ПОЭЗИЯ И ПРОЗА

Виктор Куллэ

 

 

Незнакомка

На дачах Озерков

пируют господа.

В просвете облаков

холодная звезда

 

взирает свысока

сквозь кружево ветвей.

И узкая рука

лежит в руке моей.

 

Я молод, неумен —

я, в сущности, дурак.

Плетение письмен

освоил кое-как,

 

но верю, что потом,

одолевая быт,

в несбыточном былом

быть вместе предстоит.

 

В блаженной болтовне

я так и не постиг:

ты — Незнакомка мне.

У нас иной язык.

 

Пройдут десятки лет,

поросшие быльем,

где будущего нет

у нас с тобой вдвоем.

 

Отвлекшись от стишков,

припомню иногда:

в просвете облаков —

холодная звезда.

 

 

 

* * *

Речка. Безмятежная водица.

Чайка в сумасшедшем вираже.

Те, с кем почитал за честь водиться,

большей частью умерли уже.

 

Здесь, на лоне матери-природы,

неуместны прежние понты.

Несмешными кажутся остроты,

неосуществимыми — мечты.

 

Видишь, водомерка пробежала,

не смутив поверхности воды...

Смерть, твое неотвратимо жало —

но позволь мне завершить труды.

 

Слишком близко подошла с утра ты,

но — неисцелимый идиот —

верю, что вчерашние утраты

встречей обернутся в свой черед.

 

 

 

* * *

Ни консерватором, ни прогрессистом

так и не стал. Постыла их вражда.

Разрежен воздух, и стрела со свистом

летит, сама не ведая куда, —

 

в мишень, к живой еще и теплой плоти?

Летит. На цель ей, в сущности, плевать.

Дурную невозможность петь в полете

учусь посильно преодолевать.

 

Чураясь стаи, люди одиноки.

Стрела почти не помнит тетивы.

Похоже, время подводить итоги.

Мои, пожалуй, вкратце таковы:

 

не подставлял соперникам подножки,

стал собеседником учителям.

Мне доверяли женщины и кошки

за то, что с ними честен и упрям,

 

за то, что мне глумиться неугодно

и зорко обличать чужую грязь.

За то, что жил бесцельно и свободно,

падения на землю не страшась.

 

 

 

* * *

А поутру, когда они

проснулись, стали безразличны

нюансы светской болтовни

и пикировки романтичной.

 

Мир сделался совсем иной:

большая тишина нависла,

и то, что было за спиной

у каждого, лишилось смысла.

 

Все сызнова перетекло

в чреду слепых прикосновений

и поцелуев. Так светло

от этой безмятежной лени.

 

Клубилась музыка в груди,

и левитировало тело,

а что там будет впереди —

еще значенья не имело.

 

 

 

* * *

Великолепный новый день настанет

когда-нибудь, когда меня не станет.

Беспечно плещет на Неве волна.

Безветренно и тихо. Даль ясна.

 

А облака то сахарною ватой

плывут, то бородою клочковатой,

то вдруг истают где-то вдалеке.

Все это отражается в реке.

 

Вот девушка, которая читала

«Стойкость и Свет», на солнце задремала.

Пускай упала книжка на траву,

все это значит — я еще живу.

 

 

 

* * *

Под ногами желтая трава.

Канул безвозвратно летний зной.

В целом перспектива такова:

вскорости накрыться белизной.

 

Та, что притаилась за плечом,

ждет, когда заполнится тетрадь.

Мне уже без разницы — о чем

говорить, молчать и сочинять.

 

Будущность прозрачна и легка,

независимо от зимних стуж.

В небе кучевые облака —

словно сгустки отлетевших душ.

 

 

 

* * *

Приходит август. Снова умирать.

Надеюсь, в этот раз все обойдется.

Так глубоко лежу на дне колодца,

что в полдень можно звезды увидать.

Возлюбленной украденная прядь

еще со мной. А ежели придется

сражаться — что ж… Надеюсь, доведется

жизнь, а не честь за Родину отдать.

Отчаянье — по размышленье строгом —

есть просто спор меж дьяволом и Богом.

Мы смотрим на него со стороны,

интересуемся его итогом.

Добро и зло нам вовсе не важны…

На самом дне подумаешь о многом.

 

 

 

* * *

Ты всегда смотришь в зеркало. Я — в окно.

Мы живем давно, мы любим давно.

Мы давно не любим друг друга.

Получается, на тебе и мне

отразилось все, что стряслось в стране:

ей — разруха, а нам — разлука.

 

После этих десятилетий нам

безразлична гордость, не страшен срам.

Глупо плакаться и обижаться.

Милая, не сходи с ума:

даже если подступит зима —

станем друг за дружку держаться.

 

 

 

Танаис

То по-черному пашем, то горестно водку пьем.

Здесь лежат Виталик и Генка — они вдвоем,

как и были по жизни. Иное не так уж важно.

Осязая тактильно шершавость могильных плит,

неуютно понять, что поэту стать предстоит

оцифрованным звуком и просто книжкой бумажной.

 

Вот огромная амфора: помнится, из-под земли

в дни безбашенной юности вместе они извлекли.

Вот античная башня, где Генка живал годами:

по слоистому камню ползет вездесущий плющ.

Он был нищ, абсолютно свободен и всемогущ:

не прельщался на похвалу, но играл словами.

 

Я довольно давно задумываюсь: к чему

певчий дар был отпущен — порою в ущерб уму.

Впрочем, это неважно: ведь есть еще мелос мысли.

Кто-то должен нести на плечах непосильный груз

иссякающей ныне гармонии, совесть и вкус.

Скоро встретимся вновь. На ресницах слезы повисли.

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.

На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России