МОЛОДЕЖЬ В ФОКУСЕ

Мальте Перссон 

Подземка

 

1

Зима. Все в куртках. Талый снег, песок

И грязный пол. Нет песни, что поднимет

К вершинам туч, и пропасти, что примет

Погасший отблеск света в свой чертог.

 

Ты здесь, как будто вышел за порог —
И нет — скалою небо громоздится,

И сквозь него не может песня литься,

И крыльев шум отсюда так далек!

 

А нам теперь пришлось еще добавить

Грязь от сапог к душевной грязи в кучу,

И снежной белизны лишилась память

 

О чистоте, что, может, лишь мираж…

Как медленно весна уроки учит,

Как неподвижен век надменный наш!

 

 

 

2

Узрите жизнь во внутренности мира,

Где поезда идут по расписанью,

Ведь там, минуя битвы мирозданья,

Достигнет дух, восставший из эфира,



Стабильности и твердости сапфира.

Там грань ясна. Нет смуты и метанья,

Когда Гермес не выразит желанья
Лишить дедлайн навечно ориентира.

 

Пройдите жизнь до станций самых дальних,

В путь взяв духовность или меркантильность,

Узрите атомы людей, что стали

 

Ионами, не обретя стабильность.

Узрите, как они образовали

Столбы кристаллов, потеряв мобильность.

 

 

 

3

Но что есть песня среди песен многих?
Вот кто-то оградился от движенья
Наушниками, из которых пенье

Прокладывает в мозг себе дороги.

 

Скажи, ведь нам известно про преграду
Из тысяч трупов, для преодоленья,

Умерших звуков, ради продолженья
Дороги песни к мозговому Аду?

 

Как различить фальшивый тон и верный?

Возможно ль песне выжить на свободе,
Иль только в чьей-то мысли сокровенной?

 

Скончался Пан, в газете написали,
И прорицаний Пифий нет в природе.
Кто верит в песню — ждут его печали!

 

 

 

4

Созданье я, что всем вокруг мешаю,
Творец-растяпа, в поезде сижу
И на коленях я лэптоп держу,
Компьютер неустойчивый качаю.

Кто — мера слов, что я употребляю?
Вот мысль — пишу и Ctrl-C я жму,
И, передумав, Ctrl-V нажму,
Меняю, думаю, пишу, стираю…

 

И создаю иль выскребаю сам
Творенье поэтическим пером,
И клавишами текст им набираем

 

(Бог — блогер мира?) — мы же, написав
«Я не хочу быть взрослым», а потом
И «Всяк входящий», Enter нажимаем.

 

 

 

5

Течет сквозь крыши здесь вода из Леты,
Протечки всё никак не залатают,
Они все шире, больше вырастают,
Пока… не забывают все об этом.

 

Так думаю я в поезде, с рассветом
Едва проснувшись, бурный день встречая,
И сны сочатся, будто опьяняя,
Нагое утро делая одетым.

 

Реальность вдруг становится от взглядов
Запачканной, но чистой неизменно
Под действием беспамятности ядов,

Что нас лишают прошлого надменно.

(Киваю девушке знакомой рядом,
И выхожу, забыв ее мгновенно.)

 

 

 

6

Огромным легким станция подобна,
А люди — воздух, что они вдыхают
(И, как молекулы, бесследно тают,
В потоке общем растворяясь ровно).

Перрон, пустой и полный, дышит, словно
Так тяжело, что если б были
В нем связки, шанс мы получили
Услышать, как подземка петь способна.

 

И если бы подземка петь могла,
Из бездны Каменного гостя бас
Провозгласил бы час наш роковой,

 

И если б петь подземка начала,
Молчали б мы, чья суть — вихрь, прах и газ –

Расшевелилась песнею такой.

Перевод Алексея Алёшина

 

 


Мальте Перссон (род. в 1976 г.) — поэт, прозаик, эссеист. Дебютировал в 2002 г. стихотворным сборником «Жизнь на этой планете», впоследствии издал еще несколько книг, среди которых сборник сонетов «Подземка» («Underjorden»), действие которого происходит в стокгольмском метро, и роман «Связи Эделькранца». Литературный критик Аннина Рабе называет его одним из главных голосов шведской поэзии и прозы последних лет. Перевод выполнен по: Malte Persson. Underjorden. Albert Bonniers Förlag, 2011. Опубликовано на русском языке по согласованию с автором.

Елена Бердникова

Площадь восстания. Роман (№ 8)

Михаил Ефимов

Парамонов-85 (№ 5)

Дягилев. Постскриптум (№ 8)

Юлий Рыбаков

На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)

Алексей Комаревцев

Цикл стихотворений (№ 10)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Данила Крылов

Цикл стихотворений (№ 1)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.

На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России