АЛЕКСАНДР СТЕСИН

 

* * *

                

Раскрывается целиком,

что разгадывал по частям.

Тянет мартовским холодком.

Длится жизнь твоя, прячась там,

 

где, по очереди дымя

в одну форточку, жили год,

как те двадцать лет у Дюма.

Есть у времени тайный ход.

                 

Для игравшего на износ,

для исчезнувшего сиречь,

тесный лаз. Пыль щекочет нос.

Надо тихо совсем сидеть,

 

как в отцовском чулане, за

цедрой пахнущими пальто.

И поверить никак нельзя,

что не ищет тебя никто.

 

Смолкнет хор, с которым сольюсь

в новостройке, где все свои.

Будет наш счастливый союз,

как «и краткое» вместо «и».

 

Раскрывается, как бутон,

внутрь себя направленный глаз;

четко видит стены бетон

или времени тесный лаз.

                       

Или двор, где росли, как цех

игровой: в чижа, в домино.

В черный ящик играть в конце,

уповать на двойное дно.

* * *

 

Только во сне ключевой материал закрепляется,

весь поименный, представленный, как на суде,

в свете ином —  этот свет; за детали цепляется

этот не-сущий, но что-то несущий в себе.

 

Только во сне. Отмети подоплеку идейную,

страха и праха налет, штукатурной пыльцы

с лестничной клетки, откуда в квартиру отдельную,

точно в пещеру Платона, въезжают жильцы;

 

в узком проеме буксуют, пытаясь рояль внести.

Клацают клавиши перед уходом во тьму.

Это не сон, если нет объективной реальности,

свойства которой противопоставить ему.

 

Это субстрат, не принявшая форму материя

в недрах жилья, где кончаются «эйдос» и «нус»,

по типовой планировке, в густой темноте ее —

все, что со мной поименно, пока не проснусь.

 

* * *

 

Вроде было, чем                   

Бог послал, замутнено сознанье.

Вроде был лучом

озарен бетонный корпус зданья.

 

Вроде ладил слог

некто, направлявший в вечность оды,

до того, как слег.

Шерри-бренди, ангел, соки-воды.

 

На дворе трава,

симбиоз газона и бурьяна.

И в кульке трава

для вечерней встречи без баяна.

 

И подтек от той

краткой встречи с пролетариатом.

И гремит пустой       

тарой транспорт, пролетая рядом.

 

И висит белье,

как экран для пригородной зоны.

И растет былье,

но приходит время стричь газоны.

 

* * *

 

Одноклассник Джеф Б., самопровозглашенный битник,

растаман, анархист и толкатель пустых речей,

обижавшийся на все шутки, кроме обидных,

трудный сын, но любимчик в еврейской семье врачей,

 

пишет письма домой на манер оссианских песен:

бесконечная сага его похождений с одним

famous poet from Russia по имени А. М. Стесин.

Впрочем, возможно, это лишь псевдоним.

 

Вот уже третий год живут они, изучая

священный Танах, созерцая прекрасный вид

из окна общежития в Хайфе. За чашкой чая

А. М. Стесин пытается переводить на иврит

 

русских классиков... Ради покоя родителей, что ли,

эта странная байка придумывается взахлеб

бедным Джефом, с которым поссорились еще в школе

и с тех пор не видались. Дойдя до вопросов в лоб,

 

где ты был и зачем, чем намерен заняться дальше,

забредают в тупик разговоры начистоту.

Где мы были и где — в мягкой форме родным преподашь ли —

предстоит оказаться, ощупывая пустоту.

 

Где, болея умом, из палаты в районном дурдоме

пишет письма один, принимает на веру другой

голливудские сны, правду-матрицу жизни долдоня.

Это только фасад, декорации тесной грядой.

 

Мы еще приспособимся с жизнью текущей сладить,

оправдаем надежды интеллигентных семей.

На прожиточный — с миру по нитке. Пейзаж на слайде,

где газон зеленей и участок неба синей,

 

как в клиническом воображенье дружка-экстремиста,

где гуляет мое альтер-эго в шаббатской кипе,

до последней минуты, когда под откос устремится

не весь поезд, а лишь отведенное нам купе.

 

 

* * *

                                                                        А. Л.

 

Вот «книжный полк»: Декарта, Канта, Конта

вся критика, внеклассный список весь,

не взятый в толк. Вот человек: о ком-то,

далеком-близком, мыслящая вещь.

 

О ком? Вот, из знакомых черт сложившись,

оказывается лицо ничьим.

В тираж выходит диалог, лишившись

посредника. За чтением ночным,

 

где вперемешку синтез и анализ,

уснет душа. И если за стеной

взаправду будет мир иной, она — лишь

оказия для писем в мир иной.

 

Чеши, курьерша, к адресатам мнимым,

вступай в причинно-следственную связь

с необходимосущим Анонимом,

хоть так и неизвестно, кто из вас

 

причина, а кто следствие. Заполни

весь промежуток между «Он» и «Ты».

Вот невозможность целого. Запомни

родные по отдельности черты.

 

 

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.
Моя жизнь - театр. Воспоминания о Николае Евреинове


Эта книга посвящена одному из творцов «серебряного века», авангардному преобразователю отечественной сцены, режиссеру, драматургу, теоретику и историку театра Николаю Николаевичу Евреинову (1879-1953). Она написана его братом, доктором технических наук, профессором Владимиром Николаевичем Евреиновым (1880-1962), известным ученым в области гидравлики и гидротехники. После смерти брата в Париже он принялся за его жизнеописание, над которым работал практически до своей кончины. Воспоминания посвящены доэмигрантскому периоду жизни Николая Евреинова, навсегда покинувшего Россию в 1925 году. До этого времени общение братьев было постоянным и часто происходило именно у Владимира, так как он из всех четверых братьев и сестер Евреиновых оставался жить с матерью, и его дом являлся притягательным центром близким к семье людей, в том числе друзей Николая Николаевича - Ю. Анненкова, Д. Бурлюка, В.Каменского, Н. Кульбина, В. Корчагиной-Алексан-дровской, Л. Андреева, М. Бабенчикова и многих других. В семье Евреиновых бережно сохранились документы, фотографии, письма того времени. Они нашли органичное место в качестве иллюстраций, украшающих настоящую книгу. Все они взяты из домашнего архива Евреиновых-Никитиных в С.-Петербурге. Большая их часть публикуется впервые.
Цена: 2000 руб.

Пасынки поздней империи


Книга Леонида Штакельберга «Пасынки поздней империи» состоит из одной большой повести под таким же названием и нескольких документальных в основе рассказов-очерков «Призывный гул стадиона», «Камчатка», «Че», «Отец». Проза Штакельберга столь же своеобразна, сколь своеобразным и незабываемым был сам автор, замечательный рассказчик. Повесть «пасынки поздней империи» рассказывает о трудной работе ленинградских шоферов такси, о их пассажирах, о городе, увиденном из окна машины.
«Призывный гул стадиона» - рассказ-очерк-воспоминание о ленинградских спортсменах, с которыми Штакельбергу довелось встречаться. Очерк «Отец» - подробный и любовный рассказ об отце, научном сотруднике Института имени Лесгафта, получившем смертельное ранение на Ленинградском фронте.
Цена: 350 руб.

Власть слова и слово власти


Круглый стол «Власть слова и слово власти» посвящен одному из самых драматических социокультурных событий послевоенного времени – Постановлению Оргбюро ЦК ВКП(б) о журналах «Звезда» и «Ленинград» 1946 г.
Цена: 100 руб.


На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России