НОВЫЕ ПЕРЕВОДЫ
РАССКАЗЫ ШВЕДСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ
Олине
Стиг
Телли
Я обычно смотрела на нее, когда стояла и ждала,
пока мои тарелки покажутся в стенном окошке. Она была маленькая, худая, темные
волосы закручены тугим узлом на затылке. Я никогда не видела, чтобы кто-нибудь
так работал. Она была везде одновременно, скакала, как раскидай, между плитой и
салатами, посудомоечной машиной и холодильником. В первые
два месяца моей работы в ресторанчике «Ла Конкилья» я ни разу не видела, чтобы она улыбалась.
Это заведение давно пропало бы без Телли — так всегда говорил Серджио после того, как мы закрывались на ночь и наматывали
на вилки свежие макароны. Все согласно кивали. В первый час после закрытия
настроение у всех было слегка подавленное. Ресторан работал до трех ночи, а
начинали мы ранним вечером. Обычно спустя некоторое время появлялись друзья Серджио, и тогда подавали еще еды и вина. Возня на кухне не
затихала ровно до половины пятого, когда дверь запиралась.
Телли жила в однокомнатной квартирке совсем рядом с рестораном, на другой стороне пьяцца Эрбе. Окно на третьем
этаже было пустым и холодным, ни занавесок, ни цветов. Зачем ей все это? Она
ведь там только спала. В два часа дня она уже была на кухне.
— Я могу
пойти помочь Телли, — предложила я в одну из первых ночей.
— Она не
хочет никакой помощи, — сказал Серджио.
— Поди попробуй, — засмеялась Фиоре.
Попробовала я лишь спустя некоторое время. Это
было в ночь на Святую Люсию, для персонала устроили праздник. Я застряла возле
стойки бара с одной из официанток, с той, что из Бостона, у нее еще были
неприятности в любви. В стенке бара было окошечко, через которое грязную
посуду передавали на кухню. Иногда я видела тень Телли на фоне белой кафельной
стены. Я отошла от стойки и приоткрыла дверь на кухню. Я думала, что она там
вертится, как обычно, мечется между мойкой и плитой, и тщательно продумала
стратегию, как ее остановить.
А Телли танцевала. Стояла посреди кухни и
раскачивалась всем телом. Играло радио, передавали какой-то слащавый
шлягер. Она окунала щетку в воду и разбрызгивала по полу большие лужи, а потом
топала по ним. Глаза у нее были закрыты, она смеялась и вертелась. Я
почувствовала себя так же, как когда в семь лет случайно открыла дверь в
комнату брата, а он стоял голый перед зеркалом. Хотела уйти, но уронила на пол
свой бокал. Я присела и стала собирать осколки.
— Заодно и подмети, — сказала Телли таким
голосом, словно ничего не произошло.
Она отставила щетку и ведро и, стоя возле
кухонного стола, резала сладкий перец. Быстро нарезала на тонкие кружочки
острым ножом.
— Извини,
— сказала я.
— Ничего, — ответила Телли, повернулась ко мне и
улыбнулась.
Потом она снова отвернулась и продолжала резать.
Нож ритмично постукивал о доску.
— Что ты
на Рождество будешь делать? — спросила я.
— Ко мне сестра приедет в гости, — ответила
Телли, и по ее голосу было слышно, что она продолжает улыбаться. Постукивание
ножа прекратилось.
—Можешь идти, — вдруг сказала она и забрала у
меня щетку.
Итальянское ризотто — это густое вкусное блюдо,
требующее много времени и терпения. Нужно, все время
помешивая, подливать горячий бульон в рис, который постепенно разбухает вместе
с другими ингредиентами. Готовить ризотто было делом Серджио,
целая церемония. Вся прочая деятельность на кухне прекращалась, Серджио стоял и помешивал в кастрюле, а Телли подавала ему
бульон небольшими поварешками, которые он туда выливал с таким выражением лица,
словно бульон был святой водой, а кастрюля — купелью. Входить в кухню в это
время запрещалось, я пряталась за посудомоечной машиной и из своего укрытия
слышала только приглушенные реплики вроде:
— Еще
бульону.
— Осторожно,
осторожно, убавь огонь.
— Ну как?
— Пока еще
немного жидковато, но вкусно.
— Еще
бульону?
Они стояли близко друг к другу, и у меня
возникло такое же чувство, как когда я увидела Телли танцующей — будто я вижу
что-то, не предназначенное для посторонних глаз.
Однажды утром в январе, когда туман, словно
большой крышкой, накрыл город, а Серджио был пьян
больше обычного, я решила прогуляться до дома. Хотя я жила на окраине, я все же
предпочла пойти пешком, чем ехать по скользкой дороге сквозь метель с Серджио за рулем. Я надеялась, что Телли составит мне
компанию. Она стояла согнувшись, лицом к стене. Руки
ее ритмическими движениями скоблили мойку. Я присела
подождать ее. Она пользовалась тремя разными тряпками и тремя моющими средствами.
Когда она закончила, в нержавеющую сталь мойки можно было смотреться как в
зеркало.
— Я люблю
порядок, — сказала она.
— Заметно,
— сказала я.
— Все дело в любви.
Она поставила ящик с большими зрелыми помидорами
на мойку.
— Что ты
хочешь сказать? — спросила я.
— Порядок — это и есть любовь. То, что любишь,
то бережешь.
Стоя ко мне спиной, она взяла помидор и взвесила
его в руке.
— Тебе
здесь не бывает одиноко? — спросила я.
— Мне
нравится быть одной, — сказала Телли.
Туман был таким густым, что я едва различала
собственные ноги. Уличные фонари раскачивались над нами неясными пятнами света.
Человек словно растворялся, становился неким бестелесным созданием. В этом
ослеплении яснее слышались звуки: наше дыхание, шарканье наших ног по мокрому
снегу. Когда Телли заговорила, ее голос
зазвучал у меня прямо в голове, и я была вынуждена проверить рукой,
действительно ли она рядом со мной. Я слегка коснулась ее руки, ладонь ее
раскрылась и сжала мою. Рука у нее была маленькая, холодная, со
множеством мозолей.
— Можешь переночевать у меня, если хочешь, —
сказала она. — Если боишься тумана. Тогда тебе не придется далеко идти.
Когда мы вошли к ней в комнату, она зажгла лампу
около кровати. Над кроватью висела большая
фотография в золоченой рамке. На ней была блондинка в белом платье,
которая выглядела так, будто старалась стать похожей на Мерилин
Монро.
— Это моя
сестра, — сказала Телли. — Она фотомодель.
— Она на тебя похожа, — сказала я.
— Совсем
не похожа, — сказала Телли.
— Конечно,
похожа, — сказала я.
— Это не
настоящая моя сестра, — сказала Телли. — Меня удочерили.
Мы пили чай из коричневых пластмассовых
стаканчиков.
— Она в Мадриде живет, — сказала Телли. — У нее
контракт с Ивом Сен-Лораном. А до этого она
для «Вог» работала и жила в Париже. Потом она
встретила мужчину из Мадрида. Он архитектор. Они живут в самом центре,
в двухэтажной квартире с террасой на крыше.
На щеках Телли загорелись красные пятна, она
подлила чаю в наши стаканы.
— Терраса
на крыше, — сказала я. — В Мадриде, где сплошные выхлопные газы.
Глаза у Телли
потемнели.
— У них дом — самый высокий в Мадриде. Моника
выхлопных газов не переносит, — продолжила она. — У нее бронхи плохие. В
детстве у нее астма была. Поэтому мы жили у моря. В Палермо.
Добавить было нечего. Телли замолчала, сжав
губы, и стала готовиться ко сну.
— Что вы делали на Рождество? — спросила я наконец, когда потушила свет и улеглась на матрасе на
полу.
— Ничего
особенного, — сказала Телли.
— А ты
говорила, что к тебе сестра…
— Она не
приехала, — сказала Телли. — Она была очень занята.
— Ты о чем мечтаешь? — Я не была уверена, что
она заснула, мы долго лежали молча, я вдруг поняла, что Телли меня ни о чем не
спрашивала. Может, ей было неинтересно.
— Я мечтаю
домой вернуться. Мечтаю о Палермо.
Я надеялась, что это станет началом дружбы, но
все оказалось забытым уже на следующий день. Телли, как обычно, суетилась на
кухне и не нашла времени, даже чтобы поздороваться. Я подходила к ней каждую
ночь и спрашивала, не помочь ли ей с мытьем посуды, но всякий раз моя помощь отвергалась.
Только
у Серджио был доступ на кухню после закрытия. Однажды
утром, когда я пошла было домой, но вернулась за сумкой, забытой в кухне, я
увидела, как они стояли возле плиты, близко друг к другу, и над ними висело
такое же густое облако внутреннего согласия, как тогда, когда они готовили еду.
Однако никакой кастрюли на плите не было. Они держались за руки, а Телли
склонила голову к нему на плечо.
— Мне надо идти, — прошептал Серджио.
— Ты не мог бы остаться? — еле шевеля губами,
попросила Телли.
— Ты слышала, что я сказал, — тихо ответил Серджио.
Затем
он, покачиваясь, вышел из кухни — и если бы не был так пьян, то обнаружил бы
меня, прятавшуюся за дверью холодильника. Он стал пить все больше и больше. Фиоре только вздыхала, улыбалась, поглаживала его по щеке и
называла «мой старичок». Я никогда не могла понять, был ли это жест презрения или любви.
Фиоре любила тайны. Она взяла в привычку щипать меня за руку и
тянуть в какой-нибудь укромный уголок бара. От нее я все узнала о скупой жене
бармена и об официантке Лауре, которая обманывает
своего мужа, а также о том, кто из постоянных посетителей налоговый жулик, а
кто гомосексуалист. У меня рука была вся в синяках от такого доверия. А
вот о Телли она никогда не говорила.
Она
приехала на Страстную пятницу. Я сразу поняла, что это она. Под окнами
остановилась красная спортивная машина, а острые каблуки простучали по полу
так, что посетители замолчали и застыли с пивными кружками у рта. Она
притягивала к себе взгляды и знала об этом. Подойдя к стойке бара, она заказала
себе сухой мартини и спросила Фиоре, есть ли у них
кто-нибудь по имени Телли. Что-то странное было в ее манере задавать вопросы,
голос ее имел какой-то непонятный, нарочитый оттенок, отчего
вопрос прозвучал как плохо отрепетированная театральная реплика. Фиоре протирала стакан, упрямо уставившись на свои руки.
— Что тебе от нее надо? — спросила она сухим,
недоброжелательным голосом.
— Между прочим, это моя сестра, — сказала
Моника.
Спустя
пару минут она вышла из кухни, проплыла мимо стойки бара и вышла через
вращающуюся дверь.
— Она забыла за свой
мартини заплатить, — сказала я.
—
Да, должно быть, забыла, — ответил Серджио, незаметно
появившийся за моей спиной. Он отхлебнул красного вина
и улыбнулся глуповатой улыбкой.
Ресторан
по выходным обычно закрывался в пять, однако Серджио
выставил красную табличку и задернул занавески уже в четыре. Телли носилась,
как всполошившаяся курица. Всю ее сноровку как ветром сдуло, щеки ее пылали,
она беспорядочно размахивала разделочным ножом для резки овощей. Все еще держа
в руках нож, она пошла к Фиоре в бар.
— Нож-то зачем? — спросила Фиоре.
— Я
просто спрашиваю, где мы накроем? — запинаясь, спросила Телли.
По
дороге на кухню она зашла в холодильную камеру и через секунду появилась оттуда
уже без ножа, но с пакетом замороженных кальмаров.
— Я
думаю, мы приготовим ризотто а-ля маринара, —
обратилась она к Серджио и положила пакет на плиту,
прямо на языки газа, так что по ресторану пополз запах горелой пластиковой
упаковки.
Я
никогда раньше не видела ни красивого сервиза с золотой каемкой, ни серебряных
приборов. Я сидела и взвешивала в руке тяжелую вилку, пока Серджио
накрывал на стол. Три сорта макарон, ризотто и индейка. Это более походило на
подготовку к королевскому визиту, чем к короткому посещению неведомой сестры
судомойки. Весь прочий персонал ресторана ушел домой. Я задавалась вопросом, не
следовало ли и мне уйти, может, я не заметила какого-либо знака?
—
Ты знала, что она должна приехать? — спросил Серджио,
когда мы уселись.
Фиоре покачала головой.
—
Похоже, во всяком случае, что она хорошо устроилась, — сказала она. —Машина новая и все такое.
— Она вроде выглядит довольной, — сказал Серджио.
Мы
ждали до последнего, однако под конец все так
проголодались, что просто набросились на еду. Все, кроме Телли, которая с отсутствующим видом ковыряла вилкой спагетти. Она
сняла свой белый передник и распустила волосы. Я подумала, что она на самом деле довольно
красивая. Лицо с нервными чертами, широкие крылья носа трепетали при каждом
вздохе. Ее было просто жаль. Она вот-вот заплачет,
думала я. Но она не заплакала. Она сидела молча, стиснув зубы, а когда в дверях
появилась Моника, слабо улыбнулась.
Моника
села возле меня. Руки ее задвигались над столом.
—
Ты — новая официантка? — спросила она меня и, прежде чем я успела ответить,
снова спросила: — Ты знаешь мою
сестру?
Я
кивнула.
— А знаешь ли ты, что сестра моя — шлюха.
Телли
сидела неподвижно, сцепив руки на коленях, застывшим взглядом уставившись в
тарелку. Все остальные смотрели на Монику. Моника улыбалась.
— Ты что, опять явилась сюда сцены устраивать? —
сказал Серджио.
—
Она мифоманка, — прошептала Фиоре
и ущипнула меня за руку. — Не верь тому, что она говорит.
