ЭССЕИСТИКА И КРИТИКА

Константин Шакарян

«— Россия! — Я…»

Об исторических трагедиях Ильи Сельвинского

 

В 1959 году, подводя некоторые жизненные и творческие итоги, Илья Сельвинский написал:

 

Я мог бы дать моей стране

Больше того, что дал,

Если бы гору не резать мне,

Как Тереку Дарьял.

Но Терек грыз, от пены пег,

Столетьями каждый уступ,

А много ль успеет за краткий век

Мой человечий зуб?[1]

(«Анкета моей души», 1959)

 

«Тереком» Сельвинского была русская история, ее перекаты и зигзаги, смуты и революции, эпохальные сдвиги на пересечении многих правд: государственной и народной, «простой» человеческой и общественной, консерваторской и прогрессивной и т. д. В стремлении увязать одну правду с другой Сельвинский пытался дойти до исторической истины. Сегодня мы не обязаны разделять некоторые мировоззренческие устои поэта, исповедовавшего идеи своего века (что, отметим, вовсе не отменяло спора с ними). Обязанность наша в другом: пришло время разобраться, что дал нам Сельвинский, оглядеть и оценить сделанное им по достоинству.

Попробуем «огласить весь список»: эпопея «Улялаевщина», романы в стихах и прозе «Пушторг», «Арктика», «О, юность моя!», стихотворная повесть «Записки поэта» и около дюжины трагедий. Таков список одних только крупных произведений поэта, эпических свершений его музы. Колоссальное наследие Сельвинского начинает всерьез изучаться и открываться читателю во всей полноте лишь в самое последнее время. Для полного обозрения недостает, однако, как новых изданий поэта, так и постановки в театрах его пьес.

Драматургическое начало творчества Сельвинского, этого «поэта-оркестра» (по определению М. Волошина), — одна из важнейших граней его дарования, с особенной силой выразившаяся в драматическом эпосе «Россия», состоящем из пьес «Ливонская война», «От Полтавы до Гангута» («Царь да бунтарь») и «Большой Кирилл». Трагедии эти писались с начала 1940-х до середины 1950-х и охватывают русскую историю от эпохи Ивана Грозного до революции 1917 года.

В наиболее тесной связке друг с другом находятся первые две трагедии — «Ливонская война» и «От Полтавы до Гангута», посвященные времени правления Ивана Грозного и Петра Великого. Что, по Сельвинскому, объединяет этих двух государей, роднит устремления и самый пафос их правления? «Заветная дума о Руси» — мечта о выходе России к морю. Последний клокочущий монолог Ивана Грозного, проигравшего Ливонскую войну, обращен к потомку и возможному продолжателю его дела:

 

Пускай он мучается блеском,

Да шумом пены, да песка сипеньем!

Пускай ему б не пелось и не елось,

Пускай бы не пилось и не спалось,

Пускай хоть помешается на синем!

Хоть черту душу — только бы Руси

Не задохнуться… Только бы под ветер…

Ах, только бы пред нею, золотою,

Серебряная распахнулась даль…

 

Темная одержимость Грозного сменилась твердой поступью преобразований Петра. Петровские монологи, чеканные и звонкие, написаны литым и звучным слогом — стихом со шпорами:

 

Отныне по раздолью величаво

Трубою медной прозвучит Полтава.

Она урок для Швеции хранит,

Полтава есть разгадка и для турка,

Полтава же, по сути, тот гранит,

Что заложóн в основу Петербурга.

 

Стих второй, «петровской» трагедии в драматическом эпосе — уже иной, нежели в первой: белый стих «Ливонской войны» сменяется рифмованным ямбом, великолепно оттеняющим стройность и блеск новой исторической эпохи. Стихи звучат строевым шагом, гулко трубят, величественно выступают. Иногда, впрочем, речь государя осекается — когда он обращается к сыну Алексею:

 

Ты сам того не знаешь, как ты страшен!

Ведь за тобой все галки древних башен,

Вся черная юродивая Русь,

Вся мертвечина… Я тебя боюсь!

