ХВАЛИТЬ НЕЛЬЗЯ РУГАТЬ
Ольга Фикс. Улыбка химеры.
М.: Время, 2018
Произведения жанра young adult[1], все еще более популярного на Западе, нежели в России, принято воспринимать как литературу для подростков, что значительно сужает ее аудиторию, которая, по данным специальных исследований, находится в промежутке от 13 до 25 лет.
Я, увы, уже несколько вышла за рамки верхней границы, впрочем, считается, что хорошая литература хороша в любом возрасте — если говорить о young adult, то в пример можно привести «Гарри Поттера». К сожалению, новый роман израильской писательницы Ольги Фикс «Улыбка химеры» оказывается не столь универсален.
Перед нами подростковая антиутопия, главные герои живут в прекрасном мире будущего — эдакой стране победившего социализма. Все живут в относительном довольстве; все дети в возрасте девяти лет забираются у родителей, чтобы продолжить обучение в школах-интернатах, где они уже в старших классах могут вступать в брак и заводить детей — таков их гражданский долг. Сюжет начинается с рассказа о пяти подростках — учениках такой школы. Они самые обычные ребята, ходят на уроки, выполняют общественные работы, дружат, любят, думают о будущем. Все бы хорошо, не выясни они вдруг (каждый своим путем), что их «дивный новый мир» населен не только людьми и жизнь этих не-людей ой как далека от прекрасного. И вот читатель уже переходит от ожидания истории про эдакий немагический Тибидохс (на Хогвартс что-то уж совсем не тянет) к ощущению, что попал в декорации СТС-ного сериала «Закрытая школа».
Формально, все признаки жанра в романе Фикс налицо: главные герои-подростки, которые на протяжении текста переживают некоторую эволюцию; основные темы — любовь, дружба, самоопределение и принятие себя, отношения отцов и детей, проблема ответственности за себя и других. Антиутопия и фэнтези, пожалуй, два самых популярных поджанра young adult, они и определяют архитектонику «Улыбки химеры». С одной стороны, перед нами изображение системы, которая только притворяется идеальной, а на деле в стремлении уравнять всех и вся превращается в оплот тоталитаризма, и изображение попытки пойти против нее (пусть и довольно формальной). Автор на полную катушку эксплуатирует также характерное для young adult проявление бунтарского духа молодых людей. С другой стороны, важным моментом в романе оказывается принятие себя (и принятие твоей инаковости другими), столь трудное обычно в юности. И если в реальной жизни мы говорим, например, о цвете волос или кожи, разрезе глаз, форме носа и размере одежды, то в фантастическом мире Фикс речь идет — ни много ни мало — о крыльях и копытах.
И в общем, казалось бы, все это звучит хорошо и увлекательно, но подводит конкретное исполнение — более-менее продуманным оказывается только начало романа. Персонажи — за редким исключением — не вызывают живого отклика (разве что раздражение), а главные герои и вовсе выглядят плоско. И дело не в том, что они подростки — автор ставит некоторых из них перед таким моральным выбором, что можно сразу повзрослеть лет на двадцать. Но нет в них несмотря ни на что трагической глубины, а общаются они, как гопники из соседней подворотни: «У ти бозе мой, секреты у нас! Можно подумать, кто-то не в курсах, что ты по Ерофееву который год сохнешь». И ладно бы текст притворялся просторечием — для пущего эффекта, так сказать. Но когда на одной странице соседствуют выражения «прочая хрень» и «стан облекала хламида», начинаешь невольно сомневаться в том, что все так и было задумано.
Действие поначалу развивается довольно неспешно, постепенно разворачивая перед читателем картину утопического быта во всей его красе, позволяя в деталях представить себе устройство художественного мира текста. В какой-то момент в тщательно сотканном полотне, изображающем идеальное государство, образуется прореха, в которую удается заглянуть героям — и понять, что все на самом деле не так, как кажется. И тут-то в жизни каждого из них и начинается экшен[2] — вырастают крылья, появляются химеры, кто-то обращается в дерево, мелькают кони, люди — и все это с такой скоростью, что и сюжет, и развитие линий героев, и их проработка натурально летят в тартарары. Не очень понятно, зачем тут нужна страстная влюбленность ученицы в учителя и ее же стремительное разочарование в нем — разве чтобы автор, прикрывшись маской резонера, в одном из разговоров героев тонко намекнула, что утопий («это когда все счастливы») не бывает.
Но есть в романе и персонаж, про которого очень хочется сказать отдельно, — Евдокия Геннадьевна, Дуся — воплощение идеального педагога (есть в этой традиции тоже что-то советское), глубокий и продуманный образ. Ее личная трагедия становится причиной того, что всю себя она отдает своим ученикам — и именно любовь, которой она научила их на своем примере, и отличает главных героев от всех остальных, она же причина того, что они не могут мириться с недостатками окружающего мира, единожды увидев их.
Все критики наперебой утверждают, что книга Фикс, притворяясь, по сути, детской, поднимает очень серьезные проблемы. Только почему, имея на обложке маркировку 18+ (из-за постельных сцен), надо еще чем-то притворяться, чтобы говорить с подростками? Это как будто в совершеннолетие объяснять молодому человеку, откуда берутся дети — с помощью пестиков и тычинок. Кажется, кроме неловкости и отчуждения, такой разговор вряд ли к чему-нибудь приведет.
Полина Бояркина
1. Молодые взрослые (англ.) — популярное направление современной англоязычной литературы, продукция которого предназначена для подростков и молодых читателей. В России это направление издавно называлось «литературой для юношества», что вполне самодостаточно, а коренная идея ее — «юный, но взрослый» — стара как мир, что отразилось даже в названиях книг — «Пятнадцатилетний капитан» Верна, «Молодая гвардия» Фадеева и т. д. Ред.
2. Action — действие (англ.). Ред.
| |
|
|
Лауреаты премии журнала "Звезда" за лучшие публикации 2022 года
Елена Бердникова
Площадь восстания. Роман (№ 8)
Михаил Ефимов
Парамонов-85 (№ 5)
Дягилев. Постскриптум (№ 8)
Юлий Рыбаков
На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)
Алексей Комаревцев
Цикл стихотворений (№ 10)
ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"
Данила Крылов
Цикл стихотворений (№ 1)
Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ по каталогам:
«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767
|
В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27
Новые книги издательства "Журнал «Звезда»": |
Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.

В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.
Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.

А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.

Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br>
В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик.
С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi»
(Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска).
Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг
эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких
поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира»
(1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014).
Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме
(2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский,
французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.
Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт,
прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг
и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы»
в восьми томах и романа «Чудо», написанного
на русском. В переводе на русский язык вышла
книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист,
переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг
эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик.
С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi»
(Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска).
Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг
эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких
поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира»
(1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014).
Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме
(2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский,
французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.
На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»
Национальный книжный дистрибьютор "Книжный Клуб 36.6"
Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru
|