ХВАЛИТЬ НЕЛЬЗЯ РУГАТЬ

 

 

Павел Успенский, Вероника Файнберг. К русской речи. Идиоматика и семантика поэтического языка О. Мандельштама.

М.: Новое литературное обозрение, 2020 (Научная библиотека. Вып. ССVI)

 

Сто с лишним лет назад Борис Михайлович Эйхенбаум задал вопрос — и сам на него ответил: «Как сделана „Шинель“ Гоголя».

Много позже, и уже за пределами русской филологии, незабвенный Ури (Николай Караченцов) в «Приключениях Электроника» всё спрашивал: «Но где у него кнопка?»

Посвященная Мандельштаму книга П. Успенского и В. Файнберг отвечает на оба эти вопроса: и про «как сделано» и про кнопку (то есть, на что нажимать, чтоб оно работало).

Сначала — правильный ответ (два в одном): основа поэтического языка Мандельштама — широчайшее, по всем осям, тотальное использование идиом и коллокаций. Классификация (сложная) прилагается, поскольку эти идиомы и коллокации поэт использовал с виртуозным и великолепным многообразием.

Пример (один из сотен): «Выпьем, дружок, за наше ячменное горе…» («Полночь в Москве…», 1931). «Ячменное горе» — это контаминация идиомы «горькое горе» и коллокации «ячменная водка» (виски).

Тут мгновенный вопрос со стороны: «И только-то?» Если считать обнаружение modus operandi великого поэта малостью, то да — «и только».

Картина, которую разворачивают Успенский и Файнберг, может сокрушить даже завзятых скептиков. Явлена — показана и доказана — не только анатомия, но и, так сказать, физиология чуда мандельштамовского языка. «Темный» Мандельштам под аналитическими лучами предстает совершенно иным, чем мы привыкли, поэтом. Поэтом, говорящим на человеческом, русско-человеческом языке, общем ему и читателям, современным и последующим. Общность эта проистекает из того фразеологического запаса, который для носителей языка — почти врожденный.

Предложенные Успенским и Файнберг ответы на вопрос «как сделано?» почти неизбежно превратят любого читателя Мандельштама в участника коллективного quest’а: уж больно интересно и, главное, результативно.

Это что касается правильного ответа. Но, понятно, есть и неправильный. Ему авторы посвящают обширное введение к своей работе. Называется оно «Без подтекста: критика интертекстуального толкования Мандельштама». Написано зло и толково. И, надо полагать, обидятся многие. Успенский и Файнберг отобрали ту ложку, которая для бесчисленного множества филологов-русистов — единственная за научным обедом.

Интертекстуальный метод анализа текстов оказался (и уже давно) чем-то вроде хрущевской кукурузы. Оно вроде бы и впрямь — сплошные жиры, белки и углеводы, но одной кукурузой жив не будешь. А получилась-то в итоге — сплошная она. И уже целые дивизии кукурузоводов-интертекстуалистов засевают поля, с них кормятся — и жаждут расширения посевных площадей. Оживленно весьма. Но несколько уныло, что ли. По той по крайней мере причине, что из интертекстов рождаются только новые интертексты («…Но сложное понятней им»), а больше, кажется, ничего.

Успенский и Файнберг и решили противопоставить этим бесконечным зеркальным цитатным взаимоотражениям живую плоть мандельштамовских стихов. Получилось неожиданно и хорошо. Или, быть может, так: хорошо, потому что неожиданно. (Хотя и не совсем уж неожиданно: у авторов убедительные предшественники — Жирмунский и Борис Успенский.)

При этом трудно избежать одного вопроса — из тех, что называют неловкими. Убедительно расколошматив гипсового кумира интертекстуальности, авторы сотворили новую объясняющую модель. Модель действительно работающую и действительно объясняющую. Не «вообще всё», а поэзию Мандельштама — и именно ее, а не весь корпус текстов поэта, включая прозаические.

Но не будет ли этому новому уготована та же участь, что и почти всему оригинальному ныне? А именно: та широкая народная (народно-филологическая) тропа, по которой пойдут те же самые толпы, что когда-то и под интертекстуальным штандартом? И уж дальше — «по аналогии» да по алфавитному указателю русских поэтов и писателей. Оригинальная мысль ныне — штука опасная: тиражирование и бесчисленные применения никого не щадят.

Ури из советского телефильма всего лишь хотел найти кнопку, чтобы «вкл.» и «выкл.» — и больше ничего. Потому хорошо бы, если к открытиям Павла Успенского и Вероники Файнберг отнесутся с меньшим техническим задором и с бóльшим — к оригинальности их исследовательской мысли.

Михаил Ефимов

Анастасия Скорикова

Цикл стихотворений (№ 6)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Павел Суслов

Деревянная ворона. Роман (№ 9—10)

ПРЕМИЯ ИМЕНИ
ГЕННАДИЯ ФЕДОРОВИЧА КОМАРОВА

Владимир Дроздов

Цикл стихотворений (№ 3),

книга избранных стихов «Рукописи» (СПб., 2023)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2024»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2024/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27

Владимир Дроздов - Рукописи. Избранное
Владимир Георгиевич Дроздов (род. в 1940 г.) – поэт, автор книг «Листва календаря» (Л., 1978), «День земного бытия» (Л., 1989), «Стихотворения» (СПб., 1995), «Обратная перспектива» (СПб., 2000) и «Варианты» (СПб., 2015). Лауреат премии «Северная Пальмира» (1995).
Цена: 200 руб.
Сергей Вольф - Некоторые основания для горя
Это третий поэтический сборник Сергея Вольфа – одного из лучших санкт-петербургских поэтов конца ХХ – начала XXI века. Основной корпус сборника, в который вошли стихи последних лет и избранные стихи из «Розовощекого павлина» подготовлен самим поэтом. Вторая часть, составленная по заметкам автора, - это в основном ранние стихи и экспромты, или, как называл их сам поэт, «трепливые стихи», но они придают творчеству Сергея Вольфа дополнительную окраску и подчеркивают трагизм его более поздних стихов. Предисловие Андрея Арьева.
Цена: 350 руб.
Ася Векслер - Что-нибудь на память
В восьмой книге Аси Векслер стихам и маленьким поэмам сопутствуют миниатюры к «Свитку Эстер» - у них один и тот же автор и общее время появления на свет: 2013-2022 годы.
Цена: 300 руб.
Вячеслав Вербин - Стихи
Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.
Калле Каспер  - Да, я люблю, но не людей
В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.
Лев Друскин  - У неба на виду
Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.
Арсений Березин - Старый барабанщик
А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.
Игорь Кузьмичев - Те, кого знал. Ленинградские силуэты
Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.
На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России