К 100-летию В.Ф. МАРКОВА

Жорж Шерон

Нестыковка двух эмиграций

 

В 1947 году начинающий эмигрантский поэт и критик Владимир Федорович Марков (1920—2013) выпустил свою первую книгу стихов в Германии.[1] Видный поэт и прозаик первой волны эмиграции Нина Николаевна Берберова (1901—1993) написала короткую, но обнадеживающую рецензию на сборник:

 

«СТИХОТВОРЕНИЯ ВЛАДИМИРА МАРКОВА

 

Как награда за чтение стихов тусклых, слабых, а иногда и просто безграмотных, напыщенных и претенциозных, пришел из Франкфурта маленький белый сборник нового эмигранта, Владимира Маркова. Молодость сквозит в каждой строке, искренность, вкус, талант… Не все одинаково хорошо, кое-что может быть слишком „игриво“, но многое — умно и печально, и на всем — печать какой-то подлинности. Это на нашем горизонте — большая радость.

 

Я жизнь свою позабываю —

Дни, вещи, лица, города —

И помню только поезда,

Что мчат, стучат и завывают.

И до сих пор кругом все то же:

С дощечкой «третий класс» купэ,

Где пол в яичной скорлупе…

 

Так, видимо, началась взрослая жизнь поэта. А потом — Регенсбург, „город дождя“, Италия, которую он увидел по-своему, и не побоялся написать по-своему „итальянские стихи“: за всем этим угадывается жизнь нелегкая:

 

Жизнь движется размеренно вперед,

Когда привык к ней, как к туфлям Обломов,

Но если брошен прямо в гущу громов,

То вся она перед тобой встает

Как цепь шальных, несвязанных изломов.

 

Небольшая книжечка содержит более сорока стихотворений. В ней есть свое лицо. Если и слышатся голоса И. Анненского, Цветаевой, даже иногда — К. Случевского, то это нисколько не уменьшает самостоятельности Маркова: чужие голоса вовсе не свидетельствуют всегда о подражании, но часто говорят лишь о тонкой связи современного поэта с его учителями, и как иногда плодотворна бывает эта связь! Она, между прочим, несомненный залог того, что Марков усовершенствует свои гекзаметры, однообразные и несколько монотонные: латинские поэты должны стать ему такими же близкими, как поэты русские и немецкие.

Елагин, Анстей, Марков — нельзя не радоваться появлению талантливых новых поэтов. Мы к этому, право, не слишком приучены».[2]

 

Переехав из Франции в Америку в 1950 году, Берберова начала регулярно переписываться с Марковым. Их переписку можно разделить на три этапа. Первый захватывает тот период, когда Берберова начала работать корректором для «Нового журнала». В своих письмах помимо редакторских соображений она дает Маркову разные жизненные советы. Второй этап относится к тому времени, когда Нина Николаевна собирала материал для нового эмигрантского альманаха «Мосты». В первом номере была напечатана статья Маркова «О большой форме»[3] с полемичным приложением Берберовой.[4]

«Дискуссия» эта Владимирову Федоровичу очень не понравилась. Глеба Струве он осведомил: «C Берберовой у меня отношения натянутые после статьи о большой форме, а после ее статей в Н<овом>Ж<урнале> и переводов из Элиота я ее не уважаю как литератора, <…> все это объясняет, почему с этой мадам мне не хочется иметь дела (хотя, м. б., придется)».[5]

В письме от 18 апреля 1958 года Берберова поставила Маркову на вид, что у них совсем разные понимание и подходы к литературе и что их переписка «безнадежная», «трудная» и «почти невозможная».

Конечно, после этого у обоих корреспондентов всякое желание переписываться отпало: слишком многое отделяло их друг от друга. Дальнейшие их контакты характеризуются лишь формальной вежливостью и корректностью. К этому времени каждый устроил свою американскую академическую карьеру, и после 1965 года их переписка не возобновлялась. (Заметим, что в архиве Берберовой сохранились письма Маркова только за 1965 год.[6])

И через десять почти лет Марков все не мог успокоиться. В письме Струве от 11 февраля 1967 года он счел нужным сообщить: «Но я Берберовой все еще не могу простить старых шарлатанских статей в стиле „new criticism“[7], те были на грани пародии (а „Н<овый> Ж<урнал>“ их печатал)».

