ХВАЛИТЬ НЕЛЬЗЯ РУГАТЬ

 

 

Евгений Водолазкин. Оправдание Острова.

М.: АСТ; Редакция Елены Шубиной, 2021

 

Что если бы летописи продолжили писать до наших дней? На этот вопрос решил ответить Евгений Водолазкин, на протяжении трех десятков лет изучающий древнерусские хронографические тексты. В романе «Оправдание Острова» он сам стал хронистом, создав летописи некого государства, снабженные комментариями Их Светлейших Высочеств Парфения и Ксении.

Поскольку книга охватывает довольно большой промежуток времени — ​от Средневековья до наших дней, летописцы меняются. Но общий тон един, и в нем легко увидеть отголоски манеры, выработанной автором еще в романе «Лавр»: он не пытается воссоздать речь представителей определенной исторической эпохи, а лишь использует узнаваемые обороты и синтаксические конструкции, не гнушаясь современной лексики. Так «опекун», «проблемный ребенок», «казенщина» и «скоропостижно скончался» соседствуют здесь с «В лето шестидесятое светлейшего князя Константина по грехам нашим великая сушь продолжалась». По этой причине, а еще потому, что за летописи отвечали монахи (люди, представляющие не личный взгляд, а общий, одухотворенный верой) Никон, Мелетий, Нектарий и другие, включая даже бунтаря Прокопия Гугнивого (кроме официальных записей оставившего обличительную «истинную историю»), они сливаются в альтер эго Водолазкина, по-своему фиксирующего историю Острова.

«Не похожа ли жизнь народа на жизнь отдельного человека?» — ​такой формулой писатель также пользовался в предыдущих произведениях, отражая исторические периоды в судьбах своих персонажей. В новом романе формула выворачивается наизнанку, и героем становится целый Остров. Легче всего его сопоставить с Россией: очень уж много соответствий и узнаваемых героев. Но сюда же вплетены события других европейских государств, приправленные литературными и мифологическими сюжетами, гротеском, сказочными элементами (вроде говорящего кота и говорящей же отрубленной головы). Кроме того, автор намеренно разделяет свой Остров и существующую где-то на большой земле Россию: один из персонажей, наш современник, упоминает Сталина и диктатуру в рамках вопроса «по истории России».

Фиксируя собирательный образ некой страны, автор демонстрирует отказ воспринимать историю как цепь причин и следствий, отказ от стандартного подхода, находимого в любом учебнике: причины войны, повод, цель, итоги. Водолазкин же устами хрониста Илария заявляет: «История есть описание борьбы Добра и Зла, ведущейся руками человеков». А историческими событиями, по его мнению, «можно считать всякую победу одной силы над другой, поскольку соотношение сих побед и поражений определяет духовное состояние народа». Вот и война может не входить ни в чьи планы — ​и всё равно начаться.

Только так, без вычленения важного и сто`ящего время может остаться целостным — ​каким его и воспринимали в Средневековье. Вот и наша летопись фиксирует всё — ​даже трехдневное правление одного из регентов Парфения занимает отдельную главу. Надо сказать, что членение на главы по именам правителей — ​одновременно и успех и неудача. С одной стороны, повествование нужно было структурировать, а формы летоисчисления сменялись и не могли стать опорой. С другой — ​читатель лишается почти единственной интриги: кто станет князем по смерти предыдущего или президентом по итогам выборов.

Одна сюжетная интрига в романе все-таки есть, но и с ней не всё просто. Связана она с комментаторами летописи — ​Ксенией и Парфением, людьми, значимыми для государства. Их обручили еще до рождения; их брак примирил два воюющих рода; много лет супруги княжили на Острове, а после оставались авторитетом и оплотом справедливости. Благодаря включению их линии роман оживает, в особенности когда Ксения и Парфений перестают комментировать события летописи (что характерно — ​примерно после Революции) и превращают данное им слово в дневниковые записи: мы узнаём, что на момент их составления обоим по 347 лет, об их жизни пишут книгу и снимают фильм. Водолазкин не в первый раз наделяет персонажей качеством, которое в виде фантастического допущения помогает осуществить задумку: «замороженный» на десятки лет герой в «Авиаторе», будто существующий в нескольких временах одновременно, — ​Арсений/Устин/Лавр в другом романе… В этот раз невиданное долгожительство помогает сделать Ксению и Парфения современниками сразу нескольких эпох. Но как и почему им удалось прожить такую долгую жизнь? К сожалению, читатель об этом не узнает, приходится довольствоваться тем, для чего им был дан этот срок.

Казалось бы, сюжет не закручен, загадки не разгаданы, конфликта нет… Но эта книга для неспешного чтения имеет другие достоинства. Радость узнавания аллюзий и реминисценций, необычный взгляд на историю — ​и неожиданные и очень меткие определения эпох. Вот о 1990-х: «К тому, что уже продавалось на бензоколонках, прибавились романы Стинга, пластинки Кинга, стразы, стринги и великое множество всего, что и перечислить невозможно».

Дарья Облинова

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.

На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России