ХВАЛИТЬ НЕЛЬЗЯ РУГАТЬ
Поль Моран. Я жгу Москву. Бруно Ясенский. Я жгу Париж.
М.: Ruinaissance, 2025
Эту книгу я купил по ошибке. В одном телеграмм-канале сообщалось, что появился новый перевод скандального рассказа Поля Морана — более точный, чем перевод Михаила Яснова 1990-х годов. Найти и заказать книгу на маркетплейсе — дело нескольких минут. Что я, толком не разобравшись, и сделал.
Оказалось, в купленной книге перевод не новый, а тот самый, ясновский. Впрочем, по словам издателя, в текст «были внесены правки после сравнения с первоисточником». Примечательно, что помимо рассказа «Я жгу Москву» в новом издании вниманию читателя предлагается и ответ на эту игривую морановскую провокацию — революционно-фантастический роман польско-советского коммуниста Бруно Ясенского «Я жгу Париж» с предисловием к изданию 1930 года, написанным Томашем Домбалем (тоже польско-советским коммунистом — и тоже расстрелянным при Сталине). Кроме того, издание снабжено двумя вступительными статьями за авторством наших современников — издателя, поэта Павла Лукьянова и писателя и переводчика Владимира Лорченкова. Словом — комплексный обед из нескольких блюд, причем весьма острых. И подаваемых к читательскому столу довольно оригинальным способом: перед нами — книга-перевертыш, у которой два лица и ни одного затылка, два начала и ни одного конца. Причем перевертыш этот — не только типографско-оформительский, но и символический: читая Морана, мы держим его антагониста вверх тормашками — и наоборот, читая Ясенского, переворачиваем француза вниз головой. Портреты их помещаются соответствующим образом: один под другим, как на игральной карте. Добавлю, что книга снабжена комментариями, биографическими справками, а также иллюстрациями Юрия Анненкова и Марселя Верте.
На основании вышеизложенного констатирую, что с покупкой я все-таки не обмишурился. Спустя столетие после посещения писателем, журналистом и дипломатом Полем Мораном советской столицы переиздание его автобиографического рассказа, где в пародийном ключе описана как советская Россия в целом, так и московская культурная элита в частности, не может не вызывать живого интереса. Это не просто взгляд иностранца на экстравагантное семейство Бриков—Маяковского, на авангардный советский театр, на повседневный быт эпохи НЭПа, но и пример столкновения мировоззрений, литературного преломления той идеологической борьбы, что пронизывала европейское общество в межвоенный период. Моран — представитель правого политического лагеря, впоследствии коллаборационист. Будучи потомком подданных бывшей Российской империи (и на этом основании полушутливо заявлявший о своих русских корнях), он имел возможность сравнить большевистскую Россию с добольшевистской (где, по некоторым данным, родился). Приметы новой реальности не могли его не раздражать: люди на улицах перестали улыбаться, из обихода исчезли подстаканники (буржуазный пережиток), чай приходится пить, обжигая руки, лестницы в домах не метут и — главное — повсюду чудовищная скученность, стесненность жизни как результат тотального уплотнения. На всем протяжении рассказа его герой (то есть, собственно, условный Поль Моран) безуспешно пытается уединиться с предметом своего вожделения — условной Лилей Брик, которую он именует Василисой Абрамовной. Ее тесное жилище оказывается непригодным для любовного свидания: то и дело в крохотную комнатку московской дивы бесцеремонно вторгаются разные люди — то муж (Брик), то любовник (Маяковский), который, не поздоровавшись, начинает раздеваться донага и мыться в тазу в присутствии гостя. То заходит за деньгами прислуга, то заявятся разного рода сомнительные личности — какие-то авантюристы, торговцы, поэты и прочие случайные визитеры. История неудавшегося рандеву сопровождается массой нелепых обстоятельств и столь же нелепых диалогов, которые можно было бы принять за авторскую выдумку, если бы не хорошо известные нам реалии того искривленного времени, для описания которого более всего подходит язык абсурда. Да, кажущийся на первый взгляд фантастическим рассказ Морана вполне реалистичен: при некоторой доле гротеска все описываемое им вполне представимо в Москве образца 1924 года (кстати, того самого года, в котором разворачивается действие «Собачьего сердца»). Тем более речь идет о конкретных людях — пусть и шаржированных, но вполне похожих на самих себя (так, например, автором подчеркивается болезненная чистоплотность и боязнь инфекций, которые были свойственны Маяковскому).