В апреле 1967 года Нина Николаевна приехала в Южную Калифорнию на конференцию, посвященную пятидесятилетию русской революции (Claremount College). Тогда она и навестила Владимира Федоровича, оставив в своем дневнике (от 28 апреля 1967 года) впечатления от этой встречи: «Трудно было разговаривать. Не вдохновляет меня. Все очень плоско и иногда ощущение, что до него „мое“ не доходит. Стихи Геннадия Айги, фотомонтажи Крученых и др. футуристов, и Кузмин (занавешенные картинки[8] — копия с экземпляра в Индиане). Затем — его антология — с другим американцем — кстати, очень неважная и в смысле выбора, и в смысле переводов (10 долл. изд. в Англии) без „метода“ и, вероятно, легко уязвимая. До 4‑х иногда было скучно и „плоско“, потому что слишком много он говорил о теще, жене, собаке…» В письме (от 13 мая 1967 года) американскому слависту С. Карлинскому Берберова написала: «Но, скажу по секрету, я была разочарована в Маркове». Разочарованным остался и он. Встреча окончательно показала, что разделяло Маркова и Берберову нечто много большее, чем соединяло. У обоих были слишком разные интересы, вкусы и взгляды. В поздние годы контакты между ними были сведены до минимума.

Жирную черту под их отношениями можно подвести цитатой из письма Маркова Струве от 17 мая 1969 года. На вопрос Струве о получении копии книги «Курсив мой» от Берберовой Марков ответил: «Нет, мне Берберова книгу не присылала. У нас с нею контактов мало. Она в позапрошлом году заезжала, и мы даже полдня провели в разговорах, и очень милых, но в целом я ее считаю дутой „знаменитостью“, частью эмигрантского липового establishment, а иногда она просто бывает самонадеянной шарлатанкой».

Письма Берберовой печатаются по оригиналам, которые хранятся в личном архиве В. Ф. Маркова в Рукописном отделе Института русской литературы (Пушкинский Дом) Российской академии наук (Фонд 920 — В. Ф. Марков). Письма Маркова приводятся по копиям, предоставленным Библиотекой Бейнеке при Йельском университете, из личного архива Берберовой: Nina Berberova Papers, General Collection, Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University. Комментируются только самые необходимые факты и фамилии. Приношу А. Тюрину благодарность за техническую помощь. Также хочу поблагодарить И. Е. Винокурову за ценные замечания и предоставленные выдержки из дневников и переписки Н. Н. Берберовой.

 

 


1. Марков В. Стихи. Регенсбург, 1947.

2. Русская мысль. 1949. № 147 (22 июня).

3. Мосты. 1958. № 1. С. 174—178.

4. Там же. С. 179, 180.

5. Hoover Institution Archives. Gleb Struve Papers. Box 146. Письмо от 1 февраля 1965 г.

6. См. опись архива Берберовой: A guide to the Nina Berberova Papers (Gen Mss 182), Beinecke Rare Book and Manuscript Library.

7. New criticism («Новая критика») — течение в американском литературоведении середины XX века, где выделялось глубинное чтение текста, игнорирующее при анализе другие гуманитарные дисциплины.

8. Изданная в Амстердаме в 1920 г. фривольная книга стихов Михаила Кузмина «Занавешенные картинки» с эротическими рисунками Владимира Милашевского.

Глубокоуважаемые и дорогие читатели и подписчики «Звезды»! Рады сообщить вам, что журнал вошел в график выпуска номеров: июньский номер распространяется, 23-24 июля поступит в редакцию и начнется рассылка подписчикам июльского. Сердечно благодарим вас за понимание сложившейся ситуации.
Редакция «Звезды».
30 января
В редакции «Звезды» вручение премий журнала за 2019 год.
Начало в 18-30.
31 октября
В редакции «Звезды» презентация книги: Борис Рогинский. «Будь спок. Шестидесятые и мы».
Начало в 18-30.
Смотреть все новости

Всем читателям!

