В ЭПИСТОЛЯРНОМ ЗЕРКАЛЕ

 

Д. С. Лихачев

Письма к А. А. Ахматовой

Дата знакомства Д. С. Лихачева с А. А. Ахматовой точно не установлена. Сведений об этом нет ни в архиве Лихачева, ни в архиве Ахматовой. Первое упоминание имени Дмитрия Сергеевича Лихачева мы находим в ахматовской записной книжке № 1, включающей записи преимущественно марта—сентября 1958 года, т. е. еще до даты первого сохранившегося письма Лихачева к Ахматовой. Здесь были записаны только адрес и номер телефона: «Лихачев <,> Л-д, Басков пер. 35, кв. 10, т. Ж2-12-67 (Дмитрий Сергеевич)». Позднее, в следующей записной книжке, записи в которой велись с декабря 1958 года, была вписана только фамилия «Лихачев», адрес и номер телефона не были переписаны. Весной 1959 года Ахматова некоторое время находилась на лечении в больнице, там она составила список, по-видимому, тех, кто, навещал ее в больнице, среди прочих была и фамилия Лихачева. К этому времени уже было написано первое из сохранившихся писем Лихачева к Ахматовой. В связи с переменой адреса Лихачева в новой записной книжке № 3 появилась запись «Дмитрий Сергеевич Лихачев. Л-д, П.-183, Набережная Черной речки, д. 12, кв. 65, т. В3-88-90». Этот же номер телефона спустя некоторое время был повторен в записной книжке № 5, записи в которой делались Ахматовой, судя по средству записи, в 1960 году. Самое значительное для нас упоминание имени Лихачева содержится в одной из «основных» записных книжек Ахматовой, № 17, содержащей записи с апреля 1963-го по февраль 1965 года. Здесь в записи от 3 ноября 1964 года Ахматовой отмечено крайне важное для нее высказывание Лихачева, отвечающее также и ее собственным представлениям, отразившимся в «Поэме без героя» и набросках балетного либретто по поэме: «<…> Лих<ачев> о карнавализации жизни в 20-м веке. Понравилось! <…>».

В архиве Ахматовой в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки сохранилось всего 6 писем и одна телеграмма Дмитрия Сергеевича к Анне Андреевне (Ф. 1073, ед. хр. 991). Ответные письма Ахматовой, как указывает хранитель фонда Лихачева в Рукописном отделе ИРЛИ (Пушкинский Дом) И. В. Федорова, в этом архиве отсутствуют, скорее всего, они просто не были написаны Ахматовой. В своих воспоминаниях Лихачев не рассказывает о встречах и разговорах с Ахматовой, упоминая о ней лишь как о подвергавшемся остракизму поэте.

1

10. I. 59 г.1

 

Глубокоуважаемая Анна Андреевна!

Я всегда мечтал о том, чтобы Вы откликнулись на «Слово о полку Игореве» — переложением его (не переводом с языка на язык, а переложением с одной поэтической системы на другую — Вашу) или просто стихами.2 В «Слове» есть что-то (как это ни странно) родняще<е> его с Вашей поэзией.

Искренне любящий Вашу поэзию

Д. Лихачев

 

1Письмо вложено в конверт без почтового штемпеля и обратного адреса. На конверте надпись: «Анне Андреевне Ахматовой». Дата рукой Д. С. Лихачева.

2 См. примеч. 4 к письму 4.

2

[Без даты]1

 

Глубокоуважаемая Анна Андреевна!

Я был в Болгарии и познакомился с поэтессой Стефаной Бойчевой2. Бойчева слышала, что Вы переводите Багряну3, и просила меня Вам передать свои стихи. Она мечтает, что Вы переведете их на русский язык…

Если Вам переводить Стефану Бойчеву не захочется, то, пожалуйста, верните ей рукопись по адресу: България, София, ул. Неофит Рилски, № 32.

Извините, что причиняю Вам, может быть, беспокойство.

С искренним и глубоким уважением.

