ХВАЛИТЬ НЕЛЬЗЯ РУГАТЬ

 

 

Ася Умарова. Унесенная ветром.

М.: Издательство СЭИП, 2021

 

Поэт в России, как известно, больше, чем поэт, но и прозаик у нас может быть больше, чем просто писатель. Это когда проза выполняет не только прямую свою функцию — дарить эстетическое удовольствие, давать пищу для ума и сердца, наконец, просто развлекать. В отдельных случаях пишущий, сам того не ведая, может решать некую сверхзадачу, в случае Аси Умаровой — заговаривать боль, залечивать раны травмированного войной поколения. И — как ни пафосно это звучит — содействовать сближению целых народов на самой благодатной и живительной почве — на почве языка и культуры. Не говоря уже о попытке осмысления исторических (да, теперь уже, к счастью, исторических) событий.

Со времени появления в русской литературе Германа Садулаева образ жителя Чечни в массовом сознании россиян значительно трансформировался. Сегодня никому не надо доказывать, что чеченцы — это не обязательно головорезы, из всех искусств предпочитающие снафф-видео. Едва ли кого-то сегодня необходимо убеждать в том, что в подавляющем своем большинстве это такие же люди, как остальные жители нашей огромной, многообразной и сложной страны. Как минимум имеющие нервную систему. Знающие, что такое боль. Умеющие любить.

К российскому читателю пришел новый интересный автор из Чечни, тоже с травматическим опытом войны. На этот раз — женщина, к тому же — художник. Два последних обстоятельства позволяют говорить об особой «оптике», как принято сейчас называть способ авторского ви`дения действительности. У Аси Умаровой это видение калейдоскопично. Ее картина мира состоит из броских деталей, складывающихся в замысловатый узор. Этот узор основан на контрастах, на игре светотени — как сама жизнь, примерно в равной степени состоящая из ужаса и восторга.

Рассказы Аси Умаровой продолжают формирование литературного образа современного чеченца — в чем-то идеализированный, но отнюдь не приглаженный, сложный, во многом неожиданный для тех, кто привык оперировать стереотипами. Перед нами галерея ярких, запоминающихся портретов — чудаки и оригиналы, не вписывающиеся в рамки трафаретных представлений о жителях Северного Кавказа. В первую очередь — женщины и дети, пережившие войну и наследовавшие мир. Те, кто острее чувствует и по-особому воспринимает происходящее. Умарову интересуют прежде всего люди с неординарным мышлением и поведением — от бытовых сумасбродов до тех, кто в глазах окружающих попросту ненормален. Им — симпатии и сочувствие автора, не забывающего, впрочем, и о «нормальных» людях, оказавшихся в ненормальных обстоятельствах.

Как и полагается художнику, отличающемуся от добросовестного бытописателя, Ася Умарова заново сочиняет, придумывает Чечню и чеченцев — как Фазиль Искандер в свое время выдумал свой Чегем и чегемцев. Или как Маркес — Макондо и колумбийцев, тем более что проза Умаровой не обходится без элементов магического реализма. Однако, проводя литературные параллели, нельзя забывать, что постоянный фон ее рассказов составляют относительно свежие воспоминания о войне и — передающаяся из поколения в поколение горькая память о депортации.

Тем удивительнее, что в этой прозе довольно много юмора. Комическое здесь порой неотделимо от трагического, хотя трагическое, безусловно, перевешивает. Прекрасная в своей взбалмошности немолодая одинокая женщина устраивает пикники для соседских детей, из жалости забирает домой пианино без клавиш, стоящее в разоренном Доме культуры. И — время от времени развешивает на дереве платья матери и сестер, без вести пропавших во время войны, создавая эффект их присутствия («Клавиши Падам»). Чем-то похожа на нее героиня другого рассказа: эта женщина в свободное время летает на дельтаплане, крича тем, кто остается на земле, неизменное «С дороги, шизики!» («Унесенная ветром»). Мальчик, доведенный до отчаяния войной, находит в пустующей библиотеке дневник Анны Франк и пишет свой собственный, состоящий из откровенных писем воображаемому адресату («Спокойной ночи, Марисабель»).

Тема искалеченного войной детства — одна из главных в книге. Ранний рассказ (а по сути — цикл новелл) «Остывшие гильзы» о девочке Лауре буквально пропитан болью. И все-таки есть в нем и место светлому началу, побеждающему беспросветность войны, помогающему человеку не сойти с ума в нечеловеческих условиях.

Рассказы, составившие книгу «Унесенная ветром», написаны в течение десятилетия, и этот временной разброс дает возможность проследить творческую эволюцию писателя, с каждым новым текстом набирающего мастерство, вырабатывающего свой индивидуальный стиль. Неизменным в опытах разных лет остается присущий Асе Умаровой искренний интерес к человеку, сострадательное и одновременно удивленное, часто восторженное внимание к его жизни.

Жаль только, что у этой небольшой книжки не было, по всей видимости, ни редактора, ни корректора: досадные опечатки, стилистические шероховатости встречаются здесь, к сожалению, часто. Впрочем, даже они не могут испортить общего впечатления от этой искренней, яркой, печальной и вместе с тем жизнеутверждающей прозы.

Александр Вергелис

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.

На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России