ИЗ НЕДАВНЕГО ПРОШЛОГО

Тумас Транстрёмер 

 

 

Романские своды

В огромной полутьме романской церкви столпились мы, туристы.

Над нами громоздился свод за сводом.

Здесь и там свечное пламя трепетало.

И тут, обняв меня, безликий ангел шепнул, проняв до дрожи:

«Ты — человек и не стыдись того, будь горд!

В тебе откроются бесчисленные своды,

но совершенным ты не станешь никогда, и в этом суть».

Тут вынесла меня, ослепшего от слез,

толпа на залитую солнцем пьяццу.

Со мною рядом оказались:

супруга Джонс, сеньора Сабатини и господин Танака.

И в нас во всех открылся свод за сводом.

 

 

 

Дворец

Мы вошли. Один огромный зал,

тихий и пустой. Паркетный пол,

как большой заброшенный каток.

Двери заперты, и воздух сер.

 

На висящих по стенам шпалерах

мир застыл, безжизненно кишащий:

рыбы и весы, щиты и шлемы,

рыцари в сражении безмолвном.

 

В центре зала — мощная скульптура,

конь ретивый, на бегу застывший.

Мы его заметили не сразу,

зачарованные мрачной пустотою.

 

Шума раковин морских слабее

доносились звуки городские,

плавали кругами в темном зале,

тщетно силу обрести стараясь.

 

На пороге наших пяти чувств

вдруг возникло смутное шестое,

шаг последний сделать не решаясь.

Тек песок во всех часах бесшумных.

 

Чувство робости преодолев,

подошли мы к лошади гигантской,

темной, как железо, словно сгусток

власти в вечность канувших князей.

 

Конь сказал: «Теперь я здесь хозяин,

невидимку-седока я сбросил.

Здесь мой хлев. Я медленно расту,

тишину веков жуя беззвучно».

 

 

 

Аллегро

В ненастный вечер я играю Гайдна

и ощущаю пальцами — тепло.

 

Ликуют клавиши, бьют молоточки,

их звон прозрачен, тих и зелен.

 

Звон говорит, что есть свобода,

что кто-то не желает кесарю платить налоги.

 

В карманы Гайдна я засовываю руки

подобно тем, кто смотрит на мир спокойно.

 

Я поднимаю Гайдна флаг, а это значит:

«Мы не сдаемся, но желаем мира».

 

Ведь музыка — стеклянный дом на склоне,

где перекатываются и летают камни.

 

Они о стены непрестанно ударяют,

но нет ни одного разбитого стекла.

 

 

 

Сон Балакирева

Черный рояль — паук блестящий,

он в паутине музыки дрожит.

 

В концертном зале возникает в звуках

страна, где камни росы не тяжелей.

 

Балакирев под музыку заснул,

и снится ему царская карета,

 

что по булыжникам трясется,

и вороний каркающий мрак.

 

А он один сидит в карете,

и в то же время бежит с ней рядом по дороге.

 

Ему известно, что дорога далека

и что часы его лишь годы отмеряют.

 

Вот поле, а на нем улегся плуг.

Нет, то не плуг, а рухнувшая птица.

 

А вот залив и вмерзший в нем корабль,

огни погашены, на палубе — команда.

 

Карета к кораблю скользит по льду,

колесами сплетая шелковые звуки.

 

Да это крейсер «Севастополь», небольшой.

Он поднимается на борт к команде.

 

«Ты не умрешь, если сумеешь нам сыграть».

Ему показывают странный инструмент,

 

похожий на трубу или фонограф,

или деталь неведомой машины!

 

Беспомощный, окаменев от страха, он понимает:

ведь этот инструмент лишь крейсера машина.

 

«Перекрестись скорее, перекрестись, как я!» —

он говорит ближайшему матросу.

 

Тот смотрит на него печальным мертвым взглядом

и повисает, голову склонив, прибитый к воздуху.

 

Бьют барабаны, барабаны бьют. Аплодисменты!

Балакирев очнулся, сон исчез.

 

Аплодисментов крылья наполняют шумом зал.

Он видит, как человек встает из-за рояля…

 

А за окном черно от забастовки

и дрожки убегают в темноту.

Перевод Нины Беляковой

 

 

 

Прелюдия

Пробуждение — прыжок с парашютом из сна.

Вырвавшись из давящего вихря, спускается

путешественник в зеленое пространство утра.

Все вокруг вспыхивает. Дрожа, будто жаворонок,

он различает качающиеся под землей лампы

на корнях могучих деревьев. Но в потоке лесов,

на поверхности, лежит зелень,

разомкнув объятия, она внимает ритму

невидимого механизма. И путешественник

утопает в лете, спускается

в его сияющий кратер,

сквозь шахты влажно-зеленых веков,

качаясь под турбиной солнца.