Ваш                                                                                                Д. Лихачев

(Ленинград Д-14, Басков пер., д.35, кв. 10, Лихачев Дмитрий Сергеевич, т. Ж212-67)

 

1 Исходя из адреса Д. С. Лихачева, можно датировать настоящее письмо 1959-м—началом 1960 года.

2 Стефана Бойчева, болгарская поэтесса. Даты жизни установить не удалось. Нет сведений и о том, получила ли Ахматова стихи С. Бойчевой, переданные Д. С. Лихачевым, и какая была на них реакция.

3 Елисавета  Багряна (Белчева) (1893—1991) — болгарская поэтесса, стихи которой Ахматова переводила в 1958—1960 гг.

3

[Не позднее конца 1960 г.]1

 

Сердечно поздравляю глубокоуважаемую Анну Андреевну с наступающим Новым Годом и желаю ей от души благополучия.

Д. Лихачев.

1 Письмо написано на открытке с изображением композиции из цветов (икебаны) и надписью, сделанной иероглифами. Почтовая марка с датой и местом отправления оторвана. Датируется по адресу на открытке: Ленинград, ул. Красной Конницы, д. 4, кв. 3. Весной
1961 года А. А. Ахматова с семьей И. Н. Пуниной переехала с ул. Красной Конницы в писательский дом на ул. Ленина, № 34, кв. 23.

4

29 XI 61 г.1

 

Дорогая и глубокоуважаемая мною Анна Андреевна! Виктор Владимирович2 приезжал, но был в Ленинграде только сутки. Он просил меня передать Вам свою книгу3 и заверить Вас в своей глубокой озабоченности Вашим здоровьем. Посылаю Вам и свою книжечку о «Слове»4.

Будьте здоровы. Искренне Ваш                                                     Д. Лихачев

 

 

1 Письмо вложено в конверт без почтового штемпеля и обратного адреса. На конверте надпись: «Анне Андреевне Ахматовой». Дата рукой Д. С. Лихачева.

2 Виктор Владимирович Виноградов (1894—1969), языковед, литературовед, академик АН СССР. Из письма С. В. Шервинского к А. Ахматовой от 20 апреля 1961 года известно, что В. В. Виноградов и его жена Н. М. Малышева до этого приезда также навещали Ахматову в Ленинграде весной 1961 года (ОР РНБ. Ф. 1073, ед. хр. 1055).

3 Можно было бы предположить, что речь идет о книге В. В. Виноградова «О языке художественной литературы» (М., 1959), которая сохранилась в библиотеке Ахматовой и сейчас находится в Музее Анны Ахматовой в Фонтанном доме. (Пользуемся случаем, чтобы принести глубокую благодарность Музею и лично Н. П. Пакшиной за возможность ознакомиться с книгами и привести в примечаниях к письмам тексты дарственных надписей
В. В. Виноградова и Д. С. Лихачева на подаренных Ахматовой изданиях, см. также примеч. ниже). Однако дарственная надпись В. В. Виноградова: «Глубокоуважаемой и дорогой Анне Андреевне Ахматовой от автора» на книге «О языке художественной литературы» датирована 4 июня 1959 года. Как впервые отмечено в статье Н. Пакшиной и Т. Поздняковой «Библиотека Анны Ахматовой» (Библиофилы России. Альманах. Т. 1. М., 2004. С. 60), 10 июня 1959 года Ахматова отправила В. В. Виноградову благодарственное письмо, черновик которого сохранился в одной из записных книжек: «Милый В<иктор> В<ладимирович>. Благодарю Вас за книгу — я буду ее читать в моем финском уединении, но и сейчас открываю и везде интересно, ново и значительно. <…> Ахм<атова>. 10 июня 1959. Москва». (Записные книжки Анны Ахматовой (1958—1966). М. — Torino, 1996. С. 35). На страницах тех же записных книжек в записи, относящейся к лету 1962 года, встречается и другая пометка: «Томаш<евский> и Лозинск<ий>. Виноград<ов>. Надписи на книгах» (С. 237). Возможно, речь не об одной дарственной надписи В. В. Виноградова, а по крайней мере о двух. Тогда резонно предположить, что в ноябре 1961 года В. В. Виноградов мог передавать Ахматовой другую свою новую книгу «Проблемы авторства и теория стилей», вышедшую в 1961 году. По разным причинам эта книга могла не сохраниться в библиотеке Ахматовой.

