ПОЭЗИЯ И ПРОЗА

МИХАИЛ ОКУНЬ

 

 

* * *

Подали нечто под соусом сальса,

Морепродукты… Но как ни итожь —

Это я где-то не там оказался,

Годом ошибся и городом тож.

 

Это изрядно затюканный школьник,

Всё удивляясь, что дальше живет,

Ждет винегрет, ленинградский рассольник,

Пару котлеток из хлеба, компот…

 

 

 

АКСОЛОТЛЬ

Сбежав из коммунальной клетки,

Счастливый, словно мальчик Мотл,

Смотрел, как в Первой пятилетке

Царит великий Аксолотль.

 

Личинкою с бессрочным стажем

И сотрясателем основ,

Он стал бессменным персонажем

Мечтаний и волшебных снов.

 

Ему в лицо не тычь свой пальчик,

Веди себя как пионер.

Но жить, как он, не пробуй, мальчик,

Негоже брать с него пример.

 

И, дав воображенью пищу

И взбудораживши нутро,

В свое убогое жилище

Я возвращался на метро.

 

 

 

* * *

Когда бы я вернулся в Питер,

Чтоб лихолетье пережить,

Хотел бы стать Коломны житель,

Хотел бы я на Пряжке жить,

Чтоб от дурдома недалёко.

Своим для местных образин,

Глядел бы я на окна Блока

И брел в ближайший магазин.

И ледяная рябь канала

 (С добавкой водки-колбасы)

Меня б надежно доконала

В ночные мертвые часы.

 

 

 

ПАМЯТИ СОВЕТСКОЙ АРМИИ

Стращал сержант Афиногенов:

«Тебя я первого сгною!»

Носителем башкирских генов

Он был, покинувшим семью.

 

Но ни хрена я не боялся,

Мне было глубоко плевать.

Сержант мрачнел, остепенялся,

Цедил: «Кругом, едрёна мать…»

 

Команда шла не по уставу,

Но в свете новых передряг

Я разворачивался браво

И на плацу чеканил шаг.

 

 

 

В ВОЕННОМ ГОСПИТАЛЕ

Не вернуться в март семидесятого…

Собственно, а что я там забыл?

С койки рядом лепит мне горбатого

Симулянт-стройбатовец-дебил.

 

Вспомню я и Валю-медсеструху,

Споры: «Дембельнут — не дембельнут…»

Крутят нам «Брильянтовую руку»,

Скоро дичь с шампанским подадут.

 

Утаенный порошок от кашля

Я смешал с лосьоном «Виноград».

Тусклый свет за окнами неряшлив,

Зыбок в нем солдатский Ленинград…

 

 

 

* * *

Забыты мы — и то не плохо.

В. Ходасевич

Спущусь к сиреневым прудам.

Из почвы проступают глыбы.

Плакат гласит, что по судам

Пойдет любитель левой рыбы.

 

Повсюду окрик, вот и тут…

Видать, такая уж эпоха —

За каждым поворотом ждут…

Забыли б нас — и то не плохо.

 

 

 

* * *

Здесь рассвет пробивается робко

И как будто не с той стороны.

Запакуй свои книги в коробку,

Никому-то они не нужны.

 

Этот реденький свет заоконный,

Позаимствованный напрокат…

Приглядись после ночи бессонной —

За окном не рассвет, а закат.

 

 

 

* * *

Выпив сам с собою граммов двести,

Говоришь, включая дурака:

Наша жизнь пока еще на месте,

Ничего не рушится пока.

 

Ты опять увидишь этот город

В круговерти лиц его и рож,

Окунешься в сладковатый морок —

И на той же ноте запоешь.

 

 

 

 * * *

Что ждет? Всё тот же парк с прудом,

Октябрьский дождик с пузырями,

В потеках грязно-серый дом,

Внезапный спазм перед дверями

Да из окна унылый вид,

Приправленный неясным страхом,

Да третий год уже стоит

В пустой квартире урна с прахом…

 

 

 

* * *

Сидит человек с бутербродом,

Военную песню поет.

«Скажи-ка, отсюда ты родом?

Почем у вас нынче тавот?»

 

«Пришелец, иди-ка ты лесом! —

Ответил. — Тавоту уж нет.

Гниет у меня под навесом

Несмазанный мотоциклет».

 

 

 

* * *

Ни на что не годны

Ямб, хорей, амфибрахий…

Только детские сны,

Только детские страхи!

 

И слова всё не те,

И денек непогожий.

И ты вновь в тесноте

Коммунальной прихожей…

 

 

 

* * *

На душе, конечно, гадко,

Но придется потерпеть.

В коленкоровых тетрадках

Хватит перышком скрипеть.

 

Не мечтай о кенотафе,

Трижды сократись на треть;

Да из старых фотографий

Хватит соколом смотреть.

 

В пантеон влететь со свистом

Не получится, провал,

Потому что мало смыслов

Ты, дружок, напластовал.

Елена Бердникова

Площадь восстания. Роман (№ 8)

Михаил Ефимов

Парамонов-85 (№ 5)

Дягилев. Постскриптум (№ 8)

Юлий Рыбаков

На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)

Алексей Комаревцев

Цикл стихотворений (№ 10)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Данила Крылов

Цикл стихотворений (№ 1)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.

На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России