ХВАЛИТЬ НЕЛЬЗЯ РУГАТЬ

 

Гузель Яхина. Эшелон на Самарканд.

М.: АСТ—Редакция Елены Шубиной, 2021

 

Что такое доброта? Слабость и малодушие? Или предусмотрительность, решительность, отточенные, распланированные действия? Над этим вопросом бьются герои нового романа Гузели Яхиной.

Красноармеец Деев, комиссар Белая из Детскомиссии и могучий фельд­шер Буг везут голодающих детей Поволжья в землю обетованную — сытый Туркестан, где вдоволь риса и растет чудесная ягода виноград. Все они хотят спасти малышей, но нравственные вопросы каждый решает по-своему. «Добрым быть — это вам не обещать с три короба. Не вздыхать и не слезы ронять над бедными лежачими. <...> Добрым быть — это думать обо всем. Опасаться — всего. И предусмотреть — всё. Добрым быть — это уметь надо. Уметь отказать. Приструнить. Наказать...» Такова позиция Белой, готовой пожертвовать несколькими детьми ради спасения сотен. Но начальник эшелона Деев считает, что люди созданы для жизни: «…потеть от работы, хрустеть яблоками, ходить босиком по траве, браниться, мириться, любить кого-то и кому-то помогать, строить, чинить». А значит, ни один ребенок (сфокусированность героя на детях имеет свои причины, о которых узна`ем почти в самом финале) не создан для смерти.

Сюжетная линия выстраивается в сказку-притчу: эшелон стремится за тридевять земель в тучные края, по пути встречая волшебных помощников. Казанские кавалеристы, свияжские чекисты; начальник пункта, где хранится отобранное у населения продовольствие; белые казаки и воинственные кочевники (те и другие не раз безжалостно расправлялись с коммунистами). А все туда же: делать добрые дела для спасения детей. И как по волшебству появляются рубахи для пяти сотен пассажиров, куры, целый теленок, вода, мыло, известь для санитарной обработки и многое другое. Только спасают они не детей, а свои грешные души (как и Деев, которого участвовать в зверствах вынуждала идеология). На это обращает внимание доктор, и разгорается еще один спор о доброте. По Дееву, есть результат — значит, доброта есть; к ней, чистой и несбыточной, стремятся эти люди. Но Буг не согласен: творимую кровавыми по локоть руками доброту считает неправильной, шиворот-навыворот.

Наиболее показателен эпизод с казаками. Атаман Яблочник в буквальном смысле замаливает грехи: устраивает литургию для себя и своей банды в одном из вагонов деевского состава. Вагон этот был некогда путевой церковью, а в «гирлянде» служил лазаретом. В эшелоне свирепствует холера, нары в три этажа заполнены умирающими детьми, а всё остальное пространство занимают крепкие мужчины со свечками в руках, обратив взоры к священнику и к бывшему алтарю. Фрагмент поражает своей кинематографичностью. Помнится, Яхину ругали за чрезмерную «сценарность» первого романа «Зулейха открывает глаза». В «Эшелоне на Самарканд» она использует приемы кино выборочно — для усиления визуальных образов — и выигрывает. Например, ракурс: над просящим обувь для своих пассажиров Деевым нависает на ставшем на дыбы коне командир кавалеристов. Или освещение: вот полураздетая Белая моет пол в фантастическом театральном мерцании стоящей на полу керосиновой лампы; а вот сияет подсвеченная мучная пыль над горами зерна, будто ореол.

Многие критики и читатели сходятся на мнении, что работы писательницы обладают терапевтическим эффектом, помогают залечить исторические и национальные травмы. Одни критикуют роман Яхиной за картонных персонажей (действительно, если взрослые герои обладают характерами, порой неоднозначными, ни одного живого ребенка, кроме аутиста Загрейки, в книге нет). Другие — за неисторичность, искажение фактов. Третьи — за смягчение трагедии, ослабление накала настоящей человеческой драмы: ни одна из сестер, заразившись холерой, не умерла, все доехали, полный хеппи-энд; а умершие дети — они и так не были для читателя живыми. Но имеет ли значение, через какой фильтр пропускает автор историческое событие, если он выполняет другую — очень важную — задачу. Гузель Яхина выбирает для своих книг темы, не заезженные в современной литературе: не войны, революцию и советские репрессии, а раскулачивание и коллективизацию, жизнь поволжских немцев, а теперь — голод в Поволжье. Большинство из нас, к сожалению, знает эти события только как голые факты в учебнике истории. Когда же они превращаются в захватывающий сюжет, насыщенный деталями, мы получаем возможность оглянуться назад, осознать опыт прежних поколений и сделать выводы.

Дарья Облинова

Елена Бердникова

Площадь восстания. Роман (№ 8)

Михаил Ефимов

Парамонов-85 (№ 5)

Дягилев. Постскриптум (№ 8)

Юлий Рыбаков

На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)

Алексей Комаревцев

Цикл стихотворений (№ 10)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Данила Крылов

Цикл стихотворений (№ 1)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.

На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России