ХВАЛИТЬ НЕЛЬЗЯ РУГАТЬ
Ольга Мартынова. Разговор о трауре. Перевод с немецкого Татьяны Баскаковой.
СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2024
У каждого свой способ претерпевания того, что наступает после смерти близкого человека. Писатель, как правило, пытается спастись словом. Иногда такая попытка становится фактом литературы. В случае поэта Ольги Мартыновой естественное стремление если не преодолеть, то хотя бы осмыслить, понять «нестерпимую тоску разъединения» привело к появлению книги. Жанр книги определить трудно, это нечто сложносоставное: с одной стороны — дневник наблюдений за собственной душой, с другой — большое эссе о трауре, о его месте и смысле в частной человеческой жизни и в мировой культуре, с третьей — сборник афоризмов, мемуарных записей, путевых заметок, философических этюдов, пересказов снов и т. п. При этом термин, обозначающий предмет описания и исследования, здесь определен четко: «Я предпочитаю слово „траур“ всем другим, потому что оно прямо обозначает чрезвычайное состояние человеческой души, и не прибегаю к таким неудовлетворительно-неточным словам, как „боль“, или „отчаяние“, или „скорбь“», — сообщает автор.
Поиск смысла в трауре и в известной мере поиск себя в трауре не означают упоения страданием и собой в страдании — хотя эта защитная реакция болящей души была бы вполне простительна. Ольга Мартынова далека от попыток эстетизации происходящего. Она пишет о «бесстыдстве траура». «Траур уродлив, не эстетичен и не имеет ничего общего с кроткой элегантностью кладбищенских ангелов», — констатирует поэт. И неожиданно сравнивает траур с состоянием влюбленного: «Любящие толком не знают, чего они друг от друга хотят. <…> Любовь враждебна по отношению к жизни».
Как и тему любви, мировая культура еще в младенчестве освоила тему скорби по умершим возлюбленным. Перебирая наследие древности, Ольга Мартынова обращается к истории Орфея и Эвридики, многократно переосмысленной европейским искусством. В книге приводятся разные интерпретации мифа — от классических до модернистских, от Уильяма Блейка до Теннеccи Уильямса, Жана Кокто, Жана Ануя, Арно Шмидта. Привлекается даже блокадный опыт Лидии Гинзбург. В конкретной экзистенциальной ситуации автора (переживание смерти мужа, поэта Олега Юрьева) жизнь до разлуки — скорее вариант потерянного рая, а жизнь после — подобие загробных сумерек, в которых живой человек порой чувствует себя тенью. Это не метафора: рассказывая о своем опыте, Ольга Мартынова фиксирует странные душевные состояния, в частности необычное восприятие времени: «…отсутствие настоящего. Одновременное протекание прошлого и будущего. Между ними вакуум». При этом, несмотря на тяжесть утраты, автор-героиня книги осознанно отказывается от самоубийства, алкоголя и прочих подобных средств, приняв решение «проживать свой траур». Не потому, что «пребывающие в трауре живут как под наркотиками», а оттого, что траур — это связь с умершим.
Но не только с умершим. Как побочный эффект такого проживания неизбежно возникает интеллектуальная связь с другими участниками разрастающегося траурного гипертекста. Для современного литератора разговор о личном опыте невозможен без обращения к другим «человеческим документам» (впрочем, в случае книжного человека, переживающего траур, чтение — это скорее рефлекс самосохранения, он делает это, «как больное животное ест определенную травку»). Диапазон окликаемых Ольгой Мартыновой текстов весьма широк: тут и эпос о Гильгамеше, оплакивающем Энкиду, и «Опыты» Монтеня, скорбящего об умершем друге, и «Скорбь и меланхолия» Зигмунда Фрейда, потерявшего дочь, и «Год магического мышления» Джоан Дидион, у которой умерли муж и сын, и «Церемония прощания» Симоны де Бовуар, которую смерть разлучила с Сартром, и «Дневник траура» Ролана Барта, тяжело переживавшего смерть матери, и личная переписка с поэтом Еленой Шварц, имевшей аналогичный дочерний опыт, и многое другое. Здесь и Эпикур, и Шекспир, и Шопенгауэр, и Эдгар По, и Людвиг Витгенштейн, и Лев Толстой, и Тютчев, и Федор Сологуб, и Андре Жид, и Эмманюэль Левинас, и Элиас Канетти. Здесь и Николай Федоров — апостол русского космизма, мечтавший о воскрешении всех умерших, и Владимир Вернадский с Тейяром де Шарденом — первооткрыватели ноосферы.
