ХВАЛИТЬ НЕЛЬЗЯ РУГАТЬ

 

 

Людмила Горелик. Композитор Глинка. Пьеса // Под часами. Литературно-художественный альманах Смоленского отделения Союза российских писателей.

2025. № 2. Кн. 2. С. 100—126

 

Вы когда последний раз читали пьесы о русских композиторах? Вот видите… А тут еще то примечательно, что не просто о Михаиле Ивановиче Глинке, но и автор Людмила Львовна Горелик — доктор филологических наук, и профессор, и много писала о Пастернаке, Мандельштаме, и еще книга 2017 года «Рифма и смысл: „смысловой фактор“ и лексико-грамматическое строение рифмы (на материале фольклора и русской поэзии ХIХ—ХХ столетий)».

Но ныне — о музыке.

Действующие лица: Глинка, композитор; «Мария Петровна, его жена, блондинка; Евгения Андреевна, мать Глинки; Екатерина Керн — темноволосая стройная девушка; Нестор Кукольник, литератор, хозяин литературно-музыкального салона, друг Глинки; Мария Степановна Кшисевич, подруга Екатерины Керн. В эпизодах: Ульяныч, Берлиоз, Аделина, Долорес, дон Педро. Два пассажира и одна дама. Голоса».

Голосов, кстати, много. Они и рядом с Глинкой, и приплывают из его воспоминаний. Есть и такое: «Глинка и его мать. Голоса родственников. (Это действительно только голоса — то есть на реплики Глинки отвечают как бы мистические голоса.) Он видит этих людей, а зритель нет. Можно даже в записи эти голоса давать, только чтоб вовремя включались».

Есть у Глинки друг — Нестор Кукольник (он Глинку все ободряет и «музыкальным Рафаэлем» называет), есть и жена. Сказано же: блондинка. Потому с женой все сложно. Глинка ей говорит: «Марья Петровна, как вы можете судить?! Вы ничего не понимаете ни в музыке, ни в поэзии! Я — художник! (оглядывая ее взглядом художника. С печальным вздохом): И как не идет вам мой халат!» Потом у Марьи Петровны любовник завелся: «Его родной дядя член правительства!» Длинная история с любовником, его сожительством с Марьей Петровной, разводом Глинки. А сестра Глинки, которая Людмила, и говорит: «Зачем же дуэль?! Здесь Пушкин плохой пример, Миша! Не ум руководил им, а увлечение!»

Вот и Пушкин. Потому что Анна Керн и дочка ее Екатерина, Кати́. У Глинки с ней (дочкой) любовь. Там тоже все сложно. Да еще подруга Кати́, Кшисевич.

В общем, уехал Глинка в Европу. Там, конечно, «бель Франс», встречи с интересными людьми.

«Берлиоз: Браво, Мишель! <…> Не правда ли, пребывание здесь было не только приятным, но и полезным?

Глинка: О да! Париж стоит мессы… Я лучше узнал европейскую музыку, европейская публика хоть и немного, но узнала меня… <…>

Берлиоз: Ты слишком скромен, Мишель! Ты первый русский композитор, который познакомил Европу со своей музыкой. Она многим нравится. Я, например, в восторге от твоей „Лезгинки“».

Потом Испания. Прекрасная Долорес и дон Педро, которому Глинка говорит: «Поедем в Россию, Педруша! Я хочу повидать матушку».

Приехали. А Глинка и говорит: «Меня раздражает нынешняя петербургская молодежь… Как можно противоречить императору? В нем величие России. (С раздражением.) Нет, долго здесь я не выдержу!»

Тут Кукольник приходит. Спрашивает:

«…почему же ты оставил друзей, не выходишь из дома?

Глинка: Я выхожу… В церковь. Меня трогает церковное пение. Я увидел связь духовной и светской музыки, и я хочу ее развить.

Кукольник: Миша, а как здоровье?»

Ну, «как здоровье»… Плохо, конечно. Но есть вещи поважнее здоровья.

«Глинка: <…> Поеду в Германию, мне нужно там поработать с Дэном над древними церковными тонами. Я чувствую, что мне не хватает знаний для создания этого нового направления. Я хочу продолжить изучение полифонии под руководством лучшего учителя.

Кукольник: Зигфрида Дэна помню! Ты так много рассказывал о нем! Это твой первый серьезный наставник — так ты говорил, когда мы познакомились…

Глинка: Да, очень давно… Замечательный учитель! Я вновь поеду к Дэну осваивать старое и открывать новое. Церковная музыка соединима со светской, так я почувствовал. Но как их соединить? Нестор, я немолод, но я все еще хочу учиться».

