Борис Лихтенфельд

* * *

Душа моя! Ты вновь с опухшей мордой

встаешь, идешь походкою нетвердой —

и вот приходишь медленно в себя.

Где ты была? Ты здесь уже, восчувствуй!

От немоты очнись тысячеустой,

рассказывай, я слушаю тебя.

 

Закуталась в халат, глядит — не видит,

всему чужая: свет дневной не внидет

в потемки — как толпа, многоочит…

Скажи хоть слово — словно о пощаде

молю — откликнись как-нибудь, исчадье

и счастье!.. но молчит, молчит, молчит…

* * *

Украл я право жить у тех

мильонов, что могли бы тоже,

и не бегу простых утех.

            Прости мя, Боже!

 

Я в это дорогое здесь

проник по-воровски украдкой

и в робости подобен весь

            той букве краткой,

 

что в одиночку не звучит,

платочком над собою машет…

Мой крестный опыт нарочит

            и даром нажит.

 

Ничто не чувствуя чужим,

хватал я все подряд. Неужто

татьбой до гроба одержим?

            Ничто не чуждо.

 

Богатым этим языком,

чтоб стать великим и могучим,

я овладел тишком, ползком

            и ныне мучим

 

стыдом без памяти — магнат

из фильма Орсона Уэллса,

забывший, как вдруг стал богат,

            когда заелся.

 

Я на платочке узелок

не завязал — теперь не вспомню,

как я камену уволок

            в каменоломню

 

сознанья темного — и вот

мы промышляем вместе с нею:

цитат кружится хоровод,

   и вновь краснею.

 

Стать притчей на устах у всех

мне так же светит в языке том,

рифмующем с грехом успех,

как стать аскетом.

 

Лукавлю: буду нем и наг

перед Тобой, и тут-то, Боже,

Ты мягкий подаешь мне знак…

Мороз по коже.

ЛЮТЕРАНСКОЕ  КЛАДБИЩЕ

Здесь, за последней чертою осесть,

склепы и камни чужие

блудную душу прельщают, а лесть

дарит порой миражи ей.

 

Полуразрушены и заросли

чертополохом, бурьяном…

Господи, всем здесь лежащим пошли

мир и покой лютеранам!

 

Вдруг свое имя, dahin устремлен,

метафизически-скорбен,

вижу среди полустертых имен;

ниже: geboren… gestorben…

 

Светлое поле... Неспешной толпой,

как после жатвы селяне,

мысли, вдохнувшие вечный покой,

тянутся к Ясной Поляне.

 

Мальчик наказан и пишет диктант.

В памяти выбиты строки.

Дядька — сапожник, солдат, фабрикант —

учит о худшем пороке.

 

Неблагодарность… die Un-dank-bar-keit…

В рокоте речитатива

партия Совести — ангельский альт —

трепетна, благочестива.

 

Светлое поле... Элизий теней...

Вот куда путь пролагала

жизнь моя, смерть неотступно при ней

Здесь не Шеол, а Валгалла.

 

Так произносится, что, разносясь,

литер готических стая

сеет свою полувнятную вязь,

в новый контекст прорастая.

 

Так, сокровенные струны задев,

странная музыка эта —

страшная песня воинственных дев —

зовом звучит с того света.

 

НОСТАЛЬГИЧЕСКОЕ

 

Тот литературный мир

был без направлений, но

был некий ориентир,

мерцавший, когда темно.

 

А школа была, была! —

хоть вряд ли судить о ней

возможно, минувших дней

оценивая дела.

 

Науке тайной сродни

труды были те и дни.

Нет прока от прочих школ

тому, кто эту прошел.

 

Сплетались в один клубок

и дружба в ней, и вражда.

Но след ее в нас глубок.

Театру была чужда.

 

На орден иль монастырь

похожа была скорей.

Нос высунешь из дверей —

пустошный кругом пустырь.

 

А там — только хлам да глум.

В ушах — только бам да бум…

Но было открыто нам,

что вечность цветет не там,

 

где вечны лишь прыть да сныть, —

и благодаришь фартком

за то, что выпало слыть

последним учеником.

 

Акустику вспомнишь ту

и как чуть-чуть голова

кружилась, когда слова

не падали в пустоту;

 

окликнешь мысленно всех,

чьи боль, сумасбродство, смех

в душе откликались вмиг,

как правда запретных книг, —

 

и чувствуешь до сих пор,

какая же благодать

была в тот нестройный хор

свой слабый голос вплетать!

* * *

Мысль изреченная есть лед.

Ее теченье, застывая,

какою, вспомнить не дает,

была безмолвная, живая,

поскольку речь идет о том,

что противоположно фразе,

и гложет память, как фантом,

как сновиденье в пересказе.

Не так, не то имел в виду:

здесь что-то вскользь, там просто сдуру...

А речь идет уже по льду,

переходя в литературу.

* * *

Затянулась как в этом году зима!

Не выходит холодный мрак из ума.

     Не выгонишь, коль не выгнешь

всех извилин, всех словопроводных труб.

Что тебе остается, ходячий труп?

     Постись! — может быть, постигнешь.

 

Черствый наст под ногой, закапало с крыш,

и на то, что демонов заговоришь,

     надежда вновь прорастает.

Неужели душа, как последний снег,

почернев неприглядно от вешних нег,

     к Страстной, наконец, растает?

 

Елена Бердникова

Площадь восстания. Роман (№ 8)

Михаил Ефимов

Парамонов-85 (№ 5)

Дягилев. Постскриптум (№ 8)

Юлий Рыбаков

На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)

Алексей Комаревцев

Цикл стихотворений (№ 10)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Данила Крылов

Цикл стихотворений (№ 1)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.

На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России