Литературная выходка французского писателя не осталась незамеченной. В советскую Россию его больше не пускали. Но этого, по-видимому, было мало, требовался ответный удар на литературном фронте, и вскоре во Франции появилась книга «Я жгу Париж», само название которой недвусмысленно указывает на то, что это — не что иное, как «наш ответ Морану». Ответ этот получился, что называется, ассиметричным. Если советская Москва у Морана предстает перед европейским читателем средоточием пусть извращенной, пусть совершенно идиотской, но все-таки — жизни, то Париж в изображении Бруно Ясенского — цитадель смерти, город-ад, город-губитель, город-ловушка для человека. Париж находится в постоянном движении, но движение это механическое, мертвое. Ясенский описывает кошмар капиталистического общества, воплотившийся в жизни несознательного парижского пролетария Пьера, в одночасье потерявшего работу, жилье и возлюбленную. Глазами опустившегося штрейкбрехера читатель видит толпы бездомных, убогие кварталы, дешевых проституток, грязь, голод, произвол полиции. Едва ли писатель слишком сгустил краски: огромная популярность коммунистов в межвоенной Франции не появилась из ниоткуда. Казалось бы, перед нами жесткий реализм, граничащий с натурализмом, описание язв буржуазного Вавилона и страданий народных масс. Но это только начало истории, дальше начинается в чистом виде фантастика. На фоне войны, развязанной Западом против Советской России, в Париже начинается пролетарская революция, рабочие захватывают город, буржуазное правительство при помощи того самого Пьера применяет против восставших бактериологическое оружие — заражает воду чумой. В результате полувымерший город превращается в конгломерат изолированных кварталов-государств. Первыми собственное государство сооружают парижские евреи. Латинский квартал оказывается в руках китайских коммунистов. Своя республика у англо-американцев. Есть две монархии — одна под российским триколором, другая под лилиями Бурбонов. Имеется даже негритянская республика, население которой составили чернокожие джазмены и швейцары с Монмартра (всем пойманным белым там отрезают головы). Наконец, отдельно обособились безработные полицейские, создавшие «синюю республику» (по цвету мундира). В общем, ничего нового, все это нам, читателям XXI века, хорошо знакомо по разного рода антиутопиям — например, по отечественному роману «Щастье», где примерно то же самое происходит с постапокалиптическим Петербургом.
Признать книгу Ясенского плоской агиткой, заурядной пропагандистской листовкой при всем желании нельзя. Перед нами полноценное литературное произведение, которое имеет определенные художественные достоинства. В описании Парижа Ясенский проявляет себя как экспрессионист и даже сюрреалист. Его стиль местами весьма выразителен (порой избыточно), образы выпуклы (иногда в буквальном смысле): «Голая шершавая мостовая — лысые оскальпированные черепа живьем закопанной толпы...» Писатель громоздит метафору на метафору, представляя столицу Третьей республики в виде жутковатой галлюцинации.
Впрочем, ограниченность, свойственную партийной и любой политически ангажированной литературе, никакими стилистическими красотами не скрыть. Представители буржуазии в романе эталонно бесчеловечны, пролетарии и революционная интеллигенция — сплошь люди, наделенные лучшими человеческими качествами. Здесь же — примитивная критика христианства и любой религии вообще, понимаемой лишь как идеологическая смазка для машины социального угнетения.
Автор без лишних эмоций описывает необходимые издержки революционной борьбы — например, незамедлительный расстрел китайскими студентами арестованного ими студенческого правительства Сорбонны и тому подобное. Поистине, если бы фантазии Ясенского стали былью, все происходило бы именно так, как он описал. Этот литератор был настоящим сыном Революции и классовое насилие оправдывал. Но Революция, как известно, своих детей пожирает, и в 1938 году Бруно Ясенский (к тому времени — член ЦИК Таджикской ССР и автор шпионского романа о перековке американского инженера на стройках социализма) был уничтожен.