 

В авторском послесловии к трагедии (так и не увидевшем света ни в одной из книг Сельвинского) поэт, которого еще в 1930-е упрекали в том, что он «выступал в качестве сторонника условного искусства как системы и отрицал возможность метода социалистического реализма в поэзии»[2], вновь рассуждал об условности пьесы, о границах дозволенного для поэта в исторической трагедии, о том, что поэт исходит не из одних только исторических фактов, но также из фольклора (этим Сельвинский объяснял, почему выдвинул в своей пьесе легендарного шута Балакирева, «расцвет деятельности которого приходится на время царствования Елизаветы Петровны. Но народ везде и всюду связывает его с Петром»). В послесловии Сельвинский среди прочего подчеркивает один из принципов своей работы над образом Петра:

«Петра принято изображать человеком, выкованным из одного куска, лишенным внутренних противоречий. Ссылаясь на Пушкина, утверждают, что он, например, совершенно не считался с мужиком, абсолютно игнорировал его в своих великих замыслах, выступая в своих указах в качестве нетерпимого самовластного помещика. Однако можно ли судить о душевном мире великого человека только по его указам? Указы — не дневники. Указы — решения, но какие мысли и чувства обуревали человека, подписавшего эти указы? Стрелецкий бунт, носивший характер дворцового переворота, напугал Петра до такой степени, что он получил тик, который остался у него на всю жизнь. Что же сказать о таких подлинно народных восстаниях, как Булавинское и Башкирское? Мог ли государь такого огромного ума, как Петр, ограничиться одними карами и ни разу не задуматься над тем, что же такое мужик и почему он бунтует?»[3]

Наиболее интересная и обстоятельная статья, посвященная трагедии «От Полтавы до Гангута», так и называлась: «Две правды». Автор ее, критик Владимир Огнев, выделял в пьесе столкновение «правды Петра — строителя новой России и правды народа, бунтующего против варварских методов, которыми Петр осуществлял это строительство».[4]

Кроме того, интересен и важен в пьесе также конфликт Петра и Алексея, конфликт отцов и детей, с одной стороны, и старого мира с новым — с другой. Любопытно, что «старый мир» олицетворяет здесь сын, «новый» — отец, по разным углам двух этих правд разведены все придворные и вельможи. Остановимся, однако, на магистральном конфликте трагедии.

Две правды — народная и государственная, — их неизбежные согласие и столкновение на разных исторических виражах — таков пульс «России» Сельвинского. В каждой трагедии, составившей драматический эпос, пульс этот бьется по-своему: в литейщике Андрее Чохове из «Ливонской войны» живет еще христианское смирение и истовая преданность государю. Когда мужики ропщут и думают в военное время уйти подальше от государевых дел кто куда, Чохов произносит бесхитростно:

 

Не сладко жить при грозном государе.

Да ить куды пойдешь? Небось не к немцу?

Где мой язык, там родина моя.

Где царь мой, там и Русь. Опять же поп

Говаривал, бывало, в воскресенье:

«Несть власти аще не от Бога…» То-то.

 

Противоречие двух правд глухо отзывается и в царе Иване, в тяжелую минуту горестно восклицающем: «Ушел мужик из царства моего, / Как из-под корабля вода уходит…» Это, однако, не мешает ему закрепить указом за вотчиной «гулевого мужика» — опять же во укрепление государственности: «Иначе все дела в расстройство придут, / А немец нас, как четки, проберет».

И все же в «Ливонской войне» противоречие это еще не вырастает до столкновения. Ударяются две правды в трагедии «От Полтавы до Гангута», где потомок Андрея Никита Чохов собирает восстание и садится всем народом писать письмо государю, в котором народные жалобы пробиваются с силой, хоть и с постоянной оглядкой на былое смирение и веру в царя — наместника Бога на земле: «У нас хотя и православный норов, / Да семьдесят статей одних поборов» «Мы красных петухов хоша пускаем, / Но на тебя, надежа, уповаем». Красноречивым символом выступает здесь древний колокол, который бунтари (опять же не без мук и внутренней борьбы) рушат для переплавки на пули. Тем не менее, когда дело доходит до того, что король Карл, решив воспользоваться силой восстания, посылает к Чохову посла, сулящего тому подкрепление и звание генерала, глава восстания отсылает его прочь. Уже после, представ перед царем, бунтарь произносит:

 

А как же мог я, каб не эта каша,

Поговорить с тобою, милость ваша?