Путешествие по текстам в книге Ольги Мартыновой осуществляется параллельно с путешествием (реальным или воображаемым) по поверхности Земли. Она пишет о Киле, Берлине, Иерусалиме, Бордо, о Неаполе с его культом мертвых и множестве других городов, в которых они с мужем когда-то бывали или могли бы побывать вместе. В том числе о родном Петербурге, который автор мысленно навещает, попутно рассуждая о «Петербургском тексте» и смерти как неизменной его составляющей. В этом отношении
Петербург, по мнению автора, сродни Неаполю: эти два города суть «северные и южные ворота в потусторонний мир». У пишущего в трауре и о трауре даже география — наука о смерти…
Сумеречное состояние сознания человека-в-трауре не означает полного отключения от реальности. Героиня книги продолжает мыслить и видеть, причем личная трагедия в ее сознании соединяется с трагедией мировой — такой же мучительной и неустранимой. Автор ужасается кошмару войны, испытывает нормальное для интеллигента чувство личной вины за происходящее, но при этом не теряет здравого смысла. Так, например, ей чужда массовая истерия «отмены» русской культуры, которую пытаются уличить в некой «коллективной вине». «Никакая культура <…> не принадлежит одному народу, но каждая принадлежит всему человечеству», — пишет Ольга Мартынова, приводя известную цитату из проповеди Джона Донна.
Письмо Ольги Мартыновой лаконично и отрывисто, ритм этой прозы напоминает стихи. Пустое пространство между сгустками текста наполнено эхом, как бы повторяющим открытые писателем горькие истины. «Границы моего траура означают границы моего мира». «Победа над трауром есть торжество смерти». «Все умершие являются нашей собственностью». «Пространство между жизнью и смертью — это и есть траур». Даже вырванные из контекста, эти констатации имеют силу афоризмов, смысл которых застает читателя врасплох.
Ответить на вопрос, получилось ли у Ольги Мартыновой осмыслить
свой траур, может только она сама. По ее собственному признанию, понять свой
траур она не смогла. Но что ей точно удалось — это пополнить мировой «траурный текст» книгой, в которой есть и мысль, и чувство, и стиль. А уж о том, что тема этой книги может стать актуальной для каждого, говорить излишне.
Александр Вергелис
| |
|
|
Лауреаты премии журнала "Звезда" за лучшие публикации 2024 года
ПРЕМИЯ ИМЕНИ ГЕННАДИЯ ФЕДОРОВИЧА КОМАРОВА
Сергей Георгиевич Стратановский
Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ по каталогам:
«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2024»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2024/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767
|
В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27
| Новые книги издательства "Журнал «Звезда»": |
Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе, лауреат двух Государственных премий в области науки и техники. Автор более двухсот научных работ.
В 1990-2000 гг. работал в качестве приглашенного профессора в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и в Принстоне (США).
В настоящее время является научным руководителем работ по участию ФТИ им. Иоффе в создании международного термоядерного реактора ИТЭР, сооружаемого во Франции с участием России. М.П. Петров – член Общественного совета журнала «Звезда», автор ряда литературных произведений. Его рассказы, заметки, мемуарные очерки публиковались в журналах «Огонек» и «Звезда».
Цена: 400 руб.
Михаил Никитич Толстой – доктор физико-математических наук, организатор Конгрессов соотечественников 1991-1993 годов и международных научных конференций по истории русской эмиграции 2003-2022 годов, исследователь культурного наследия русской эмиграции ХХ века.
Книга «Протяжная песня» - это документальное детективное расследование подлинной биографии выдающегося хормейстера Василия Кибальчича, который стал знаменит в США созданием уникального Симфонического хора, но считался загадочной фигурой русского зарубежья.
Цена: 1500 руб.
Это необычная книга. Это мозаика разнообразных текстов, которые в совокупности своей должны на небольшом пространстве дать представление о яркой личности и особенной судьбы поэта. Читателю предлагаются не только стихи Льва Друскина, но стихи, прокомментированные его вдовой, Лидией Друскиной, лучше, чем кто бы то ни было знающей, что стоит за каждой строкой. Читатель услышит голоса друзей поэта, в письмах, воспоминаниях, стихах, рассказывающих о драме гонений и эмиграции. Читатель войдет в счастливый и трагический мир талантливого поэта.
Цена: 300 руб.
Это третий поэтический сборник Сергея Вольфа – одного из лучших санкт-петербургских поэтов конца ХХ – начала XXI века. Основной корпус сборника, в который вошли стихи последних лет и избранные стихи из «Розовощекого павлина» подготовлен самим поэтом. Вторая часть, составленная по заметкам автора, - это в основном ранние стихи и экспромты, или, как называл их сам поэт, «трепливые стихи», но они придают творчеству Сергея Вольфа дополнительную окраску и подчеркивают трагизм его более поздних стихов. Предисловие Андрея Арьева.
Цена: 350 руб.
В восьмой книге Аси Векслер стихам и маленьким поэмам сопутствуют миниатюры к «Свитку Эстер» - у них один и тот же автор и общее время появления на свет: 2013-2022 годы.
Цена: 300 руб.
Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.
В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.
Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.
А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.
Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br>
В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.
Национальный книжный дистрибьютор "Книжный Клуб 36.6"
Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru
|