, где всегда светло.

 

Ах, какой ревнивой любовью любили они

во время оно — тот дальний свет.

Недоступный, совсем не похожий на те огни,

до которых теперь дотянуться — проще нет.

ИЗ СЕРИИ «ЖЗЛ»

Мальчик подрастает в маленьком городке

среди деревянных одноэтажных (пятиэтажных блочных).

На окраине городка, в сущности — невдалеке

запущенный парк и дворец, но мальчик не хочет

там гулять (вариант: просит всегда

маму, бонну, сестру, воспитательницу детского сада

отворить покосившуюся чугунную калитку, разрешить у пруда

постоять, пошуршать листвой, встретиться взглядом

с беломраморной, безрукой, беззащитно нагой.

Руку отбили солдаты (туристы? дети?).

Наверно, страшно так — одной, над черной водой...)

Мальчик учится одиночеству:

(вариант: ни за что на свете

больше не ходит в парк, предпочитая... хотя бы лес).

Далее — отец разоряется на бегах (получает наследство?).

Переезд, похожий на бегство (бегство, похожее на переезд).

Кончается детство.

... Он возвращается в родные места,

увенчанный всеми лаврами (никому неизвестен).

Дворец сгорел, пруд затянуло тиной, но та

беломраморная — на прежнем месте.

Он был расстрелян в юности, дожил до седин,

мирно скончался в кругу семьи, подох на краю света...

...Черный пруд, белая статуя… Мальчик один на один

с будущим одиночеством... Судьба поэта…

(вариант: непоэта).

КРЕСТ

Кто с кем стрелялся? Кто был убит?

Креста в бурьяне печален вид.

Раскинул руки, закрыл глаза

крест безымянный… И — в небеса

не кинет взгляда, не прокричит:

кто с кем стрелялся? кто был убит?

Из-за — актерки? туза червей?

Бурьян… могила… И крест на ней.

 

Дуэль… актерка… Дурной пошиб.

Звучали: Шипка, аул Гуниб,

Хива, Мукден ли… всё — край земли.

…В гробу свинцовом его везли.

Дорогой пыльной… песок и зной…

Дорогой долгой… везли домой.

Поручик юный? седой майор?

Крест сохранился до этих пор.

 

До окаянных, до наших дней.

Бурьян… могила… — и крест на ней.

* * *

В Мариенбурге не сойдемся никогда

под Гатчиной… Да мы и не бывали

на стареньком трясущемся вокзале,

не ждали поезда… Вернее, поезда

нас проносили мимо кособоких,

резных уродин позапрошлых лет.

Два этажа, ватерклозета нет,

и пляшет комарье под караоке.

…Люблю в Мариенбурге вечера,

не рано, нет, но не сказать, что поздно.

Окно раскрыто в сад, сомлели розы,

уходит надоевшая жара.

Я белый китель вижу (о, повем,

кому?..), и сердце бьется в упоенье...

Но электрички свист, ее движенье

сбивает ретрочувства в сладкий крем.

В Мариенбурге плакать не дано,

в Мариенбурге сыро, то есть зябко.

Геранью светится для должного порядка

в Мариенбурге каждое окно.

Ты никогда не встретишь там меня.

Мне легче: никого я там не встречу.

В Мариенбурге выдуманный вечер —

слепая тень болотного огня.

* * *

На белой осыпи песка

у темно-серых вод залива,

там, где форты, гранит, тоска

и ветра грубые порывы,

 

плотнее кутайся в пальто,

корми усердно стаю чаек

и повторяй: никто, никто

не виноват, никто не чаял,

 

что обернется сединой,

кошмаром, отсыревшей ватой

то, что звучало: «Боже мой!

Благодарю тебя!» — когда-то.

 

Итак, — форты, гранит, пальто…

В перечисленье нет резона,

зато есть музыка, зато

ее парад, ее законы.

 

Маэстро, врежьте отходняк

на духовых, ударных, струнных,

ввергая чаек в кавардак

и сотрясая мир подлунный.

 

Средь неподсчитанных потерь

у кромки темно-серой бездны

мы слышим музыку — теперь,

когда она рукой железной

 

все расставляет по местам,

безжалостно сметая ваты

клочки, как бесполезный хлам:

«благодарю»… «никто»… «когда-то».

 

Елена Бердникова

Площадь восстания. Роман (№ 8)

Михаил Ефимов

Парамонов-85 (№ 5)

Дягилев. Постскриптум (№ 8)

Юлий Рыбаков

На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)

Алексей Комаревцев

Цикл стихотворений (№ 10)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Данила Крылов

Цикл стихотворений (№ 1)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.

На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России