А ведь, как говорится, ничто не предвещало: роман «Я жгу Париж» был переведен на разные языки, его совокупный тираж достиг двух миллионов экземпляров. Впрочем, в наше время эта книга и ее создатель почти забыты. По гамбургскому счету, от Бруно Ясенского сохранился лишь замечательный афоризм о равнодушных, которых надо бояться пуще, чем друзей и врагов. Изречение, актуальное сегодня как никогда.
Спору нет, равнодушным быть нельзя. В конце концов именно неравнодушный издатель оказал забытому литератору добрую услугу — напомнил о нем и его книге российским читателям. Чтобы те прочитали, изумились и ужаснулись.
Александр Вергелис
| |
|
|
Лауреаты премии журнала "Звезда" за лучшие публикации 2025 года
Александр Петрович Вергелис
Рецензии в рубрике «Хвалить нельзя ругать»
( № 1,
3,
5,
7,
8,
9,
10,
11,
12 )
Иван Вячеславович Чеботарев
Очерки по истории донского казачества в Гражданскую войну (№ 7, 8, 9, 10,)
ПРЕМИЯ ИМЕНИ ГЕННАДИЯ ФЕДОРОВИЧА КОМАРОВА
Владимир Иванович Салимон
Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ по каталогам:
«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2024»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2024/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767
|
В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27
| Новые книги издательства "Журнал «Звезда»": |
Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе, лауреат двух Государственных премий в области науки и техники. Автор более двухсот научных работ.
В 1990-2000 гг. работал в качестве приглашенного профессора в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и в Принстоне (США).
В настоящее время является научным руководителем работ по участию ФТИ им. Иоффе в создании международного термоядерного реактора ИТЭР, сооружаемого во Франции с участием России. М.П. Петров – член Общественного совета журнала «Звезда», автор ряда литературных произведений. Его рассказы, заметки, мемуарные очерки публиковались в журналах «Огонек» и «Звезда».
Цена: 400 руб.
Михаил Никитич Толстой – доктор физико-математических наук, организатор Конгрессов соотечественников 1991-1993 годов и международных научных конференций по истории русской эмиграции 2003-2022 годов, исследователь культурного наследия русской эмиграции ХХ века.
Книга «Протяжная песня» - это документальное детективное расследование подлинной биографии выдающегося хормейстера Василия Кибальчича, который стал знаменит в США созданием уникального Симфонического хора, но считался загадочной фигурой русского зарубежья.
Цена: 1500 руб.
Это необычная книга. Это мозаика разнообразных текстов, которые в совокупности своей должны на небольшом пространстве дать представление о яркой личности и особенной судьбы поэта. Читателю предлагаются не только стихи Льва Друскина, но стихи, прокомментированные его вдовой, Лидией Друскиной, лучше, чем кто бы то ни было знающей, что стоит за каждой строкой. Читатель услышит голоса друзей поэта, в письмах, воспоминаниях, стихах, рассказывающих о драме гонений и эмиграции. Читатель войдет в счастливый и трагический мир талантливого поэта.
Цена: 300 руб.
Это третий поэтический сборник Сергея Вольфа – одного из лучших санкт-петербургских поэтов конца ХХ – начала XXI века. Основной корпус сборника, в который вошли стихи последних лет и избранные стихи из «Розовощекого павлина» подготовлен самим поэтом. Вторая часть, составленная по заметкам автора, - это в основном ранние стихи и экспромты, или, как называл их сам поэт, «трепливые стихи», но они придают творчеству Сергея Вольфа дополнительную окраску и подчеркивают трагизм его более поздних стихов. Предисловие Андрея Арьева.
Цена: 350 руб.
В восьмой книге Аси Векслер стихам и маленьким поэмам сопутствуют миниатюры к «Свитку Эстер» - у них один и тот же автор и общее время появления на свет: 2013-2022 годы.
Цена: 300 руб.
Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.
В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.
Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.
А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.
Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br>
В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.
Национальный книжный дистрибьютор "Книжный Клуб 36.6"
Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru
|