Вмиг обрывается этот вертикальный путь,

и крылья раскрываются над потоком воды.

Гонимые звуки рога

бронзового века

повисают над бездной.

 

На рассвете дня сознание может объять весь мир,

как теплый от солнца камень в руке.

Путешественник стоит под деревом. Разольется ли,

после падения сквозь вихрь смерти,

ослепительный свет над главой его?

Перевод Натальи Асеевой

 

 


Тумас Транстрёмер (1931—2015) — поэт, лауреат Нобелевской премии по литературе (2011). Его дебютный сборник «17 стихотворений» (1954), принес автору широкую известность и стал одним из самых обсуждаемых литературных дебютов 1950-х гг. Для лирики Транстрёмера характерно сочетание лаконичности с яркой метафорикой, в каждом его произведении прослеживается неповторимый авторский стиль и мастерское владение словом. Перевод выполнен по: Tomas Transtromer. Dikter och prosa 1954—2004. Albert Bonniers Forlag, 2011.

Подписку на журнал "Звезда" на территории РФ осуществляют:

Агентство РОСПЕЧАТЬ
по каталогу ОАО "Роспечать".
Подписной индекс
на полугодие - 70327
на год - 71767
Группа компаний «Урал-пресс»
ural-press.ru

Интернет-подписка на журнал "Звезда"
Интернет подписка
ВНИМАНИЕ!
Открыта льготная подписка на серию
"Государственные деятели России глазами современников"


23-26 мая
Журнал "Звезда" - на XIV Санкт-Петербургском Международном книжном салоне.
Наш стенд - 523.
Адрес: Санкт-Петербург, Манежная пл., 2 (Зимний стадион).
7 апреля 2019 года с 12 до 18 часов мы принимаем участие в Дне Еврейской книги в Большой Хоральной Синагоге Санкт-Петербурга (Лермонтовский пр., д. 2).
Вход на ярмарку свободный.
"
15 марта
В Доме актера (Невский, 86) состоится вечер, посвященный 95-летию «Звезды».
Начало в 19-00. Вход свободный.
Смотреть все новости


Евгений Каинский - Порядок вещей


Евгений Каминский — автор почти двадцати прозаических произведений, в том числе рассказов «Гитара и Саксофон», «Тихий», повестей «Нюшина тыща», «Простая вещь», «Неподъемная тяжесть жизни», «Чужая игра», романов «Раба огня», «Князь Долгоруков» (премия им. Н. В. Гоголя), «Легче крыла мухи», «Свобода». В каждом своем очередном произведении Каминский открывает читателю новую грань своего таланта, подчас поражая его неожиданной силой слова и глубиной образа.
Цена: 200 руб.
Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.
Моя жизнь - театр. Воспоминания о Николае Евреинове


Эта книга посвящена одному из творцов «серебряного века», авангардному преобразователю отечественной сцены, режиссеру, драматургу, теоретику и историку театра Николаю Николаевичу Евреинову (1879-1953). Она написана его братом, доктором технических наук, профессором Владимиром Николаевичем Евреиновым (1880-1962), известным ученым в области гидравлики и гидротехники. После смерти брата в Париже он принялся за его жизнеописание, над которым работал практически до своей кончины. Воспоминания посвящены доэмигрантскому периоду жизни Николая Евреинова, навсегда покинувшего Россию в 1925 году. До этого времени общение братьев было постоянным и часто происходило именно у Владимира, так как он из всех четверых братьев и сестер Евреиновых оставался жить с матерью, и его дом являлся притягательным центром близким к семье людей, в том числе друзей Николая Николаевича - Ю. Анненкова, Д. Бурлюка, В.Каменского, Н. Кульбина, В. Корчагиной-Алексан-дровской, Л. Андреева, М. Бабенчикова и многих других. В семье Евреиновых бережно сохранились документы, фотографии, письма того времени. Они нашли органичное место в качестве иллюстраций, украшающих настоящую книгу. Все они взяты из домашнего архива Евреиновых-Никитиных в С.-Петербурге. Большая их часть публикуется впервые.
Цена: 2000 руб.


Калле Каспер - Песни Орфея


Калле Каспер (род. в 1952 г.) – эстонский поэт, прозаик, драматург, автор шести стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. «Песни Орфея» (2017) посвящены памяти жены поэта, писательницы Гоар Маркосян-Каспер.
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) – русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.


Пасынки поздней империи


Книга Леонида Штакельберга «Пасынки поздней империи» состоит из одной большой повести под таким же названием и нескольких документальных в основе рассказов-очерков «Призывный гул стадиона», «Камчатка», «Че», «Отец». Проза Штакельберга столь же своеобразна, сколь своеобразным и незабываемым был сам автор, замечательный рассказчик. Повесть «пасынки поздней империи» рассказывает о трудной работе ленинградских шоферов такси, о их пассажирах, о городе, увиденном из окна машины.
«Призывный гул стадиона» - рассказ-очерк-воспоминание о ленинградских спортсменах, с которыми Штакельбергу довелось встречаться. Очерк «Отец» - подробный и любовный рассказ об отце, научном сотруднике Института имени Лесгафта, получившем смертельное ранение на Ленинградском фронте.
Цена: 350 руб.

