ХВАЛИТЬ НЕЛЬЗЯ РУГАТЬ

 

 

Салли Руни. Нормальные люди.

М.: Синдбад, 2020

В современном цивилизованном обществе невозможность любовных отношений из-за принадлежности к разным социальным слоям кажется почти атавизмом. Но двадцатидевятилетняя ирландка Салли Руни пишет роман, в котором герои никак не могут сойтись именно по этой причине, и он становится едва ли не самой обсуждаемой книгой весны 2020-го в России (а до того — в англоязычном литературном мире).

Статусы героев в романе распределены любопытно. Коннелл — красавчик, футболист, да еще и умный, так что, разумеется, в школе он один из самых популярных парней. Марианна тоже отлично учится, но она — типичный изгой. При этом мать Коннелла работает уборщицей в богатом доме родителей Марианны, однако первое условие в этом уравнении гораздо важнее. Ведь именно из-за своего положения в школе Коннелл скрывает связь с Марианной и теряет ее в первый раз — пригласив на выпускной бал другую. Разница в финансовом положении выходит на первый план позже: в престижном учебном заведении, куда поступили оба героя, Марианна оказывается своей среди золотой молодежи и быстро находит компанию, а Коннелл остается провинциальным умником.

Социальные роли сильно влияют на действия и выбор главных героев. Однако внешнего давления они практически не испытывают: в школе и так догадывались, что у них роман, родители в их отношения не вмешиваются, а в студенческие годы Марианна может не обращать внимания на мнение своей подруги Пегги, которой Коннелл не нравился. Но главная проблема в том, что и Коннелл и Марианна просто одержимы идеей быть нормальными: «Он всего лишь хотел быть нормальным человеком, скрывать те свойства своего существа, которые самому ему казались постыдными и смущающими». Из-за этого молодые люди не позволяют себе не только объявить другим о своих отношениях, но и друг с другом толком объясниться не могут. А самое страшное — себе тоже не признаю`тся в том, что очевидно и для матери Коннелла, и для читателя: они, как бы банально это ни звучало, созданы друг для друга. Социальная идентификация героев — какой-то перевертыш, в котором не разобрать, кто кому не пара. То же происходит и на эмоциональном уровне. С одной стороны, персонажи очень тонко чувствуют друг друга, улавливают малейшие изменения настроения, могут одними глазами объясниться в толпе. А с другой — неоднократно разрывают отношения просто из-за того, что неправильно истолковали слова или поведение друг друга. С одной стороны, если вдруг нахлынет эмоция, запросто говорят «Знаешь, я люблю тебя» или «Я не верю в Бога, но иногда мне кажется, что Он сотворил тебя специально для меня». С другой — ни с того ни с сего прерывают общение и всех вокруг об этом информируют. Недомолвки и недосказанность сочетаются с максимальной открытостью. Конечно, есть объективные причины этой неразберихи: Коннелл застенчив и слишком сильно зависит от чужого мнения, а у Марианны травмы на поч­ве жестокости и тотальной нелюбви в семье. Но, чтобы разобраться со всем этим, они и нужны друг другу.

Все это легко считывается благодаря тому, что Руни берется описывать мелочи и детали (одежда, прическа, песня), из которых складывается картинка. «Мокрая прядь выбилась из узла на затылке и плоской блестящей полосой прилипла к шее». Нам важно, что Коннелл это заметил, важна сама эта прядь — как признак того, то Марианна не напряжена, беспечна в этот момент. Возникает ощущение, будто лучшая подруга рассказывает о своем романе во всех подробностях: картинка словно стоит у нее перед глазами, и она обрисовывает каждую памятную деталь, чтобы как можно глубже погрузить слушателя в атмосферу повествования. Этот эффект усиливается за счет особого оформления прямой речи — без привычного диалогового тире или кавычек.

Автора уже окрестили и «Джейн Остин в эпоху „Инстаграма“», и «Сэлинджером для миллениалов». Но в романе нет ни «Инстаграма», ни «Тиндера», ни «Снэпчата»; Коннелл может посмотреть страничку бывшего своей девушки в «Фейсбуке», но не больше. Главные герои переписываются по электронной почте — то есть пишут друг другу традиционные письма, так что упоминание Джейн Остин — уместно! но вряд ли эпоха имеет значение. Вернее было бы назвать Руни «Сэлинджером из миллениалов». Все-таки довольно любопытно наблюдать, как ровесница читателей становится всемирно известным писателем.

Дарья Облинова

Елена Бердникова

Площадь восстания. Роман (№ 8)

Михаил Ефимов

Парамонов-85 (№ 5)

Дягилев. Постскриптум (№ 8)

Юлий Рыбаков

На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)

Алексей Комаревцев

Цикл стихотворений (№ 10)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Данила Крылов

Цикл стихотворений (№ 1)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.

На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России