К 50-летиюСО ДНЯ СМЕРТИ Б. В.
ТОМАШЕВСКОГО
Е. М.
Хмелевская (Мясоедова)
Как я везла рукописи
Пушкина
4
марта 1938 года вышло Постановление Совнаркома за № 2561, по
которому Пушкинский Дом АН СССР становился
единственным в нашей стране хранителем автографов Пушкина. Там должны были
сосредоточиться все рукописи поэта, где бы они до сих пор ни находились.
Начался сбор материалов, но Великая Отечественная война помешала закончить эту
работу. Часть рукописей оставалась в Москве, на хранении в Литературном музее.
Среди них находились черновые и беловые автографы поэта, его рабочие тетради,
дневник, письма к разным лицам, рисунки.2
Привезти
их в Ленинград Борис Викторович Томашевский поручил мне.
Шел
1948 год. Такси еще не работали или их было очень мало. Поезд из Москвы в
Ленинград отходил ночью. Литературный музей предоставил мне машину к шести
часам вечера. Что мне было делать? Не сдавать же автографы Пушкина в камеру
хранения?! Это были два больших пакета, весом около пуда, завернутые в толстую
бумагу. Я приняла их по описи, не имея времени подробно просмотреть каждый
документ. И вот, в обход всем инструкциям и правилам, я решила до отхода поезда
отвезти свой клад просто на квартиру своей сестры, которая тогда жила у
Зубовского бульвара, в Долгом переулке (ныне улица Бурденко). Все семейство
сестры, состоящее из родителей, тети и шестерых детей, было взбудоражено.
Пакеты поставили на буфет, и дети ходили кругом, взволнованные, и по очереди
влезали на стул, чтобы дотронуться до этих священных реликвий. Такого в их
квартире никогда не было и не будет!
Ранее,
заказывая в Академии наук обратный билет в Ленинград, я спросила, кто с этим
поездом еще едет, надеясь найти знакомого попутчика. Попутчик нашелся. Им
оказался Сергей Васильевич Обручев, сын академика, по профессии геолог, большой
любитель литературы и знаток Пушкина. Обручеву принадлежит статья «К
расшифровке десятой главы „Евгения Онегина” (Пушкин, Временник, № 4—5, 1939, с.
497—509). Вот его я и выбрала своим негласным помощником, чтобы в случае
внезапной болезни или чего-нибудь непредвиденного открыть ему тайну своего
багажа.
Накануне
Татьяна Григорьевна Цявловская, которая пришла в ужас
от этой эпопеи, внушала мне, что все должно быть окружено строгой тайной. Она
говорила, что злоумышленники уже следят, могут вырезать дно багажного ящика
вагона, бросить мне в лицо сонный порошок и т. д. Эти разговоры не прибавили
мне смелости.
К
моменту отъезда на вокзал стал накрапывать дождь; до метро — «Парк культуры» —
путь довольно длинный. Пришлось обернуть рукописи клеенкой, и два моих
племянника бодро и весело понесли пакеты, а я бежала за ними, не спуская с них
глаз. Наконец приехали на вокзал, вошли в вагон и водворили рукописи в багажный
ящик. Я села на него; потом легла и до утра не покидала своего поста, время от времени проверяя целость багажа. Сергей Васильевич
Обручев вежливо выразил удовлетворение от «неожиданной» встречи. Мы беседовали
на различные темы, не касаясь рукописей Пушкина. Конечно, я не спала всю ночь!
Подъезжаем
к Ленинграду. Меня должен был встречать наш завхоз, милейший Степан Гаврилович
Бобров. Я прошу Обручева задержаться и говорю, что везу бесценный груз и, пока
не придет встречающий — пусть он меня не покидает… «Что же это за груз? —
спрашивает Сергей Васильевич. — Урановая руда?» — «Гораздо ценнее — рукописи
Пушкина!» — отвечаю я и откидываю полку. Вижу, как
лицо моего спутника постепенно бледнеет… «И вы одна их везете?» — «Нет, не одна
— с вами!» И я рассказала Обручеву, как брала билет в надежде на его помощь.
Тем временем пришел Степан Гаврилович, и я рассталась с потрясенным геологом.
Степан
Гаврилович приехал на грузовике (легковая машина была
занята, поэтому он и задержался). Он предложил мне сесть рядом с шофером, но я
не могла расстаться с рукописями и полезла в кузов машины, куда положили
пакеты.
Весь
Рукописный отдел во главе с Борисом Викторовичем Томашевским встретил нас на
пороге института. Когда я внесла пакеты и положила их к ногам Бориса Викторовича,
раздались аплодисменты! Потом в его кабинете состоялся банкет. Открывая его,
Томашевский поднял бокал в память Льва Борисовича Модзалевского,
который так долго ждал этого дня, так много сделал для воссоединения
пушкинского рукописного наследия и не дожил до него…
Меня просили подробно рассказать, как я везла
рукописи. Рассказала я и о роли Обручева. Оказывается, Татьяна Григорьевна уже
звонила и пыталась напугать Бориса Викторовича. Не знаю, что он ей ответил, но,
когда я его спросила, как он не побоялся доверить мне рукописи, он ответил: «Я
знал, кому доверяю!» Эти слова мне были лучшей наградой. А потом Борис
Викторович напомнил, как еще в 1928 году, когда я и моя подруга Зинаида
Дмитриевна Дамперова, будучи студентами Института истории искусств, проходили практику в Пушкинском Доме, он
поручил нам составить список хранящихся в Рукописном отделе рукописей поэта. «И
долго еще эта, уже потрепанная тетрадь служила единственным справочником к
автографам Пушкина. Она у нас так и называлась: „Список Дамперовой
и Мясоедовой”», — добавил Борис Викторович.
Я
забыла об этом, а он помнил. Он все помнил. Известно, что Борис Викторович
окончил физико-математический факультет в Льеже (Бельгия). В 1934 году он
подарил мне книгу стихотворений Дельвига, в
подготовке которой я принимала небольшое участие; вспомнив, что когда-то я
работала сверловщицей на заводе «Электрик», Борис Викторович сделал на книге
следующую надпись: «Электрику от электрика в память союза в области
филологии».
1 Баскаков В. Н.
Пушкинский Дом. Л.: Наука, 1980. С. 162.
2 Малова М. И. Обзор
новых материалов, поступивших в рукописный отдел Института русской литературы
(Пушкинский Дом) Академии наук СССР в 1946—1948 гг. //Бюллетени Рукописного
отдела Пушкинского Дома. Вып. III. М.—Л., 1952. С.
85.
| |
|
|
Лауреаты премии журнала "Звезда" за лучшие публикации 2022 года
Елена Бердникова
Площадь восстания. Роман (№ 8)
Михаил Ефимов
Парамонов-85 (№ 5)
Дягилев. Постскриптум (№ 8)
Юлий Рыбаков
На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)
Алексей Комаревцев
Цикл стихотворений (№ 10)
ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"
Данила Крылов
Цикл стихотворений (№ 1)
Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ по каталогам:
«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767
|
В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27
Новые книги издательства "Журнал «Звезда»": |
Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.

В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.
Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.

А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.

Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br>
В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик.
С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi»
(Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска).
Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг
эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких
поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира»
(1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014).
Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме
(2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский,
французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.
Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт,
прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг
и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы»
в восьми томах и романа «Чудо», написанного
на русском. В переводе на русский язык вышла
книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист,
переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг
эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик.
С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi»
(Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска).
Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг
эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких
поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира»
(1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014).
Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме
(2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский,
французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.
На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»
Национальный книжный дистрибьютор "Книжный Клуб 36.6"
Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru
|