ПОЭЗИЯ И ПРОЗА

Вениамин Голубицкий

 

Голуби

Грязных птиц в сизых перьях любить?

Что глупее такого вопроса?

Я бросаю им крошки и просо,

Я хочу их вниманье купить.

 

По бессмертным брожу площадям,

Весь Сан-Марко в их росчерках сизых,

В их полетах глумленье и вызов.

Вектор не разложить по осям

 

Нашей жизни короткой. Взметнулся

Тенью серый комок. Не предам

Ни мгновенья, и чувствую сам,

Как светло им Господь улыбнулся.

 

Вот воркующий говор плывет,

Вот вращенья лихих кавалеров…

Почему они избраны верой

Той, в которой полмира живет?

 

Для чего нужно дух приземлить,

Поместив в это хрупкое тело?

Почему? Да какое нам дело,

Нам доверено их накормить.

 

 

 

* * * 

В ожидании переезда, перехода, лучших или худших времен.

Кивая на звезды, природу, погоду и всё, не имеющее имен.

Накапливая мысли, вещи, обиды, словесный хлам. 

Как правило, не подавая нищим, вида,

                                                                обращаясь к ближним и небесам.

Не двигаясь, шествуя, продвигаясь,

                                                           замирая в предвкушении, гогоча,

Лопоча, давясь, рассыпаясь в комплиментах и заикаясь.

                                                                                               Вызывая: врача,

Девку, позывы рвоты, полицию, Бога, управдома и видения. Наконец,

Успокоившись, бросив вазу в окно и...

                                                                  Дальше уже бормочет засыпающий чтец,

Начетчик, священник, влюбленный юнец, палач...

По ступенькам, через ступеньку скачущий ребенок, птенец, мяч.

Блики мальков на мелководье,

                                                     жужжащая в раструбе колокольчика пчела.

Никогда, никем, никак не собираемая картинка.

                                                                                  Но вечность прошла,

Минула, подмигнула, впорхнула в комнату слепым мотыльком,

Свечи зажгла, погасила, задула ветра рывком, смешком, тайком.

Обожгла крылышки, занялась закатом, обманула память,

                                                                                                 напоила мертвой водой.

Осталась не узнанной, подушкой примятой, собой, глухой.

 

 

 

* * *

Символ ушедшего времени — раскладываемый на скатерти пасьянс.

Насколько нетороплива жизнь,

                                         насколько предсказуема в свете бахромчатого абажура!

Карты тасуются неторопливо, по радио Шульженко

                                                                                         или фортепьянный романс —

Другое восприятие мира, иная культура.

 

Пиковая дама или тетушка за столом,

Или старик, муж Софьи Яковлевны, что уроки музыки давала?

Атмосфера покоя, уюта — которая и есть дом.

Война, слава богу, свое получив, миновала.

 

И вернула лакированные раскрашенные картинки, в чашке чай,

Возможность предсказывать счастье, остатки библиотеки.

Думалось надолго. Вряд ли. Лучше не замечать,

Как быстро все меняется на скатерти и в человеке.

 

 

 

* * *

Ну вот и всё. Мертвые говорят за живых,
Потому что слово должно быть произносимо.

А живые не слышат складывающих слова за них.

А живые следуют молча мимо.

 

Напряжение монолога, переходящего в диалог

С тишиною, а значит, каждого с самим собою.

Это и есть тот дар, которым одаряет Бог.

Это и есть то, что по смерти зовут судьбою.

 

И наконец, написание завитушек-букв,

Чтобы произносимое не забылось,

Чтобы, сгорая, этот жертвенный тук

Был принят Тем, чьей волею всё на земле случилось.

 

Мертвые говорят, говорят, говорят...

Слезные травы шепчутся вдоль дороги.

И потому который уж год подряд

Ходит слушать кладбище Ванюшка-убогий.

 

 

 

Вагинов

Слишком молод был автор. И слишком избит сюжет,

Чтобы справиться с ним без помарок подобного рода,

Утверждая, что жизнь — это там, где, не выключив свет,

Обсуждают, зачем создала нас такими природа.

 

И козлиная песнь разлита, как чернила в ночи

По столу у поэта, чернильница — чёрта услада,

Он то селится в ней, то гуляет сверчком по печи,
Расшифруй стрекотанье, другого призванья не надо.

 

У античных стату́й поотбита известная часть,
А еще сломан нос, искривленный и дышащий страстью.

Только, слыша мотив строгих гимнов, нелепо не впасть

В повторение их, вдохновенья и ритма во власти.

 

И зачем этот мир амальгамой зеркал поглощен?

В них и время живет, не меняясь, дробясь, отражаясь,

И нелепый резон побуждает неспящих на кон

Снова ставить слова, что поэт произнес, заикаясь.

 

 

 

* * *

Боже мой, этот мальчик ушастый,

Боже мой, этот мальчик смешной,

Так немного узнает о счастье

И обманется строчкой больной.

 

Фотографии глухи к советам,

Фотографии смыслы хранят

Зашифрованным образом, в этом

Роль их странная, времени яд.

 

Он на стульчике, в платьице, с мамой,

Он пострижен, и он отвлечен

Чем-то рядом, за кадром. Упрямый

Взгляд не в камеру. Это не он,

 

Это – время, и это — минута

Безвременности. Это портрет.

И фотограф спокоен как будто,

Щелкнул кодак — и времени нет

 

Позже, раньше… Чего ты, проказник,

Мыслишь трудно? – расслабься, родной.

Ничего не подарят как праздник,

Будешь жить с черно-белой страной.

 

Снимут в профиль и в фас (так им надо)

Старика, чтоб закончить сюжет.

И тюремная камера рада

Смысл вместить. Только смысла-то нет.

 

Фотографий углы искрошились,

Клей заварен, чтоб клеить дела.

Все до снимков со всеми простились.

«Где ты, Ося? Тебя не нашла...»

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.

На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России