ПОЭЗИЯ И ПРОЗА

ЕЛЕНА ЕЛАГИНА 

 

 

* * *

А в избранном горстку всего лишь стихов

Отмечу — зато золотые крупицы

Той музыки сфер, что в звучании слов

Себя нам являет, мерцает и длится.

 

Зато — совершенство! Какой там журнал?

И сайт ни к чему, лучше сразу в граните

Иль в мраморе… Что нам поэт завещал?

Что, памятник? Нет, ни к чему, не взыщите.

 

Он с нами, живой, вот и дышит строка

На белой бумаге, а очи читают,

И чтенье еще не исчезло пока.

А дальше что будет, то Бог его знает…

 

 

 

* * *

Дождь приутих — и снова зарядил,

И всё опять нахохлилось в природе.

А он идет, шумит он что есть сил —

И что еще в его шальной породе?

 

И что ему до нас? Он знай шумит,

Стучит по листьям, в лужах пузырится.

Ему плевать на стоны аонид

И на прозренья мрачные провидцев.

 

Он сам себе хозяин, и судьба

Его одна: пролиться шумной влагой.

Он сам себе затишье и борьба,

Он сам себе земные зло и благо.

 

 

 

* * *  

Завидовать тем, кто на Пасху святить куличи

С  горячею верой несет и кто истово молится в храме,

Кто слезы роняет при виде зажженной свечи

У светлого лика в богато украшенной раме;

 

Кто верой омыт, как святою водою, кому

Живется легко, словно агнцу под руцею Божьей,

Завидовать им, крест безверья неся, потому,

Что силу небесной защиты не чувствуешь кожей;

 

Что жить без Отца предначертано темной судьбой,

Точнее, с Отцом, но  не с Тем, что прощает и холит,

А с Тем, что карает и казни Свои вразнобой

Сулит и вершит, как Его о противном ни молит

 

Несчастный страдалец. Вотще. Не внимает ему,

Лишь новые сыплет без всяких надежд на спасенье.

Молчит мирозданье. И тяжко брести одному —

Лишь посох в подмогу да листьев осенних круженье.

 

 

 

* * *  

Посох иссохший, путнику в помощь данный,

Льнущий к руке, как красавица льнет к толстосуму,

Только в пути ускользающую нирвану

Вновь обретающий и равнодушный к шуму

Речи ли, времени, листьев, вокруг дороги

Мало что замечающий, кроме обочин,

Камень ритмично клюющий — так носороги

Подслеповато пасутся, — сосредоточен

Лишь на одной проблеме: чтобы пространство

Не завершилось когда-нибудь, не свернулось

Мирным котенком в клубок, чтобы длилось пьянство

Как бесконечность пути, а время не затянулось

Вновь в узелок на Божьем платке, в кармане

Спрятанном, позабытом, давно ненужном.

Посох иссохший, дружок мой, на Юкатане

Тот же, что в нашем российском бреду недужном.

 

 

 

* * *  

Бог живет в двадцать пятом кадре, там Его тайный дом,

А не в храмах пышных, где праведника с трудом

Мы отыщем в толпе пришедших, крестящих лбы —

Все в надежде на послабленье своей судьбы.

 

Бог живет в двадцать пятом кадре, попробуй увидь Его,

Попроси у Него везенья в земной стезе,

Он тебя не услышит, не даст тебе ничего,

Только горечь добавит невольной твоей слезе.

 

Он живет Сам с Собою, и мы Ему не нужны,

Неудачным творением Он нас когда-то счел,

Со времен Адама мнит нас детьми вины:

Лучше, мол, озаботиться вновь поголовьем пчел. 

 

 

 

* * *

Чем дольше живу, тем больше люблю людей…

Из разговора

 

Оттого ль, что чем дольше живу, то тем больше к растениям льну,

Тем нежнее привязанность к миру с названием «флора»?

И не к розе восточной, а вот — к простоватому льну

И к двухцветным ромашкам — без хитросплетений узора.

 

И к анютиным бархатным глазкам и к бархатцам рыжим простым,

А душистый табак — тот и вовсе  волнует сильнее,

Чем шанели с диорами, чуден вечерний их дым.

Ах, как путь соблазнителен Карла, скажу вам, Линнея.

 

Быть Дюймовочкой, жить в самой чашечке — центре цветка,

По ручью плыть на листике — есть ли  фантазия краше? 

Любоваться природой, не зная волнений пока…

Что за мирная жизнь, без войны нескончаемой нашей?

 

Но постой, присмотрись — и у них бесконечна борьба:

Кто сильнее, кто выше, чьи корни мощнее и гуще!

И чья воля одержит победу, а чья лишь слаба —

И хиреет побег в этой буйной враждующей куще…

 

 

 

* * *

Две при`дут сами, третью приведут…

А. Пушкин

 

Слова приходят шумною гурьбой,

Толкаются, устраивают бой

И не хотят равняться по ранжиру,

Страшась певца, их вечного транжиру,

И тяжелят  услужливую лиру,

Но стих растет — как будто сам собой.

 

 

 

* * *

И не то чтобы день нехорош,

И не то чтоб погода плохая,

Но едва ощутимая дрожь

Беспокоит и жжет, не стихая.

 

Но какой-то грызет червячок,

Отравитель привычного быта,

По душе будто плачет сверчок,

И бессмысленно кружит волчок,

И любимая кружка разбита…

 

 

 

* * *   

Оттого что утекает Гераклитова вода,

Оттого что не бывает так, чтоб было навсегда,

Оттого что лишь под горку — не под камень! — только вниз,

Оттого что поговорку не украсить словом  «cheese»,

Оттого что нет ответов, а вопросов целый воз,

Оттого что красным летом не найдешь неколких роз, —

Остается нам с тобою над словами колдовать,

После бурного прибоя их, как камушки, искать.

Остается нам с тобою над судьбою ворожить,

Остается нам с тобою бодро петь и просто жить.

 

 

 

* * *

Так приходит в негодность отжитый век,

Так летит в глаза прошлогодний снег

И, впиваясь иглою в припухлость век,

Прерывает бег.

 

Так с вокзалом вместе уходит в ночь

Тот последний поезд, что мог помочь,

И, стуча на стыках — точь-в-точь, точь-в-точь, —

Убегает прочь.

 

Так, сглотнув слюну, говоришь: прошла

Эта жизнь, что когда-то с тобой была,

А теперь — проводит лишь до угла

И — свои дела.

 

Так кончается этот роман. Почти

Канонически. Что ж, за труд не сочти,

И не то чтоб заново перечти,

Но как текст учти.

Елена Бердникова

Площадь восстания. Роман (№ 8)

Михаил Ефимов

Парамонов-85 (№ 5)

Дягилев. Постскриптум (№ 8)

Юлий Рыбаков

На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)

Алексей Комаревцев

Цикл стихотворений (№ 10)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Данила Крылов

Цикл стихотворений (№ 1)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.

На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России