Несколько лет спустя В. В. Виноградов в письме от 27 июня 1964 года писал: «Дорогая Анна Андреевна. Я рад и счастлив, что могу приветствовать Вас с юбилеем семидесятипятилетия. Вы сохранили в целости свой великий поэтический дар. <...> У меня перед Вами большой долг. <...> ... написать о Вас статью или книгу (что мне предлагают итальянцы и американцы), в которой я мог бы — в меру своих теперешних сил и своего понимания — дать характеристику Вашего стиля и Вашего значения в современной поэзии. Надеюсь долг этот выполнить. Ваш искренний друг и почитатель В. Виноградов» (ОР РНБ. Ф. 1073, ед. хр. 887).

4 Д. С. Лихачев послал А. А. Ахматовой свою новую книжку «„Слово о полку Игореве” — героический пролог русской литературы» (М., 1961) с дарственной надписью, дата которой совпадает с датой публикуемого письма: «Дорогой и глубокоуважаемой Анне Андреевне Ахматовой с приветом, с пожеланиями самого крепкого здоровья, скорейшего возвращения домой и грустью, что мечта о Ваших поэтических откликах на «Слово» не осуществилась. Д. Лихачев. 29. XI. 61». Еще через год Лихачев подарил Ахматовой очередную свою книгу «Культура Руси времени Андрея Рублева и Епифания Премудрого (конец XIV—начало XV вв.)» (М.—Л., 1962), надписав ее: «Дорогой и глубокоуважаемой Анне Андреевне Ахматовой с искренним приветом — Д. Лихачев. 15. IX. 62».

5

[Почт. штемпели: 30. 12. 63, Кисловодск — 31. 12. 63, Ленинград]1

 

С Новым Годом, с новым здоровьем, с новыми большими достижениями.

Д. Лихачев

1 Поздравление написано на открытке, выпущенной издательством «Български художник» с печатной подписью: «Казанлъшката гробница 4 в. пр. н. е. Съпругата на тракийския вожд (Казанлыкская гробница 4 в. до н. э. Супруга фракийского вождя)».

6

[Почт. штемпель: 25 июня 1964 г.]1

Сердечно поздравляю <с> днем рождения. Ваши стихи помогают жить.

Лихачев

 

1Поздравительная телеграмма по случаю 75-летнего юбилея Ахматовой послана Д. С. Лихачевым из Москвы по адресу: Комарово Лен<инградск>ой обл., Анне Андреевне Ахматовой.

7

[Почт. штемпели: 26. 12. 1964, Ленинград — 27. 12. 1964, Ленинград]1

 

От души поздравляю Вас, глубокоуважаемая Анна Андреевна, с премией2, с почетным докторством3, с Новым Годом. Пусть в будущем году мы снова и снова будем поздравлять Вас, радоваться за Вас, гордиться Вами.

Д. Лихачев

 

 

1 На открытке с изображением памятника А. В. Суворова на пл. Суворова (ранее и теперь — Троицкой) в Ленинграде.

2 Имеется в виду литературная премия «Этна Таормина», получать которую Ахматова ездила на Сицилию в декабре 1964 года.

3 Речь идет о присуждении А. Ахматовой почетного звания доктора литературы Оксфорд­ского университета.

 

Публикация и вступительная заметка
Натальи Крайневой

 

 

 

Елена Бердникова

Площадь восстания. Роман (№ 8)

Михаил Ефимов

Парамонов-85 (№ 5)

Дягилев. Постскриптум (№ 8)

Юлий Рыбаков

На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)

Алексей Комаревцев

Цикл стихотворений (№ 10)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Данила Крылов

Цикл стихотворений (№ 1)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.

На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России