Кто я такой? Всего простолюдин.

Попробуй только сунься к государю,

Тебе вельможи разукрасят харю.

И верно ведь: нас много — ты один.

Зато уж как рискнул я головою,

То вот теперь и говорю с тобою.

 

Все завершается тем, что Чохов в рядах царских войск погибает при заключительном морском сражении — последний вздох его принимает оказавшийся на борту Балакирев («явлением нарождающейся российской общественности» и «величайшим актером сатирического дарования» назовет его поэт в послесловии):

 

Б а л а к и р е в

Ты? Проживешь до старости, мой свет!

 

Ч о х о в

А как бишь этот…

 

Б а л а к и р е в

Кто?

 

Ч о х о в

(через силу)

Да швед-то…

 

Б а л а к и р е в

Швед?

А что ему? Сдается понемногу!

Кишка тонка.

 

Ч о х о в

(удовлетворенно)

Ага… Ну, слава богу…

 

(Хочет поднести двуперстие ко лбу, но рука упала.)

 

Здесь же Сельвинский вкладывает в уста царя опережающую его сознание и время реплику, обращенную к Чохову, — которая, однако, хорошо вплавлена в законы условности трагедии:

 

Ну, что ж? И я скажу тебе: прощай,

Таких, как ты, Россия не забудет:

Ты принял смерть за свой родимый край!

А нас с тобой… грядущее рассудит.

 

Грядущее, по мысли поэта, придет в 1917 году — и именно в стране, обновленной революцией, будет наконец снято вечное столкновение двух правд. Третья часть «России», трагедия «Большой Кирилл», посвященная революционным событиям, заканчивается на оптимистической ноте: отплытием «В океан Коммуны!». Труд окончен. История пришла к великой правде — правде государства и народа в их неразрывном единстве. Эта заманчивая иллюзия, питая энергию поэта, все же, как известно, не выдержала проверки действительностью. Крушение ее Сельвинский отразил в стихах поздних лет — не пощадив дорогих его сердцу «затонувших» идеалов:

 

Стоит на железных протезах страна,

Отчаянно не подавая вида,

Что затонула, как Атлантида,

Республика золотого сна.[5]

(«Andante», 1959)

 

Боль поэта от вновь назревшего противоречия искала выход и в привычных ему крупных формах: так была написана «Трагедия мира» — своего рода постскриптум к «России». Трагедия эта, напечатанная впервые спустя два десятилетия после смерти поэта, заслуживает особого разговора. Отметим лишь, что действующие в ней Гитлер, Эва Браун, Сталин, Берия, Маленков, убежденные коммунисты Кирилл Чохов и его дочь Лена, прямой русский мужик солдат Чернобаев, высмеивающий колхозы и любящий Россию «не по-советски», — все это мучительные персонажи истории, голосами которых Сельвинский населил свое произведение, уже словно бы махнув рукой на какое-либо «правдоискательство» в хаосе своего века. Здесь в нестройном хоре встретились все правды — и гибель в трагедии обоих героев-коммунистов весьма красноречива.

Ни одно из извечных противоречий русской истории, увы, не оказалось снято XX веком — но, наоборот, запутано и закручено в еще более тугой и тяжкий узел. Развязать этот узел у Сельвинского — как и, по сути, ни у кого из его современников, тем более среди ровесников, — не было возможности. Отчаянная попытка разрубить его — написание перед самой смертью «Трагедии мира» — явилась важным свершением, но в то же время не могла отменить того главного, на что поэт положил столько сил и таланта: сложного, неизбежно противоречивого и все же оптимистического разрешения исторического пути России в драматическом эпосе. В том была его собственная «заветная дума о Руси».