Ну и, значит, опять уехал. И встречает в Германии Мейербера (композитора) и говорит ему: «Я хочу вернуть старинный русский обычай одноголосого духовного пения и развить его в многоголосие совершенно по-новому, связав со светской традицией. Это будет светская музыка, но пронизанная духом. В основе любой музыки — душа».

А потом уже совсем разболелся и опять встречается с Кукольником.

«Кукольник: <…> Ты гений, друг.

Глинка: О, нет! Но я стараюсь идти вперед. Композитор должен постоянно учиться. Я много думал, почему мы упустили греческие тона… Они были первоначально в русской духовной музыке, а потом она пошла по другому пути. И я понял: надо возвращаться к истокам и идти путь снова, по-другому соотнося древние греческие напевы с западной музыкой.

Кукольник: Миша, ты хочешь преобразовать русскую духовную музыку на новой основе? Но это очень трудно… <…> (встревоженно). Миша, тебе плохо?

Глинка (он справился с кашлем): Не расстраивайся из-за меня. Мне хорошо. Нестор, я благодарен тебе: ты знаток музыки и всегда понимал меня лучше всех. Я иду правильным путем. Но я боюсь не успеть».

Ну и конечно, не успел.

«<…> Занавес.

Кукольник (со слезами на глазах): Тебя будут помнить, потому что ты великий композитор!

 

Эпилог

1885 год. На задней стенке кинокадры или фотографии открытия памятника Глинке в Смоленске. Звучит увертюра к „Руслану и Людмиле“».

(Кинокадры 1885 года? Ну а кто его знает, может, и кинокадры сохранились…)

Пьеса Л. Горелик вошла в лонг-лист конкурса «Время драмы, 2023, зима» в номинации «Пьеса», и тогда она называлась «Глинка. Путь к себе». Ныне она опубликована — с небольшими изменениями — под названием «Композитор Глинка».

Название знакомое. И давно. Это, как, вероятно, многие помнят, фильм Григория Александрова 1952 года (тот самый, в котором Святослав Рихтер — в роли Ференца Листа, а Любовь Орлова — в роли сестры Глинки). Те, кто любят песню, вспомнят, возможно, и фильм Лео Арнштама «Глинка» 1946 года. История этой советской киноглинкианы уже становилась предметом исследовательского интереса, так что незачем повторять.

Пьеса же Л. Горелик, как можно предположить, является ответом — и инверсией и ревизией (как угодно) — того кино-Глинки, который был явлен семьдесят с лишним лет назад. Причем ревизией сразу двух «Глинок» — и Александрова и Арнштама. Следы этого «диалога во времени» в пьесе явлены среди прочего и в том, что слуга Ульяныч — это персонаж из фильма Арнштама, а композиторские знаменитости, с которыми Глинка встречается в Европе, это те самые Берлиоз и Мейербер, которые появляются у Александрова.

«Полемика» же пьесы со своими кинопредшественниками в том, что пуританские советские фильмы либо почти полностью игнорировали скандальный брак и развод Глинки (как у Александрова), либо преподносили его в, сказать помягче, сильно редуцированном виде (как у Арнштама). В пьесе Горелик это, наоборот, одна из главных пружин. Да и пристрастие Глинки к алкоголю подчеркивается словно в ответ на кино-«Композитора Глинку», где Глинка сначала отказывается от поднесенного ему в Европе бокала с вином, а потом припадает на российской границе к ковшику с русской водой.

Есть и еще одна «другая краска». Советский кино-Глинка был не только другом Пушкина, но и почти декабристом — и вообще борцом-молодцом и врагом самодержавия. У Горелик, как мы видим, Глинка твердо верит в государя Николая Павловича. Да еще и лучший друг композитора — Нестор Кукольник, которого ныне помнят даже не за пьесу, а лишь за одно ее название: «Рука Всевышнего Отечество спасла». Никакого Кукольника в советской киноглинкиане нет и в помине; там друзья Глинки — Пушкин, Грибоедов, Гоголь и Стасов. В пьесе же у Глинки два верных друга — Кукольник и Пушкин (который, как известно, Кукольника презирал).

И финал пьесы вполне полемичен по отношению все к тому же киносоветскому. У Арнштама Глинка начинает работу над «Русланом и Людмилой» (мечта юности, давнее благословение Пушкина), у Александрова — смотрит в окно и верит в народ, у Горелик — идет в церковь и собирается реформировать русскую духовную музыку.

Между тем интересно то, что не имеет объяснения. А оно есть. Это три авторские ремарки:

1. «(Ария Наины из „Руслана и Людмилы“, ведьма выглядывает из-за занавеса)».

