Австрийская литература и культура: век ХХ и ХХI

 

Перекрестный «Год литературы и театра»  (2020-й и 2021-й), объявленный Россией и Австрией, послужил импульсом к подготовке австрийского номера журнала «Звезда». Австрийская литература с 1970-х годов обильно входила в культурный оборот русского читателя. Многочисленные издания ее классических представителей вызывали и вызывают широкий интерес: к изданному в 1980-е годы полному Стефану Цвейгу, еще в 1920-е удостоенному в России прижизненного собрания сочинений и по-прежнему остающемуся самым читаемым у нас австрийским автором, в 1990-е годы присоединились полный Райнер Мария Рильке, самый переводимый на русский язык поэт, и полный Франц Кафка, «превращения», «процессы» и «замки» которого прочно угнездились в современном культурном сознании. Полными изданиями представлены и Георг Тракль, «про`клятый поэт» Австрии, и Роберт Музиль, блестящий мастер интеллектуально-иронического портретирования австрийской «Какании», «страны без свойств», и мистически-сатирический Густав Майринк. Йозеф Рот, Гуго фон Гофмансталь, Франц Верфель, Эден фон Хорват — имена этих ярких литературных дарований и обильные переводы их произведений на русский язык дополняют облик австрийской словесности в первую половину ХХ века, сложившийся в нашем сознании. Послевоенную литературу Австрии, утвердившейся в национальном менталитете и культурной идентичности, нам представили поэты Ингеборг Бахман и Эрнст Яндль, прозаики и драматурги  Хаймито фон Додерер, Томас Бернхард, Петер Хандке, Марлен Хаусхофер, Петер Туррини и Эльфрида Елинек. И австрийские авторы рубежа тысячелетий — Роберт Менассе, Кристоф Рансмайр, Даниэль Кельман, Кристина Нёстлингер, Петер Розай, Барбара Фришмут — частые гости в наших издательствах. С начала 2000-х в России опубликованы произведения свыше 140 австрийских поэтов, драматургов, прозаиков, эссеистов ХХ и ХХI веков.

Данный номер журнала представляет ретроспективу австрийской литературы — и классической, и современной. Открывают публикацию новые переводы уже известных по другим изданиям стихов Рильке и Пауля Целана. Все остальные произведения выходят на русском языке впервые.

Перевод стихотворения-реквиема Фридерики Майрёкер, посвященного Эрнсту Яндлю, центральной фигуре австрийской поэзии второй половины ХХ века, публикуется с параллельным воспроизведением оригинала, его своеобразной графики, демонстрирующей радикальную реализацию визуально-звуковых экспериментов поэтессы.

В переписке Стефана Цвейга и Зигмунда Фрейда, путевых очерках Йозефа Рота, повести Кристины Лавант и новелле-воспоминании Ильзы Тильш мы совершаем путешествие во времени — во «вчерашний мир», как назвал Стефан Цвейг свою последнюю книгу. Проза Марлен Хаусхофер и Петера Розая позволяет заглянуть в Австрию 1950—1960-х годов, присмотреться к повествовательной дискурсивности тех десятилетий, ориентирующейся и на реалистическую традицию, и на открытия модернистского письма. Вольф Хаас, Норберт Гштрайн и Клеменс Й. Зетц вводят читателя в мир современной молодежи, в здесь и сейчас юных героев австрийской повседневности. Элиас Канетти, Ингеборг Бахман, Томас Бернхард, Петер Хандке и Эльфрида Елинек посвящают читателя в проблемы и тайны писательского мастерства, в поиски слова и мысли, в сложности самостояния художника в обществе. Роберт Менассе в ироничной новелле-эссе сопрягает настоящее с прошлым, создает весьма субъективную и одновременно соотносимую с австрийской исторической реальностью ментальную топографию Вены. Конрад Пауль Лиссман обращается в своих очерках к философии культуры и образования, нащупывая болевые точки современного развития общества, которые ощутимы и в пространстве российской культуры.

Роберт Менассе в 1992 году завершил свою имевшую колоссальный успех книгу «Страна без свойств. Эссе об австрийском самосознании» словами: «Это и есть конец, который, по доброму австрийскому обычаю, сразу же становится истоком нового начала: нам нужно перечитывать все заново». И специальный номер журнала «Звезда», обозначивший абрис австрийской литературы и культуры, далеко не полон и не окончателен; он — исток нового начала, и нам предоставлена возможность переводить австрийскую литературу снова и снова.

Александр Белобратов

Елена Бердникова

Площадь восстания. Роман (№ 8)

Михаил Ефимов

Парамонов-85 (№ 5)

Дягилев. Постскриптум (№ 8)

Юлий Рыбаков

На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)

Алексей Комаревцев

Цикл стихотворений (№ 10)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Данила Крылов

Цикл стихотворений (№ 1)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2024»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2024/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.

На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России