Трагедия «От Полтавы до Гангута» завершается сильнейшим всплеском — восторженным воззванием Петра к самой России, перед которой, «золотой», вот она, наконец-то — «серебряная распахнулась даль»:

 

Волна морская нынче в нашем быте!

Наш дух морским дыханьем обуян.

Кто в силах осознать сие событье?

(С неистовой силой.)

Россия!

 

Э х о

Я…

 

Ц а р ь

Ты вышла в океан!

 

«В одной пятистопной ямбической строке, — писал об этом отрывке пьесы Павел Антокольский, — сказался не только лирический темперамент Сельвинского. Да простят мне блюстители критического скепсиса и все девять муз — в этом сказался его гений».[6]

Именно Антокольскому, поэту театральной стихии, глубоко чувствовавшему поэтическую драму, мечтавшему о театре поэта (в котором бы шли пьесы Блока, Цветаевой, Сельвинского), принадлежит также высокое и удивительно точное определение драматургии Сельвинского: «Никогда еще ни один русский поэт не приближался в такой степени к трагическому катарсису, к рождению трагедии из духа музыки, как это посчастливилось Илье Сельвинскому».[7]

Сама «морская тема» в трагедиях Сельвинского является своего рода музыкальным фоном психологических коллизий и исторических событий — знаменателен в пьесе заключительный могучий аккорд, подытоживающий сразу две трагедии и две эпохи.

 

 

* * *

Трагедии Сельвинского неизменно вызывали заслуженный восторг у художников, связанных с театром и стихом: В. Маяковский и В. Мейерхольд, А. Таиров и М. Горький, П. Антокольский и Н. Асеев — вот далеко не полный перечень современников поэта, дававших в разные годы самую высокую оценку его драматургии.

При этом, увы, советская критика, «официальная культурная линия» в целом относилась к Сельвинскому с недоверием и воспитанной еще в 1920—1930-х годах осторожностью, что красноречивее всего отражалось на судьбе его эпических произведений — поэм и трагедий.

Уже упоминавшийся В. Огнев, с молодых лет зарекомендовавший себя как критик смелый, а по тем временам едва ли не безоглядный (недаром тираж одной из его ранних книг был пущен под нож!), впоследствии так вспоминал об обсуждении в «Литературной газете» в 1952 году своей статьи «Две правды»:

«У меня сохранилась стенограмма обсуждения статьи, по ней можно судить об атмосфере, в которой „проблема Сельвинского“ уже являлась „смелостью“. Сегодня это вызывает улыбку. Но тогда было не до улыбок. „Общественное мнение к Сельвинскому настороженное, и заслугой нашей газеты будет, если мы… сделаем такую газетную акции“, — сказал Б. Рюриков. Говорил это и от имени К. Симонова. На „принципиальный“ характер статьи указывал Н. Погодин. О „смелости“ говорил и А. Кривицкий: „Относительно Огнева я могу сказать, что очень радует, что молодой товарищ берется за трудную вещь, потому что писать… о Сельвинском — это очень трудная вещь“. Резко против публикации высказался Н. Грибачев. А после выхода статьи, занимавшей два газетных „подвала“, мне позвонил Илья Львович и сказал, что благодарит меня за „второе рождение свое в литературе“».[8]

Вот в каком положении находился поэт, имя которого гремело еще в 1920-х годах, автор ставших к тому времени классическими произведений, некогда обсуждавшихся по всей стране, — теперь он благодарит совсем еще молодого критика ни много ни мало за то, что тот подарил ему «второе рождение в литературе», прорвав многолетнее молчание вокруг его работы…

В дневниковой записи Сельвинского за 1961 год видим печальную констатацию: «Я существую в советской литературе очень рано и все же… в порядке исключения».[9]

Печальным итогом таких полузапретов, осторожничаний и замалчиваний Ильи Сельвинского, его «исключительного» положения в литературе явилось то, что эпическое творчество поэта, в частности его пьесы — в отличие, скажем, от повсеместно насаждаемой драматургии того же Маяковского, — оказались на периферии читательского сознания. Единичные постановки в советских театрах и редкие перепечатки некоторых произведений дела не меняли.