Чтобы получить журнал с доставкой в любой адрес, надо оформить подписку в почтовом отделении по
«Объединенному каталогу ПРЕССА РОССИИ «Подписка – 2021»
Полугодовая подписка по индексу: 42215
Годовая подписка по индексу: 71767

Так же можно оформить подписку через ИНТЕРНЕТ- КАТАЛОГ
«ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2021/1
индексы те же.

Группа компаний «Урал-пресс»
ural-press.ru
Подписное агентство "Прессинформ"
ООО "Прессинформ"

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Евгений Каинский - Порядок вещей


Евгений Каминский — автор почти двадцати прозаических произведений, в том числе рассказов «Гитара и Саксофон», «Тихий», повестей «Нюшина тыща», «Простая вещь», «Неподъемная тяжесть жизни», «Чужая игра», романов «Раба огня», «Князь Долгоруков» (премия им. Н. В. Гоголя), «Легче крыла мухи», «Свобода». В каждом своем очередном произведении Каминский открывает читателю новую грань своего таланта, подчас поражая его неожиданной силой слова и глубиной образа.
Цена: 200 руб.
Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.
Моя жизнь - театр. Воспоминания о Николае Евреинове


Эта книга посвящена одному из творцов «серебряного века», авангардному преобразователю отечественной сцены, режиссеру, драматургу, теоретику и историку театра Николаю Николаевичу Евреинову (1879-1953). Она написана его братом, доктором технических наук, профессором Владимиром Николаевичем Евреиновым (1880-1962), известным ученым в области гидравлики и гидротехники. После смерти брата в Париже он принялся за его жизнеописание, над которым работал практически до своей кончины. Воспоминания посвящены доэмигрантскому периоду жизни Николая Евреинова, навсегда покинувшего Россию в 1925 году. До этого времени общение братьев было постоянным и часто происходило именно у Владимира, так как он из всех четверых братьев и сестер Евреиновых оставался жить с матерью, и его дом являлся притягательным центром близким к семье людей, в том числе друзей Николая Николаевича - Ю. Анненкова, Д. Бурлюка, В.Каменского, Н. Кульбина, В. Корчагиной-Алексан-дровской, Л. Андреева, М. Бабенчикова и многих других. В семье Евреиновых бережно сохранились документы, фотографии, письма того времени. Они нашли органичное место в качестве иллюстраций, украшающих настоящую книгу. Все они взяты из домашнего архива Евреиновых-Никитиных в С.-Петербурге. Большая их часть публикуется впервые.
Цена: 2000 руб.


Калле Каспер - Песни Орфея


Калле Каспер (род. в 1952 г.) – эстонский поэт, прозаик, драматург, автор шести стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. «Песни Орфея» (2017) посвящены памяти жены поэта, писательницы Гоар Маркосян-Каспер.
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) – русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.


Пасынки поздней империи


Книга Леонида Штакельберга «Пасынки поздней империи» состоит из одной большой повести под таким же названием и нескольких документальных в основе рассказов-очерков «Призывный гул стадиона», «Камчатка», «Че», «Отец». Проза Штакельберга столь же своеобразна, сколь своеобразным и незабываемым был сам автор, замечательный рассказчик. Повесть «пасынки поздней империи» рассказывает о трудной работе ленинградских шоферов такси, о их пассажирах, о городе, увиденном из окна машины.
«Призывный гул стадиона» - рассказ-очерк-воспоминание о ленинградских спортсменах, с которыми Штакельбергу довелось встречаться. Очерк «Отец» - подробный и любовный рассказ об отце, научном сотруднике Института имени Лесгафта, получившем смертельное ранение на Ленинградском фронте.
Цена: 350 руб.

Власть слова и слово власти


Круглый стол «Власть слова и слово власти» посвящен одному из самых драматических социокультурных событий послевоенного времени – Постановлению Оргбюро ЦК ВКП(б) о журналах «Звезда» и «Ленинград» 1946 г.
Цена: 100 руб.



