Алексей Пурин

 

* * *

 

Была у меня вещица —

подарок от Друга, да.

Я думал, ей не разбиться,

сияющей, никогда.

 

Круглее луны, чернее

полночной Невы была.

Парила игла над нею,

и музыка в ней жила.

 

Качалась вином в бокале

и лодочкой на волне.

В такие манила дали,

что дух замирал во мне.

 

Кружилась, звала и пела —

и всё о любви, любви:

печали — не наше дело,

дыши и люби, живи!

 

Сначала неторопливо,

а после быстрей, быстрей

к причалу волной прилива

вела от глубин морей…

 

И надо ж! — еще кружится,

как прежде, цела на вид, —

да вот не поет вещица,

а только шуршит, шуршит…

 

* * *

В саду эдемском, не в горниле адском,

от боголюбованья не дыша,

над словарем египетско-аккадским

склонись, забыв о времени, душа!

Склонись, забыв о бремени. А рядом —

ее душа, с невидимым шитьем.

И щебетанье ангелов — над садом…

Вот только так! Иначе — не умрем.

 

Вот только так!.. А что на самом деле

случится с каждым, знает и дурак.

Но для того ли рылись в нонпарели,

пока рассвету не сдавался мрак?..

Он и не сдался видимости лгущей,

всё затопившей, исчезая в ней.

Раскрой все двери в смерть, как «Стерегущий», —

и одолей, вобрав ее полней.

 

 

* * *

Жил на свете небогатый

русский барин молодой

под летящей белой ватой

и Полярною звездой.

 

Невысокий, смуглолицый,

резв и волосом черняв,

жил себе, певца Фелицы

лиру звучную приняв.

 

Путал Геную с Женевой,

дальше Риги не бывал

и с самой Марией Девой,

греховодник, флиртовал.

 

И сочувствовал он смутам

европейским, нечем крыть.

И прослывший алеутом

всё хотел его убить.

 

И в конце концов от пули

нехорошей умер он —

так, что щеки враз надули

Царь, и Церковь, и Закон.

 

А потом попы-писаки,

сопричастные Столпам,

порешили: быть во мраке

стервецу, служить чертям:

 

он-де Богу не молился,

он не ведал-де поста,

не путем-де волочился

он за Матушкой Христа.

 

Но Пречистая, конечно,

заступилась за него

и впустила в Царство Вечно

златоуста своего.

 

* * *

 

Придут — и скажут с умиленьем:

«Возьми, Овидий, этих рыб.

Сродни твоим стихотвореньям

краса их благородных глыб:

как строки дивные — упруги,

и серебро их тяжело.

Мы их добыли среди вьюги,

разбив морозное стекло».

 

И рослый мальчик краснорожий

украдкой глянет из-за спин

дядьев, укутанных рогожей,

чтоб ты поверил: мир един.

…Мечты! Нет ни метемпсихоза,

ни воздаянья — видит Бог, —

ни слез, ни рыбного обоза,

ни рослых мальчиков, ни строк.

 

* * *

 

В испанском чем-то вся. И, вдохновясь порывно,

садилась за перо, не знающее клякс.

(Да не было пера!) И: «Дивно! Дивно! Дивно!» —

Маковский восклицал. И ухмылялся Макс…

 

Когда ни погляди — одно и то же в мире:

ковёрные Бим-Бом средь суеты сует

картонные легко подкидывают гири —

и изумляют белый свет.

 

Но ты, моя душа, ты, душечка, такою

игрою не прельстись — к чему тебе игра?

Я помню, что тобой нашептано, рукою

записано — и чьей! — вчера, позавчера.

 

* * *

Очень странный театр, где ни зала

нет, ни сцены, ни лож, ни кулис, —

где ты зрителем был, где дерзала

жизнь твоя как одна из актрис.

 

Может быть, для тебя одного и

заведен он, а выключат свет —

всех частиц расплетутся завои

и сойдет он тем самым на нет.

 

Не жалей и не бойся: не будет

ничего без тебя всё равно —

даже Герцена бунт не разбудит,

даже Петр не прорубит окно…

 

Только лучше — жалеть, и бояться,

и надеяться, что и тогда

будут звезды из тьмы улыбаться —

и ты вспомнишь меня иногда.

 

* * *

 

Омри Ронену

 

Очевидностью, желтой и медной,

нам пространство морочило глаз —

позолотой своей всепобедной.

Но случилось, что время — за нас.

 

Не за всех — но за тех, чье дерзанье

невозможный построило мост

из пустот бытия — в узнаванье

недоступных, как правило, звезд.

 

Ибо только от жара и гнета

отвердевший прозрачный кристалл

тайных пленниц небесного свода —

просветленный зрачок — различал.

 

И бессмысленно-черная Мекка

приоткрыла немой фейерверк —

грозный космос алмазного века,

что еще до конца не померк.

 

 

Елена Бердникова

Площадь восстания. Роман (№ 8)

Михаил Ефимов

Парамонов-85 (№ 5)

Дягилев. Постскриптум (№ 8)

Юлий Рыбаков

На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)

Алексей Комаревцев

Цикл стихотворений (№ 10)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Данила Крылов

Цикл стихотворений (№ 1)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2024»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2024/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.

На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России