Власть слова и слово власти


Круглый стол «Власть слова и слово власти» посвящен одному из самых драматических социокультурных событий послевоенного времени – Постановлению Оргбюро ЦК ВКП(б) о журналах «Звезда» и «Ленинград» 1946 г.
Цена: 100 руб.



Елена Кумпан «Ближний подступ к легенде»


Книга Елены Андреевны Кумпан (1938-2013) рассказывает об уходящей культуре 1950 – 1960-х годов. Автор – геолог, поэт, экскурсовод – была дружна со многими выдающимися людьми той бурной эпохи. Герои ее воспоминаний – поэты и писатели Андрей Битов, Иосиф Бродский, Александр Городницкий, Рид Грачев, Александр Кушнер, Глеб Семенов, замечательные ученые, литераторы, переводчики: Л.Я. Гтнзбург, Э.Л. Линецкая, Т.Ю. Хмельницкая, О.Г. Савич, Е.Г. Эткинд, Н.Я. Берковский, Д.Е. Максимов, Ю.М. Лотман и многие другие
Книга написана увлекательно и содержит большой документальный материал, воссоздающий многообразную и сложную картину столь важной, но во многом забытой эпохи. Издание дополнено стихами из единственного поэтического сборника Елены Кумпан «Горсти» (1968).
Цена: 350 руб.


Елена Шевалдышева «Мы давно поменялись ролями»


Книга тематически разнообразна: истории из пионервожатской жизни автора, повесть об отце, расследование жизни и судьбы лейтенанта Шмидта, события финской войны, история поисков и открытий времен Великой Отечественной войны.
Цена: 250 руб.


Нелла Камышинская «Кто вас любил»


В сборнике представлены рассказы, написанные в 1970-1990-ж годах. То чему они посвящены, не утратило своей актуальности, хотя в чем-то они, безусловно, являются замечательным свидетельством настроений того времени.
Нелла Камышинская родилась в Одессе, жила в Киеве и Ленинграде, в настоящее время живет в Германии.
Цена: 250 руб.


Александр Кушнер «Избранные стихи»


В 1962 году, более полувека назад, вышла в свет первая книга стихов Александра Кушнера. С тех пор им написано еще восемнадцать книг - и составить «избранное» из них – непростая задача, приходится жертвовать многим ради того, что автору кажется сегодня лучшим. Читатель найдет в этом избранном немало знакомых ему стихов 1960-1990-х годов, сможет прочесть и оценить то, что было написано уже в новом XXI веке.
Александра Кушнера привлекает не поверхностная, формальная, а скрытая в глубине текста новизна. В одном из стихотворений он пишет, что надеется получить поэтическую премию из рук самого Аполлона: «За то, что ракурс свой я в этот мир принес / И непохожие ни на кого мотивы…»
И действительно, читая Кушнера, поражаешься разнообразию тем, мотивов, лирических сюжетов – и в то же время в каждом стихотворении безошибочно узнается его голос, который не спутать ни с чьим другим. Наверное, это свойство, присущее лишь подлинному поэту, и привлекает к его стихам широкое читательское внимание и любовь знатоков.
Цена: 400 руб.


Л. С. Разумовский - Нас время учило...


Аннотация - "Нас время учило..." - сборник документальной автобиографической прозы петербургского скульптора и фронтовика Льва Самсоновича Разумовского. В сборник вошли две документальные повести "Дети блокады" (воспоминания автора о семье и первой блокадной зиме и рассказы о блокаде и эвакуации педагогов и воспитанников детского дома 55/61) и "Нас время учило..." (фронтовые воспоминания автора 1943-1944 гг.), а также избранные письма из семейного архива и иллюстрации.
Цена: 400 руб.


Алексей Пурин. Почтовый голубь


Алексей Арнольдович Пурин (род. в 1955 г. в Ленинграде) — поэт, эссеист, переводчик. Автор пятнадцати (включая переиздания) стихотворных сборников и трех книг эссеистики. Переводит немецких и голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой ) поэтов, опубликовал пять книг переводов. Лауреат Санкт-Петербургской литературной премии «Северная Пальмира» (1996, 2002) и др.
В настоящем издании представлены лучшие стихи автора за четыре десятилетия литературной работы, включая новую, седьмую, книгу «Почтовый голубь» и полный перевод «Сонетов к Орфею» Р.-М. Рильке.
Цена: 350 руб.


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru