К 100-летию ДАНИИЛА ГРАНИНА

Из переписки Даниила Гранина и Алеся Адамовича

 

2019 год — год столетия Даниила Александровича Гранина.

Но это и год сорокалетия выхода первой части его совместной с Алесем Адамовичем «Блокадной книги» (1979).

Двадцать пять лет тому назад, 26 января 1994 года, не стало Алеся Адамовича.

Так срифмовались три даты.

И еще одна, четвертая: 27 января 2019 года — 75 лет полного освобождения Ленинграда от фашистской блокады.

В записной книжке А. Адамовича значится: «Работать начали 5 апреля 1975 г.». В продолжение всего времени работы над «Блокадной книгой» сооавторы переписывались, пересылали друг другу варианты машинописи (А. Адамович жил в Минске).

Три письма из этой переписки мы публикуем. Два первых — из семейного архива А. А. Адамовича, третье хранится в ЦГАЛИ: Фонд Р-107. Оп. 3. Д. 19.

Благодарим Наталью Александровну Адамович за помощь в публикации.

 

 

 

1

Дорогой Даниил Александрович!

Читаю рассказ за рассказом — подряд. Делаю заметки на полях и сортирую (предварительно). И вот на этой, первой, стадии возникает ощущение, которым (чтобы и себе прояснить) делюсь с Вами.

А что если строить так? (В материале это заложено, диктует он и такой вариант).

Отдельными штрихами (из дневников и т.д.) подводить читателя к главному, ему не известному, идя от известного.

Ленинград сжимают, тревога, что прорвутся, бомбежки, заботы о том, о другом, все это кажется главным, самым трудным и страшным…

Но самое страшное уже вошло в город, «заслано» (Берггольц), оно уже на пороге — голод! Вдруг, внезапно видят — падают люди, трупы возле тебя…

(Между прочим, как и вообще в мире: страны и системы схватывают друг друга за руки, за горло, а незаметно может получиться, что разрушенная среда схватит за горло всех — но это так, в сторону мысль, для себя).

И вот когда быстро, не задерживаясь на первых месяцах излишне, мы подойдем к ноябрю-февралю, тут дать «Голод», во всех проявлениях и во всем для человека невыносимом значении (помните, говорили о Гамсуне!). Дать огромную главу, используя самые сильные места из всего материала, чтобы «Голод» встал перед глазами читающих, как никогда и нигде не вставал (материал у нас есть!) Как бы уже безотносительно к Ленинграду — голод как таковой!

И когда это воздвигнем и возникнет даже ощущение — ну, перед этим человек исчезает, бессилен, ибо в действие вступают силы ему почти неподвластные!..

Вот тогда и сработают главы, в которых мы показываем, что человек мог оставаться, оставался человеком, даже здесь! («Спасатели, матери и дети, женщина и пр. и пр. И как Ленинград ломал блокаду и т.д.) Т.е. у нас будет не публицистическая композиция, а почти «художественная»: столкновение эмоциональное. А это куда сильнее, конечно.

Вот я и подбираю сейчас материал для этой первой главы, о чем Вас и информирую.

Чтобы нам держать друг друга «в курсе».

Начало (месяцы до настоящего голода) можно построить на дневниках Князева[1], Прусовой[2] и др. В них хорошо передана озабоченность людей повседневностью тревог, ожиданий и пр. и пр. — постепенность приближения к самому страшному, к Голоду.

В рассказах этого нет, естественно: помнится сразу и больше самое страшное.

Если читаете Князева, обратите на это внимание.

Жду от Вас соображений и возражений.

Благополучия Дому Вашему!

Адамович

23. 4. 76 г.

[Слева на полях:] После 194 стр. предлагаю большую вставку. Гляньте.

 

 

 

2

Дорогой Александр Михайлович!

Прочел. Хорошо получилось. Для первой редакции так просто отлично. Лишнее легко чистится, убирается — об этом не буду. Сейчас можно так же делать дальше и что-то учесть, чтобы не перекосить, не уйти вбок.

Думается мне, а, вернее, все яснее становится, что начать надо без всяких вводных, без какого-либо зачину, без объяснений, эпиграфов, стихов. Начать с середины. Начать с рассказа Дмитриевой[3], то есть, то, что Вы унесли в конец. Рассказ этот достаточно символичен, ярок, он читателя сразу берет за грудки. Да и с нас потребует — без болтовни, общих слов и заезженных сведений. Хочешь, не хочешь, а подтягивайся. Тут уж всерьез пойдет, сразу по голове, и ужас, и чудо, и восторг от этого узла, от этого настроя, от этого музыкального ключа все и вести.

Тогда само собой сократятся остальные рассказы, их надо сокращать. Выбрасывать все проходное. Делать это надо нам. Чистить и чистить.

Комментарии Ваши большей частью хороши и уместны. Хотя системы пока нет, и я не знаю, не чувствую, какой она может быть.

Думаю, что нужны подзаголовки. Например: фразу из рассказа Дмитриевой: «Если все действительно рассказать…» вынести в подзаголовок.

(Да, еще — рассказ Дмитриевой не особый, не исключительный, а типичный, так и считать его тем самым, что есть у каждого блокадника, у всех есть подобное.)

Подзаголовки брать из записей.

Как-то хотелось бы выделить места значительные. Например, на стр. 145, где детям показывают фокусы, тут все пронзительно — и этот фокусник-дистрофик, который думает про обед, и дети, которые не удивляются его фокусам, потому что только про обед думают. Вот как бы это выделить? Дописать нам самим хотя бы чуть-чуть? Прокомментировать? Пока не знаю, но чувствую, что надо, иначе многое проскочит.

О детях получилось сильно. А перед этим и голод, и карточки не полно. Мне казалось, у нас больше материала? Но это не важно, важно, что, оказывается, наиболее интересно — это вникать в самые подробности борьбы за элементарные нужды и потребности. Как добыли воду. Как мылись в бане. Как ели. Не что, а именно как. Вот, может, из этих разделов — подробностей жизни-быта — и составить пока часть книги. Дети. Животные. Что ели. Как хоронили. Школы. Больницы. Трамваи. Как согревались… Но это ничего другого не исключает. Отдельные судьбы. Истории. События… Такие узкие разделы заманчивы, удобны, однако, они, наверное, и разрушат некоторые цельные рассказы. Какая-то мера тут нужна.

Надо выходить за пределы зимы 1941—1942 гг. Дальше было вовсе не так хорошо, как Вы пишете.

Помирали, голодали, мучились. Все 900 дней, и еще много позже. И до сих пор. И рая не было. Еле-еле, кое-как, медленно, с трудом выползали. Ужасы повторялись. И после надежды они были еще ужаснее.

Все это я пишу не для Вас, а прежде всего для себя.

Рукопись я кое где правил. Не уверен, нужно ли столько наших «вопросов». <…>

Выслать ли Вам рукопись, или же возьмете, когда приедете?

Привет Вашим. Обнимаю,

Даниил Гранин

29 июня 1976 года.

 

 

 

3

Дорогой Даниил Александрович!

Многое очень хорошо у Вас получилось. А в нескольких местах я даже «внутренне ахнул», как выражается Пушкин. (На полях отметил.) Читал я очень придирчиво, — как Вы настаивали. И даже кой-чего наковырял. М. б., даже лишнего — посмотрите. Адреса не все нашел, упустили мы при записях.

Журнальный вариант (во всяком случае) вполне готов. И пусть не говорят «редакторы», даже если они гослитовские и симпатичные![4] Наше «мастерство» как раз в «невысовывании» себя. В умелом монтаже. А это есть. Сдержанность с комментированием — вот что должно быть принципом в подобных работах. Убеждаюсь еще раз. А люди просто еще не привыкли к такой кислородной насыщенности (самой жизнью), подавай им «литературу», да немножко стилистической углекислоты! Привыкнут — пока выйдет книга.

Видите, я и название впечатал: так оно убедительней смотрится. Мне кажется, что «Страницы из» — говорит, что будет продолжение, притом безразмерное. А «Книга» позволяет избежать привычных жанровых (здесь неуместных) определений.

Но смотрите Вы. И посылайте (в журнал — Н. С.) Очень важны будут в печатном тексте отбивки, разграничения (шрифтом или как?) основного текста и нашего. Что мы им (редакции журнала — Н. С.) предложим? А сами мы наберем воздуха и нырнем снова.

Привет Вашим!

Алесь Адамович

23. 11.76

Публикация и примечания Наталии Соколовской

 

 

 

 


1. Георгий Алексеевич Князев, с 1929 г. по 1963 г. директор Архива АН СССР.

2. Фаина Александровна Прусова, медицинская сестра больницы имени Софьи Перовской.

3. Мария Ивановна Дмитриева, работник жилищного управления Кировского района.

4. В черновом варианте письма (семейный архив А. А. Адамовича): «Но я не думаю, что правы редакторы, даже если они „главлитовские“ и „приятные во всех отношениях“, и что нам придется идти по пути большего комментирования». Главлит — Главное управление по делам литературы и издательств, орган государственного управления СССР, осуществлявший цензуру печатных произведений и защиту государственных секретов в средствах массовой информации в период с 1922-го по 1991 г.

Подписку на журнал "Звезда" на территории РФ осуществляют:

Агентство РОСПЕЧАТЬ
по каталогу ОАО "Роспечать".
Подписной индекс
на полугодие - 70327
на год - 71767
Группа компаний «Урал-пресс»
ural-press.ru

Интернет-подписка на журнал "Звезда"
Интернет подписка
ВНИМАНИЕ!
Открыта льготная подписка на серию
"Государственные деятели России глазами современников"


7 апреля 2019 года с 12 до 18 часов мы принимаем участие в Дне Еврейской книги в Большой Хоральной Синагоге Санкт-Петербурга (Лермонтовский пр., д. 2).
Вход на ярмарку свободный.
"
15 марта
В Доме актера (Невский, 86) состоится вечер, посвященный 95-летию «Звезды».
Начало в 19-00. Вход свободный.
Лауреаты премии журнала "Звезда" за лучшие публикации 2018 года...
Смотреть все новости


Евгений Каинский - Порядок вещей


Евгений Каминский — автор почти двадцати прозаических произведений, в том числе рассказов «Гитара и Саксофон», «Тихий», повестей «Нюшина тыща», «Простая вещь», «Неподъемная тяжесть жизни», «Чужая игра», романов «Раба огня», «Князь Долгоруков» (премия им. Н. В. Гоголя), «Легче крыла мухи», «Свобода». В каждом своем очередном произведении Каминский открывает читателю новую грань своего таланта, подчас поражая его неожиданной силой слова и глубиной образа.
Цена: 200 руб.
Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.
Моя жизнь - театр. Воспоминания о Николае Евреинове


Эта книга посвящена одному из творцов «серебряного века», авангардному преобразователю отечественной сцены, режиссеру, драматургу, теоретику и историку театра Николаю Николаевичу Евреинову (1879-1953). Она написана его братом, доктором технических наук, профессором Владимиром Николаевичем Евреиновым (1880-1962), известным ученым в области гидравлики и гидротехники. После смерти брата в Париже он принялся за его жизнеописание, над которым работал практически до своей кончины. Воспоминания посвящены доэмигрантскому периоду жизни Николая Евреинова, навсегда покинувшего Россию в 1925 году. До этого времени общение братьев было постоянным и часто происходило именно у Владимира, так как он из всех четверых братьев и сестер Евреиновых оставался жить с матерью, и его дом являлся притягательным центром близким к семье людей, в том числе друзей Николая Николаевича - Ю. Анненкова, Д. Бурлюка, В.Каменского, Н. Кульбина, В. Корчагиной-Алексан-дровской, Л. Андреева, М. Бабенчикова и многих других. В семье Евреиновых бережно сохранились документы, фотографии, письма того времени. Они нашли органичное место в качестве иллюстраций, украшающих настоящую книгу. Все они взяты из домашнего архива Евреиновых-Никитиных в С.-Петербурге. Большая их часть публикуется впервые.
Цена: 2000 руб.


Калле Каспер - Песни Орфея


Калле Каспер (род. в 1952 г.) – эстонский поэт, прозаик, драматург, автор шести стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. «Песни Орфея» (2017) посвящены памяти жены поэта, писательницы Гоар Маркосян-Каспер.
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) – русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.


Пасынки поздней империи


Книга Леонида Штакельберга «Пасынки поздней империи» состоит из одной большой повести под таким же названием и нескольких документальных в основе рассказов-очерков «Призывный гул стадиона», «Камчатка», «Че», «Отец». Проза Штакельберга столь же своеобразна, сколь своеобразным и незабываемым был сам автор, замечательный рассказчик. Повесть «пасынки поздней империи» рассказывает о трудной работе ленинградских шоферов такси, о их пассажирах, о городе, увиденном из окна машины.
«Призывный гул стадиона» - рассказ-очерк-воспоминание о ленинградских спортсменах, с которыми Штакельбергу довелось встречаться. Очерк «Отец» - подробный и любовный рассказ об отце, научном сотруднике Института имени Лесгафта, получившем смертельное ранение на Ленинградском фронте.
Цена: 350 руб.

