ПОЭЗИЯ И ПРОЗА

КОНСТАНТИН ШАКАРЯН

 

 

 

* * *

Я был растением тепличным.

Меня вела за ручку мать.

Мне не казалось неприличным

Опеку за руку держать,

Заботой быть, что одеялом,

Укрытым с ног до головы

И не усвоить даже в малом

Повадки вольной муравы.

 

Цветок лелеемый, нередко

В окно глядел я не дыша:

На воздухе живая ветка,

Листвой окрепшей шебурша,

Напоминала мне мальчишек,

Когда в азарте по двору

Гоняло детство сил излишек,

Как древо — соки по стволу.

 

Я разрастался неустанно,

Живя, приемля жребий свой:

И лиственно и деревянно —

Не деревом и не листвой.

Но, нерастраченная, зрела,

Росла энергия в тиши:

Таясь, не распирая тела,

На дне сознанья и души.

 

И путь пробить пришлось однажды,

Во глубину земли уйдя

От нестерпимо жегшей жажды

Живого солнца и дождя.

Предчувствуя траву, деревья,

Перемогать себя в пути

И сквозь булыжник повседневья

Навстречу ветру прорасти.

 

 

 

* * *

Все привычнее мало-помалу

И любовь, и война, и чума,

Что сводили с ума поначалу —

Перед тем как дойти до ума…

Затонула страстей Атлантида.

Утекла по теченью вода.

И влюбленность, и гнев, и обида

Заземлили в душе провода.

 

То ль последнее сказано слово,

За которым незримый заслон,

То ли отягощенья земного

Это действует странный закон:

Все, что мучило, жгло иступленно,

Не давало забыться в тоске,

Отступает подобием фона —

С миром будничным накоротке…

 

Но привычке судьба не сдается.

Чем ни тешься, куда ни смотри,

Что-то главное в ней остается

И подсвечивает изнутри:

От беды, от заботы, от Бога —

Вне законов, абстракций и схем —

То ль сочувствие, то ли тревога,

То ли просто любовь — надо всем.

 

 

 

* * *

Так и не смог примириться со школой

Ни за учением, ни за игрой…

Припоминаю себя: невеселый,

Хмурый верзила, «камчатский» герой.

 

Омутом тихим не числился сроду

(Черти — по возрасту — были во всех),

Только в себе проносил я природу,

Не претендующую на успех.

 

Не было в сердце пейзажа такого,

Где бы с беспечностью дружба слились.

Не объяснишь и сегодня толково:

Светлая даль, бесприютная близь.

 

Издалека и приветлив и светел,

Ясен и солнечен — издалека…

В классе ж дистанция — вскоре отметил —

Слишком расплывчата и коротка.

 

Так никого и не высмотрел толком

В школьной своей неприметной судьбе.

Каю подобно, с холодным осколком

В сердце мальчишеском — сам по себе.

 

Сам по себе, не растаял покуда

Холода малый кристаллик в груди.

Как бы в предчувствии скорого чуда,

Что замаячило — там, впереди…

 

 

 

ПАМЯТИ ДРУГА

С. В.

 

Мы спорили с тобой до хрипоты,

До залипанья на клавиатуре;

Слепящи, продолжительны, круты,

Рождались полемические бури.

Что восхищало юного меня —

Тебя, немолодого, возмущало…

Хватало красноречия, огня.

И времени свободного хватало.

 

За аргументом новый аргумент,

За следствием — горячая причина…

Твое мировоззрение — цемент,

Мое — затвердевающая глина.

 

Все чаще огорчался голос твой,

Все глубже я вынашивал обиду…

И наконец в пучине буревой

Друг друга потеряли мы из виду.

Ты не писал. Отмалчивался я.

Характера, достоинства хватало.

 

До самого того простого дня,

Когда тебя не стало…

 

И многое пришлось перемолоть,

Мучительно душою потрудиться.

И что вчера имело кровь и плоть,

Предстало непрозрачною водицей…

 

Обиды, расхождения ли, гнев —

Избыто все, помимо сожаленья.

И глина убеждений, затвердев,

Разбилась о подводные каменья.

Случилось взвесить каждый аргумент,

Все следствия обдумать и причины…

 

Прощай, мой друг! Мой славный оппонент.

Свидетель первой спорившейся глины.

 

 

      

* * *

Не надо ничего придумывать на свете,

Во всем искать секрет, изнанку и подвох.

Достаточно судьбы, которая в ответе

За каждую строку, за выдох и за вдох.

 

Достаточно того, что ты увидел въяве,

И что внутри тебя, и рядом, и кругом.

А разве о другом распространяться вправе,

Когда не знаешь сам об этом (о другом)?

 

Ты в городе живешь, не ведая деревни,

Ты в парке побродить выходишь — не в лесу.

Но корни, что в тебе, спасительны и древни,

Уходят в глубь земли и держат на весу.

 

И времени кругом, и гулкого пространства —

Огромны залежи повсюду и везде.

Смещение времен, земель непостоянство

Расходятся в тебе кругами по воде.

 

Отныне просветлен и защищен отныне

Ревнивой памятью глаголющих веков.

И скорби места нет, ни гневу, ни гордыне.

Но — прошлого призыв. Но — будущего зов…

 

Грядущие года шумны и непокорны,

Былые времена пульсируют в виске.

А ты в своей земле по самые по корни,

И все-таки висишь — висишь на волоске…

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.
Моя жизнь - театр. Воспоминания о Николае Евреинове


Эта книга посвящена одному из творцов «серебряного века», авангардному преобразователю отечественной сцены, режиссеру, драматургу, теоретику и историку театра Николаю Николаевичу Евреинову (1879-1953). Она написана его братом, доктором технических наук, профессором Владимиром Николаевичем Евреиновым (1880-1962), известным ученым в области гидравлики и гидротехники. После смерти брата в Париже он принялся за его жизнеописание, над которым работал практически до своей кончины. Воспоминания посвящены доэмигрантскому периоду жизни Николая Евреинова, навсегда покинувшего Россию в 1925 году. До этого времени общение братьев было постоянным и часто происходило именно у Владимира, так как он из всех четверых братьев и сестер Евреиновых оставался жить с матерью, и его дом являлся притягательным центром близким к семье людей, в том числе друзей Николая Николаевича - Ю. Анненкова, Д. Бурлюка, В.Каменского, Н. Кульбина, В. Корчагиной-Алексан-дровской, Л. Андреева, М. Бабенчикова и многих других. В семье Евреиновых бережно сохранились документы, фотографии, письма того времени. Они нашли органичное место в качестве иллюстраций, украшающих настоящую книгу. Все они взяты из домашнего архива Евреиновых-Никитиных в С.-Петербурге. Большая их часть публикуется впервые.
Цена: 2000 руб.

Пасынки поздней империи


Книга Леонида Штакельберга «Пасынки поздней империи» состоит из одной большой повести под таким же названием и нескольких документальных в основе рассказов-очерков «Призывный гул стадиона», «Камчатка», «Че», «Отец». Проза Штакельберга столь же своеобразна, сколь своеобразным и незабываемым был сам автор, замечательный рассказчик. Повесть «пасынки поздней империи» рассказывает о трудной работе ленинградских шоферов такси, о их пассажирах, о городе, увиденном из окна машины.
«Призывный гул стадиона» - рассказ-очерк-воспоминание о ленинградских спортсменах, с которыми Штакельбергу довелось встречаться. Очерк «Отец» - подробный и любовный рассказ об отце, научном сотруднике Института имени Лесгафта, получившем смертельное ранение на Ленинградском фронте.
Цена: 350 руб.

Власть слова и слово власти


Круглый стол «Власть слова и слово власти» посвящен одному из самых драматических социокультурных событий послевоенного времени – Постановлению Оргбюро ЦК ВКП(б) о журналах «Звезда» и «Ленинград» 1946 г.
Цена: 100 руб.


На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России