—
Зато я не держу собственную дочь в рабынях и в любовницах, — сказала Моника.
— Не верь ей, — прошептала Фиоре.
Я
отдернула руку.
—
Она всегда так выступает, — продолжала Фиоре и
повернулась к Монике. — Может, поешь немного? — спросила она.
И
тут Моника плюнула Фиоре в лицо. Я нагнулась, чтобы
плевок не попал в меня. Он угодил Фиоре прямо между
глаз и стекал по носу.
Фиоре вытерла плевок тыльной стороной ладони.
—
Мы устали от твоих выходок, Моника, — сказала Фиоре и
закрыла лицо руками. — Никто тебя сюда не звал.
—
Телли меня звала. Правда, Телли? Телли посылала одно письмо за другим и умоляла
меня приехать. Разве не так, Телли?
Моника
перегнулась через стол, чтобы коснуться рук Телли, но та продолжала сжимать их.
— Ты не забыла, что он — мой папа? Мой папа. Ты
не забыла, что ты — моя сестра?
Телли
покачала головой.
— Бедняжка. — Моника откинулась назад.
Тишина
нарушилась, когда кто-то вошел в дверь. Пришел Франческо,
владелец пиццерии напротив. Моника исчезла в туалете и появилась снова,
тщательно подкрашенная, с ослепительной улыбкой.
Я
чувствовала себя будто в несущемся поезде, готовом в любой момент сойти с
рельсов. Моника рисовалась перед Франческо и беседовала как ни в чем не бывало. Телли молчала. Я
попыталась встретиться с ней глазами, но она отвела взгляд. Серджио
спокойно и сосредоточенно пил виски прямо из бутылки, спрятанной на полу возле
его стула. Фиоре ущипнула меня за руку.
—
Ты, наверное, думаешь, что мы совсем сумасшедшие, — сказала она тягучим
голосом. — Только, знаешь, мы вообще-то не такие. На самом деле мы —
довольно счастливая семья.
— Я и не знала, что вы — семья, — сказала я.
— Ну, могла бы и
заметить, — сказала Фиоре.
Я
решила пойти домой. Шел дождь, мелкий, колючий дождь, замерзавший, когда
достигал земли, и ноги мои скользили по мощенной камнями улице. Я прошла
несколько метров и услышала крики и вопли из ресторана. Дверь на кухню была
распахнута настежь. Серджио стоял под фонарем и,
раскачиваясь, кричал:
— Дай мне ключи от машины! Дай их сюда, я
сказал!
Телли
стояла перед ним, сцепив руки за спиной.
— Дай их сюда!
Моника
уже сидела в машине. Серджио попытался схватить Телли,
но она увернулась. Это было похоже на танец. Немного в стороне стояла Фиоре.
— Ты не можешь вести машину, — сказала Телли.
— Не указывай мне, что я могу и чего не могу! —
кричал Серджио.
—
Тогда пеняй на себя! — Она швырнула ключи на землю.
Серджио бросился на колени, упал, пытаясь подняться, а
потом нетвердой походкой пошел к машине. Двери машины захлопнулись, Телли все
стояла, когда завелся мотор, машина тронулась зигзагами и исчезла между домов.
Я подошла к Телли и уже хотела взять ее за руку, когда
послышался удар. Сначала грохот, потом звон разбившегося стекла, дождем
рассыпавшегося по улице. Телли стояла неподвижно. Я обняла ее. Плечи ее
вздрагивали, а когда я заглянула ей в лицо, то увидела, что по ее щекам катятся
слезы. Только она не плакала. Она смеялась. Она смелась
до слез, а когда мимо нас промчалась Фиоре, она
обняла меня и уткнулась лицом мне в шею.
Прошло
много лет, прежде чем я снова приехала в этот городок под Миланом. Я не
планировала появляться в «Ла Конкилья»,
но, проходя мимо красной вывески, я вдруг почувствовала потребность зайти. За
кассой, как обычно, стоял Серджио. Прошло некоторое
время, прежде чем он узнал меня. На щеке у него виден был тонкий красно-белый
шрам. Я подумала, что это, должно быть, после аварии.
— А где Телли? — спросила я.
В
окошечке мелькнул силуэт в белом переднике.
—
Телли, — сказал Серджио и слизнул с губы пену, прежде
чем отхлебнуть пива. — Она в Палермо сбежала. Бог знает, что она там будет
делать. Здесь все есть, а там ничего.
Он
раскинул руки и вздохнул:
— Чем я провинился, что у меня такие дети?
Я
пожала плечами, а Серджио подмигнул одним глазом и
заговорщицки улыбнулся, как будто я хоть как-то была в этом замешана.
Перевод с
шведского Елены Самуэльсон