Власть слова и слово власти


Круглый стол «Власть слова и слово власти» посвящен одному из самых драматических социокультурных событий послевоенного времени – Постановлению Оргбюро ЦК ВКП(б) о журналах «Звезда» и «Ленинград» 1946 г.
Цена: 100 руб.



Елена Кумпан «Ближний подступ к легенде»


Книга Елены Андреевны Кумпан (1938-2013) рассказывает об уходящей культуре 1950 – 1960-х годов. Автор – геолог, поэт, экскурсовод – была дружна со многими выдающимися людьми той бурной эпохи. Герои ее воспоминаний – поэты и писатели Андрей Битов, Иосиф Бродский, Александр Городницкий, Рид Грачев, Александр Кушнер, Глеб Семенов, замечательные ученые, литераторы, переводчики: Л.Я. Гтнзбург, Э.Л. Линецкая, Т.Ю. Хмельницкая, О.Г. Савич, Е.Г. Эткинд, Н.Я. Берковский, Д.Е. Максимов, Ю.М. Лотман и многие другие
Книга написана увлекательно и содержит большой документальный материал, воссоздающий многообразную и сложную картину столь важной, но во многом забытой эпохи. Издание дополнено стихами из единственного поэтического сборника Елены Кумпан «Горсти» (1968).
Цена: 350 руб.


Елена Шевалдышева «Мы давно поменялись ролями»


Книга тематически разнообразна: истории из пионервожатской жизни автора, повесть об отце, расследование жизни и судьбы лейтенанта Шмидта, события финской войны, история поисков и открытий времен Великой Отечественной войны.
Цена: 250 руб.


Нелла Камышинская «Кто вас любил»


В сборнике представлены рассказы, написанные в 1970-1990-ж годах. То чему они посвящены, не утратило своей актуальности, хотя в чем-то они, безусловно, являются замечательным свидетельством настроений того времени.
Нелла Камышинская родилась в Одессе, жила в Киеве и Ленинграде, в настоящее время живет в Германии.
Цена: 250 руб.


Александр Кушнер «Избранные стихи»


В 1962 году, более полувека назад, вышла в свет первая книга стихов Александра Кушнера. С тех пор им написано еще восемнадцать книг - и составить «избранное» из них – непростая задача, приходится жертвовать многим ради того, что автору кажется сегодня лучшим. Читатель найдет в этом избранном немало знакомых ему стихов 1960-1990-х годов, сможет прочесть и оценить то, что было написано уже в новом XXI веке.
Александра Кушнера привлекает не поверхностная, формальная, а скрытая в глубине текста новизна. В одном из стихотворений он пишет, что надеется получить поэтическую премию из рук самого Аполлона: «За то, что ракурс свой я в этот мир принес / И непохожие ни на кого мотивы…»
И действительно, читая Кушнера, поражаешься разнообразию тем, мотивов, лирических сюжетов – и в то же время в каждом стихотворении безошибочно узнается его голос, который не спутать ни с чьим другим. Наверное, это свойство, присущее лишь подлинному поэту, и привлекает к его стихам широкое читательское внимание и любовь знатоков.
Цена: 400 руб.


Л. С. Разумовский - Нас время учило...


Аннотация - "Нас время учило..." - сборник документальной автобиографической прозы петербургского скульптора и фронтовика Льва Самсоновича Разумовского. В сборник вошли две документальные повести "Дети блокады" (воспоминания автора о семье и первой блокадной зиме и рассказы о блокаде и эвакуации педагогов и воспитанников детского дома 55/61) и "Нас время учило..." (фронтовые воспоминания автора 1943-1944 гг.), а также избранные письма из семейного архива и иллюстрации.
Цена: 400 руб.


Алексей Пурин. Почтовый голубь


Алексей Арнольдович Пурин (род. в 1955 г. в Ленинграде) — поэт, эссеист, переводчик. Автор пятнадцати (включая переиздания) стихотворных сборников и трех книг эссеистики. Переводит немецких и голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой ) поэтов, опубликовал пять книг переводов. Лауреат Санкт-Петербургской литературной премии «Северная Пальмира» (1996, 2002) и др.
В настоящем издании представлены лучшие стихи автора за четыре десятилетия литературной работы, включая новую, седьмую, книгу «Почтовый голубь» и полный перевод «Сонетов к Орфею» Р.-М. Рильке.
Цена: 350 руб.


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru


Рейтинг@Mail.ru Индекс цитирования