ВЗГЛЯД СОВРЕМЕННИКОВ
Илья ФОНЯКОВ
БЫЛО БЫ ДОБРОЕ ДЕЛО, А СЛОВО НАЙДЕТСЯ
Помнится, как-то, выступая в хибинском городе Апатиты, писатель
Даниил Гранин высказал неожиданную по тем временам мысль: всякому веку, не
исключая и нашего, нужны святые. Не обязательно герои,
как мы привыкли думать и говорить, а именно святые. То есть люди, обладающие прежде всего силой нравственного примера. Я не
раз вспоминал эти слова, встречаясь
с Дмитрием Сергеевичем Лихачевым, беседуя с ним, беря у него интервью
в качестве корреспондента «Литературной газеты».
Но первая наша встреча
состоялась задолго до этого. Еще в блокадном Ленинграде. Что из того, что мне
было тогда неполных семь лет?! В этом возрасте человек способен многое
запомнить. Нет надобности повторять, каким страшным
временем была блокада, — многие, в том числе и сам Дмитрий Сергеевич,
рассказали об этом в своих воспоминаниях. Но для нашей семьи, прежде всего для
моей матери Натальи Николаевны Фоняковой, с этим временем связан один из
счастливейших моментов ее жизни: именно в блокаду она впервые пришла работать в
Пушкинский дом. И однажды взяла меня с собою на один из пушкинских праздников.
Там-то я и был представлен высокому, очень красивому, несмотря на блокадную
худобу, человеку, сказавшему мне несколько добрых слов. Мимолетная, казалось
бы, встреча. Но встретившись с Дмитрием Сергеевичем
много лет спустя, будучи уже профессиональным журналистом, членом Союза
писателей, я сразу узнал его. Это был тот же человек! Разумеется, блокадной
худобы уже не было, но была, несмотря на годы, стройность, благородство осанки.
Вскоре я побывал у него дома. И, надо сказать, в первый же момент оплошал:
переступив порог квартиры академика, стал, по нашей распространившейся
привычке, стаскивать обувь, одновременно шаря глазами в поисках домашних
тапочек для гостей. На лице Дмитрия Сергеевича появилось выражение
чуть ли не ужаса, и мне пришлось проследовать в его кабинет в «уличных»
ботинках. Все-таки он был в чем-то человеком из другого времени. Из эпохи
резиновых галош от «Красного треугольника» — вот их действительно
полагалось оставлять в прихожей.
В разные годы мы говорили
с ним о многом. О древнерусском искусстве и о Пушкине. О текущей политике и
современной литературе, особенно о поэзии, за которой Дмитрий Сергеевич
внимательно следил. Известно, какую роль сыграла его поддержка в творческой
судьбе такого неординарного поэта, как Виктор Соснора. Высоко ценил он и
Александра Кушнера. Во многом благодаря его авторитетной поддержке получил свою
заслуженную Пушкинскую премию Вадим Шефнер. Но это поэты, что называется,
«первого ряда», их имена у многих на языке. А Дмитрий Сергеевич однажды вдруг
удивил меня, тепло отозвавшись о книжке почти забытого
ныне, да и при жизни мало замеченного критикой Николая Евстифеева (1914—1980),
поэта из профессиональных военных, участника боев на «Невском пятачке».
Всегда неожиданны были
«лирические отступления» в наших разговорах, своеобразные «финты» в сторону от
главной темы, обнаруживавшие широту интересов и ассоциаций собеседника. Так, именно от Дмитрия Сергеевича я впервые услышал, что известное
словечко «брысь!», которым прогоняют назойливую кошку, — это «стянутое» до
одного слога матросское «берегись!» — так же как «товьсь!» — из
«приготовься».
Однажды зашла речь о
воспитании детей, о том, как осуществлялось оно, в частности, в Древней Руси.
Дмитрий Сергеевич говорил о том, как благотворно было для маленького человека
его вырастание в рамках большой, разветвленной семьи, исподволь приучавшее
ориентироваться «в мире людей», как полезен для нервной системы регулярный,
размеренный распорядок дня (хотя часов в древнерусской семье ни у кого,
естественно, не было). Высоко оценивал он институт «крестных» отца и матери,
бравших на себя значительную долю забот о воспитании ребенка. Это очень мудрый
институт, говорил Дмитрий Сергеевич, крестные — они всегда рядом и чуточку
вдали, они не так втянуты в повседневный быт семьи, как «настоящие» родители, и
могут сосредоточиться на главном.
С большим одобрением откликнулся он на газетное сообщение о том,
что в одном из детских домов попытались подобрать каждому из воспитанников
кого-то вроде «крестных». Размышлял: «крестными» их едва ли назовут, но было бы
доброе дело, а слово найдется! Только бы не «шефы» — холодное, официальное
словцо…
Помнится, фигурировал в
наших разговорах о семейном воспитании не только «Домострой», ставший для
многих, притом не всегда заслуженно, притчей во языцех, но и на куда менее
известный сборник «Измарагд». Дмитрий Сергеевич сетовал, что этот уникальный
памятник не был к тому времени издан — и в основном из-за того, что он
проникнут религиозным духом: «А как же могло быть иначе? Такова была жизнь: с
молитвой вставали по утрам, с молитвой садились за стол, с молитвой отходили ко
сну…»
Тут сама собой возникала
тема религии в самом широком аспекте. Естественно, мне было известно о
широчайших знаниях академика в этой области, о его глубоком уважении к
религиозной «составляющей» русской культурной традиции. И вместе с тем мне было
все-таки трудно представить моего собеседника на коленях отбивающего поклоны в
храме. Понимая деликатность темы, я не ставил прямых вопросов, но однажды
поделился своими сомнениями по частному, казалось бы, поводу. У меня в то время
вызвала резкое отталкивание распространившаяся мода носить на виду, поверх
одежды, крест, желательно золоченый, украшенный цветными камушками, —
словно некое украшение. Иное, думалось, дело — священник: для него
крест — знак его профессии, символ служения. А мирянам, как мне казалось,
это вовсе не к лицу.
Дмитрий Сергеевич поддержал меня. И самым неожиданным образом.
Он заговорил о русской рубахе-косоворотке, разрез которой, оказывается, не
случайно расположен не посередине груди, а смещен в сторону. Именно для того,
чтобы цепочка и нательный крест не вываливались наружу! Тут, помимо духовного
целомудрия, просматривается и практический резон: ведь косоворотка