2. «Из занавеса выглядывает Наина и протягивает к Глинке руку с длинными страшными когтями — как в опере. Глинка обессилен и испуган».

3. «Можно включить музыку из сцены борьбы с Головой — когда она дует, довольно страшно. Из занавеса выглядывает Наина, протягивая к Глинке руку с когтями, как в опере».

Ну и еще одна загадка. Марья Петровна, блондинка, говорит Глинке: «Скушай еще сыру! Он очень вкусен…» Это, кажется, тоже из кино, хотя и не про композиторов. Людмила Прокофьевна Калугина говорит Новосельцеву: «Попробуйте салат. Он исключительно вкусный! Рыбу вот, пожалуйста».

О, сыр! О, салат! О, рыба! О, когти Наины!..

Михаил Ефимов

Александр Петрович Вергелис

Рецензии в рубрике «Хвалить нельзя ругать»

( № 1, 3, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12 )

Варвара Ильинична Заборцева

Пинега. Повесть (№ 1)

Елена Олеговна Пудовкина

Цикл стихотворений (№ 12)

Иван Вячеславович Чеботарев

Очерки по истории донского казачества в Гражданскую войну (№ 7, 8, 9, 10,)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Яна Игоревна Половинкина

Гамельн. Повесть (№ 7)

ПРЕМИЯ ИМЕНИ
ГЕННАДИЯ ФЕДОРОВИЧА КОМАРОВА

Владимир Иванович Салимон

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2024»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2024/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27

Михаил Петров - 9 рассказов
Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе, лауреат двух Государственных премий в области науки и техники. Автор более двухсот научных работ.
В 1990-2000 гг. работал в качестве приглашенного профессора в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и в Принстоне (США).
В настоящее время является научным руководителем работ по участию ФТИ им. Иоффе в создании международного термоядерного реактора ИТЭР, сооружаемого во Франции с участием России. М.П. Петров – член Общественного совета журнала «Звезда», автор ряда литературных произведений. Его рассказы, заметки, мемуарные очерки публиковались в журналах «Огонек» и «Звезда».
Цена: 400 руб.
Михаил Толстой - Протяжная песня
Михаил Никитич Толстой – доктор физико-математических наук, организатор Конгрессов соотечественников 1991-1993 годов и международных научных конференций по истории русской эмиграции 2003-2022 годов, исследователь культурного наследия русской эмиграции ХХ века.
Книга «Протяжная песня» - это документальное детективное расследование подлинной биографии выдающегося хормейстера Василия Кибальчича, который стал знаменит в США созданием уникального Симфонического хора, но считался загадочной фигурой русского зарубежья.
Цена: 1500 руб.
Долгая жизнь поэта Льва Друскина
Это необычная книга. Это мозаика разнообразных текстов, которые в совокупности своей должны на небольшом пространстве дать представление о яркой личности и особенной судьбы поэта. Читателю предлагаются не только стихи Льва Друскина, но стихи, прокомментированные его вдовой, Лидией Друскиной, лучше, чем кто бы то ни было знающей, что стоит за каждой строкой. Читатель услышит голоса друзей поэта, в письмах, воспоминаниях, стихах, рассказывающих о драме гонений и эмиграции. Читатель войдет в счастливый и трагический мир талантливого поэта.
Цена: 300 руб.
Сергей Вольф - Некоторые основания для горя
Это третий поэтический сборник Сергея Вольфа – одного из лучших санкт-петербургских поэтов конца ХХ – начала XXI века. Основной корпус сборника, в который вошли стихи последних лет и избранные стихи из «Розовощекого павлина» подготовлен самим поэтом. Вторая часть, составленная по заметкам автора, - это в основном ранние стихи и экспромты, или, как называл их сам поэт, «трепливые стихи», но они придают творчеству Сергея Вольфа дополнительную окраску и подчеркивают трагизм его более поздних стихов. Предисловие Андрея Арьева.
Цена: 350 руб.
Ася Векслер - Что-нибудь на память
В восьмой книге Аси Векслер стихам и маленьким поэмам сопутствуют миниатюры к «Свитку Эстер» - у них один и тот же автор и общее время появления на свет: 2013-2022 годы.
Цена: 300 руб.
Вячеслав Вербин - Стихи
Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.
Калле Каспер  - Да, я люблю, но не людей
В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.
Лев Друскин  - У неба на виду
Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.
Арсений Березин - Старый барабанщик
А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.
Игорь Кузьмичев - Те, кого знал. Ленинградские силуэты
Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.
Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России