В последнее десятилетие жизни у поэта вырвалось еще одно горькое признание в стихах — горечь в котором, однако, была подсвечена все тем же оптимистическим взглядом, устремленным в грядущее:

 

Пропагандой заживо зарыт,

Голос мой гудит из-под земли.

Но напрасно думает завлит,

Что меня метели замели.

 

Торжествует снежная возня,

Календарь подходит к январю,

Но придет, придет моя весна —

Как вулкан, я золото варю.[10]

(«Пропагандой заживо зарыт...», 1962)

 

Золотые слитки поэм и трагедий Ильи Сельвинского ждут читателя и зрителя, новой счастливой переплавки в современные спектакли и книги. «Снежная возня» затянулась. И хочется верить: весна поэта не за горами.

 

 


1. Тексты И. Сельвинского приводятся по изданию: Сельвинский И. Собрание сочинений. В 6 т. М., 1971—1974.

2. Литературная энциклопедия. В 11 т. М., 1929—1939. Т. 10. Стб. 616.

3. Цит. по: Резник О. Жизнь в поэзии. Творчество И. Сельвинского. М., 1981. С. 364.

4. Огнев В. Поэзия и современность. М., 1961. С. 221.

5. Сельвинский И. Из пепла, из поэм, из сновидений. М., 2004. С. 267.

6. Антокольский П. Собрание сочинений. В 4 т. М., 1973. Т. 4. С. 148.

7. Там же. С. 149.

8. Огнев В. Амнистия таланту. Блики памяти //Знамя. 2000. № 8.

9. Цит. по: Озеров Л. Илья Сельвинский, его труды и дни // Сельвинский И. Л. Избранные произведения. В 2 т. М., 1989. Т. 1. С. 5.

10. Там же. С. 452.

Анастасия Скорикова

Цикл стихотворений (№ 6)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Павел Суслов

Деревянная ворона. Роман (№ 9—10)

ПРЕМИЯ ИМЕНИ
ГЕННАДИЯ ФЕДОРОВИЧА КОМАРОВА

Владимир Дроздов

Цикл стихотворений (№ 3),

книга избранных стихов «Рукописи» (СПб., 2023)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2024»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2024/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27

Долгая жизнь поэта Льва Друскина
Это необычная книга. Это мозаика разнообразных текстов, которые в совокупности своей должны на небольшом пространстве дать представление о яркой личности и особенной судьбы поэта. Читателю предлагаются не только стихи Льва Друскина, но стихи, прокомментированные его вдовой, Лидией Друскиной, лучше, чем кто бы то ни было знающей, что стоит за каждой строкой. Читатель услышит голоса друзей поэта, в письмах, воспоминаниях, стихах, рассказывающих о драме гонений и эмиграции. Читатель войдет в счастливый и трагический мир талантливого поэта.
Цена: 300 руб.
Сергей Вольф - Некоторые основания для горя
Это третий поэтический сборник Сергея Вольфа – одного из лучших санкт-петербургских поэтов конца ХХ – начала XXI века. Основной корпус сборника, в который вошли стихи последних лет и избранные стихи из «Розовощекого павлина» подготовлен самим поэтом. Вторая часть, составленная по заметкам автора, - это в основном ранние стихи и экспромты, или, как называл их сам поэт, «трепливые стихи», но они придают творчеству Сергея Вольфа дополнительную окраску и подчеркивают трагизм его более поздних стихов. Предисловие Андрея Арьева.
Цена: 350 руб.
Ася Векслер - Что-нибудь на память
В восьмой книге Аси Векслер стихам и маленьким поэмам сопутствуют миниатюры к «Свитку Эстер» - у них один и тот же автор и общее время появления на свет: 2013-2022 годы.
Цена: 300 руб.
Вячеслав Вербин - Стихи
Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.
Калле Каспер  - Да, я люблю, но не людей
В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.
Лев Друскин  - У неба на виду
Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.
Арсений Березин - Старый барабанщик
А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.
Игорь Кузьмичев - Те, кого знал. Ленинградские силуэты
Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.
Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России