изначально — одежда рабочего люда. Рабочий человек все время в движении,
то нагибается, то распрямляется. А в заводском или фабричном цехе —
особенно если представить себе старый цех с его ременными передачами —
постоянно что-то крутится. Не дай бог, если крест и его цепочка попадут куда не надо!
Надо ли говорить, что беседы наши проходили в достаточно бурные
для страны годы? На смену прежней, по-своему отлаженной,
партийно-государственной иерархии с ее системой отбора и подготовки кадров
пришло нечто новое и непонятное. На политической авансцене возникали фигуры
неведомо откуда и порой так же неведомо куда исчезали потом. Нет, не так, как
исчезали люди в сталинские годы, — просто уходили в тень, успев, надо
думать, неплохо обеспечить свое земное будущее. Может быть, так оно и надо?
Живая ротация — все лучше, чем прежняя закостенелая
кастовость. Нужны же народу какие-то лидеры!
И вот тут Лихачев меня не поддержал. Слово «лидер», сказал он,
окрашено для него скорее негативно. Лидер для него — понятие стайное,
стадное. В петербургской гимназии Мая, где он учился и которую не уставал
благодарно вспоминать, никаких лидеров не водилось: каждый был личностью, никто
никого не подавлял. А вот в училище Шкловского, отца
известного писателя, славившемся на весь город как самое разбойное и
хулиганское, — вот там в каждом классе были вожаки, заводилы, те самые
лидеры. Учителя отказывались там служить. А у Сергея Лихачева, отца
академика, выбора, в силу житейских обстоятельств, не было — вот он и
пошел туда преподавать. И многое рассказывал о царивших «у Шкловского» нравах.
Что касается семьи, то наличие в ней ярко выраженного лидера — зачастую
бедствие для семьи. Тут Дмитрий Сергеевич вспоминал своего крутого деда из
купеческого сословия, перед которым все домашние трепетали. Бабушка — его
супруга — всегда держала наготове какое-нибудь шитье или вязание, чтобы
при случае засвидетельствовать, что она «не бездельничает». И атмосфера в доме
была тягостной.
В Древней Руси, по мнению Дмитрия Сергеевича, не было лидеров
как таковых. Были князья, цари, военачальники. И духовные руководители, у
которых не было подчиненных: были последователи, ученики. Таковы были
Сергий Радонежский, Аввакум, Серафим Саровский, Паисий Величковский. В новое
время чертами духовных руководителей обладали Лев Толстой, Достоевский,
Владимир Соловьев, Николай Федоров, Павел Флоренский. Последний в этом
ряду — Андрей Дмитриевич Сахаров. Новых что-то не
видно. А лидеры — есть. Их появление — знак неблагополучия в
обществе…
Естественно, говоря о «духовных руководителях», Дмитрий
Сергеевич не мог назвать себя. А ведь он как раз и был таковым — для
многих, во всяком случае. Его выдвинуло само время, сам двадцатый век,
готовивший передать эстафету двадцать первому. Наверное, как это всегда бывает,
в том, как мы воспринимаем его, присутствует и неизбежный элемент идеализации,
своего рода легендарности. Но ведь чрезвычайно важно, что именно, кто именно
возводится в идеал, кто выдвигается на роль «положительного героя
современности» (помните, как донимали в свое время писателей ортодоксальные
критики своими требованиями «создать образ» такого героя?). Не удачливый
бизнесмен, не расчетливый менеджер, не рациональный технарь, не политический
оратор, а филолог, специалист по древнерусской литературе. Гуманитарий. Читай:
гуманист. И это обнадеживает.
| |
|
|
Лауреаты премии журнала "Звезда" за лучшие публикации 2022 года
Елена Бердникова
Площадь восстания. Роман (№ 8)
Михаил Ефимов
Парамонов-85 (№ 5)
Дягилев. Постскриптум (№ 8)
Юлий Рыбаков
На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)
Алексей Комаревцев
Цикл стихотворений (№ 10)
ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"
Данила Крылов
Цикл стихотворений (№ 1)
Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ по каталогам:
«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767
|
В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27
Новые книги издательства "Журнал «Звезда»": |
Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.

В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.
Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.

А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.

Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br>
В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик.
С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi»
(Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска).
Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг
эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких
поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира»
(1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014).
Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме
(2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский,
французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.
Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт,
прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг
и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы»
в восьми томах и романа «Чудо», написанного
на русском. В переводе на русский язык вышла
книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист,
переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг
эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик.
С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi»
(Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска).
Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг
эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких
поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира»
(1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014).
Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме
(2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский,
французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.
На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»
Национальный книжный дистрибьютор "Книжный Клуб 36.6"
Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru
|