Елена Кумпан «Ближний подступ к легенде»


Книга Елены Андреевны Кумпан (1938-2013) рассказывает об уходящей культуре 1950 – 1960-х годов. Автор – геолог, поэт, экскурсовод – была дружна со многими выдающимися людьми той бурной эпохи. Герои ее воспоминаний – поэты и писатели Андрей Битов, Иосиф Бродский, Александр Городницкий, Рид Грачев, Александр Кушнер, Глеб Семенов, замечательные ученые, литераторы, переводчики: Л.Я. Гтнзбург, Э.Л. Линецкая, Т.Ю. Хмельницкая, О.Г. Савич, Е.Г. Эткинд, Н.Я. Берковский, Д.Е. Максимов, Ю.М. Лотман и многие другие
Книга написана увлекательно и содержит большой документальный материал, воссоздающий многообразную и сложную картину столь важной, но во многом забытой эпохи. Издание дополнено стихами из единственного поэтического сборника Елены Кумпан «Горсти» (1968).
Цена: 350 руб.


Елена Шевалдышева «Мы давно поменялись ролями»


Книга тематически разнообразна: истории из пионервожатской жизни автора, повесть об отце, расследование жизни и судьбы лейтенанта Шмидта, события финской войны, история поисков и открытий времен Великой Отечественной войны.
Цена: 250 руб.


Нелла Камышинская «Кто вас любил»


В сборнике представлены рассказы, написанные в 1970-1990-ж годах. То чему они посвящены, не утратило своей актуальности, хотя в чем-то они, безусловно, являются замечательным свидетельством настроений того времени.
Нелла Камышинская родилась в Одессе, жила в Киеве и Ленинграде, в настоящее время живет в Германии.
Цена: 250 руб.


Александр Кушнер «Избранные стихи»


В 1962 году, более полувека назад, вышла в свет первая книга стихов Александра Кушнера. С тех пор им написано еще восемнадцать книг - и составить «избранное» из них – непростая задача, приходится жертвовать многим ради того, что автору кажется сегодня лучшим. Читатель найдет в этом избранном немало знакомых ему стихов 1960-1990-х годов, сможет прочесть и оценить то, что было написано уже в новом XXI веке.
Александра Кушнера привлекает не поверхностная, формальная, а скрытая в глубине текста новизна. В одном из стихотворений он пишет, что надеется получить поэтическую премию из рук самого Аполлона: «За то, что ракурс свой я в этот мир принес / И непохожие ни на кого мотивы…»
И действительно, читая Кушнера, поражаешься разнообразию тем, мотивов, лирических сюжетов – и в то же время в каждом стихотворении безошибочно узнается его голос, который не спутать ни с чьим другим. Наверное, это свойство, присущее лишь подлинному поэту, и привлекает к его стихам широкое читательское внимание и любовь знатоков.
Цена: 400 руб.


Л. С. Разумовский - Нас время учило...


Аннотация - "Нас время учило..." - сборник документальной автобиографической прозы петербургского скульптора и фронтовика Льва Самсоновича Разумовского. В сборник вошли две документальные повести "Дети блокады" (воспоминания автора о семье и первой блокадной зиме и рассказы о блокаде и эвакуации педагогов и воспитанников детского дома 55/61) и "Нас время учило..." (фронтовые воспоминания автора 1943-1944 гг.), а также избранные письма из семейного архива и иллюстрации.
Цена: 400 руб.


Алексей Пурин. Почтовый голубь


Алексей Арнольдович Пурин (род. в 1955 г. в Ленинграде) — поэт, эссеист, переводчик. Автор пятнадцати (включая переиздания) стихотворных сборников и трех книг эссеистики. Переводит немецких и голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой ) поэтов, опубликовал пять книг переводов. Лауреат Санкт-Петербургской литературной премии «Северная Пальмира» (1996, 2002) и др.
В настоящем издании представлены лучшие стихи автора за четыре десятилетия литературной работы, включая новую, седьмую, книгу «Почтовый голубь» и полный перевод «Сонетов к Орфею» Р.-М. Рильке.
Цена: 350 руб.


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru