ХВАЛИТЬ НЕЛЬЗЯ РУГАТЬ
Скарлетт Томас. Орхидея съела их всех.
М.: АСТ-Corpus, 2017
Роман «Орхидея съела их всех» легко можно было бы счесть семейной сагой, если бы он не нарушал законы жанра — здесь нет ни сравнения нескольких поколений рода Гарднеров, ни взгляда на них в контексте смены эпох. «Орхидея съела их всех» слишком дерзка, чтобы быть простой семейной сагой. Здесь смешаны триллер, эротика, кислотные трипы и философия осознанности и просветления. Как мы все давно знаем, это явления, часто идущие рука об руку.
Фамилия Гарднеров (от английского garden, сад) свидетельствует об их общем увлечении ботаникой. Детей в семье называют в честь растений. Кто-то из Гарднеров снимает кино о цветах и деревьях, кто-то работает в научной лаборатории, а некоторые из членов семьи не связаны с флорой профессионально, но продолжают проявлять к ней интерес. Первую главу книги предваряет генеалогическое древо. Оно состоит из двадцати имен. Однако пристальное внимание автора сосредоточено на гораздо меньшем количестве героев: лучше других мы запоминаем двоюродных сестер Флер (от fleur — цветок), Клем (от клематиса, русское название — ломонос, это растение семейства лютиковых), Брионию (растение семейства тыквенных, также известно как переступень), мужа Клем Оливера, мужа Брионии Джеймса, ее дочь Холли (которую назвали в честь вечнозеленого падуба), двоюродного брата Чарльза (всех мужчин в этой семье зовут либо Чарльз, либо Августус, либо Эмери, либо все вместе) и бабушку Беатрикс. Многие персонажи, известные нам по генеалогическому древу и по сюжету романа, уже умерли. Кто-то просто слишком редко появляется и меркнет на фоне двоюродных сестер и их мужей и детей. Матери Флер, Клем и Брионии были родными сестрами, и с их исчезновением связана семейная тайна об орхидее, которая обладает какими-то очень сильными свойствами и влияет на сознание человека. Другими словами, эта орхидея — наркотик, и наркотик убийственный, однако дарующий просветление. А в доме каждой из сестер спрятано по стручку орхидеи.
При этом больше, чем история с исчезновением, читателя увлекает жизнь этих женщин. У Флер вообще нет семьи, и она не знает, кто ее отец. Во многом обстоятельства ее жизни определяются тем, что она не может понять, вправе ли они с ее братом Чарльзом любить друг в друга не как сестра и брат, а как женщина и мужчина. Все это приводит к рассуждениям об этике и о том, возможна ли любовь, нарушающая этические нормы. На фоне всей фривольности романа ответ очевиден. Это книга не о страдании, не о преодолении себя, и при всей запутанности композиции она легка для понимания и заставляет и читателя тоже почувствовать легкость — ну а наркотики тут как будто и ни при чем.
Что касается второй сестры, Клем, режиссера-документалиста, то она замужем за очень хорошим мужчиной Олли — только он бесплоден. Вообще, этим двоюродным сестрам везет на шаблонных мужчин: они либо очень хорошие, либо очень плохие; женщины в романе прописаны намного интереснее. Однако Олли срывается и устраивает еще одну семейную интригу. Клем тоже далеко не так тиха и аккуратна, как кажется. Так что по-настоящему главные интриги, все основные события, меняющие сознание героев, крутятся вокруг их сексуальной жизни, отчего в какой-то момент возникает ощущение, что читаешь то ли «Пятьдесят оттенков серого» для тех, кто поумнее, то ли руководство для совершивших измену, но не желающих испытывать угрызения совести.
Не очень ясно, вопреки ли воле автора, или так и задумывалось, самой главной героиней оказывается Бриония. Она страдает от переедания и алкоголизма и превосходно умеет оправдывать собственные поступки. Бриония слабохарактерна, а ее муж Джеймс — очередной смирный тихоня; даже их дети Холли и Эш намного более интересные личности, чем он сам. В финале книги Скарлетт Томас указывает, что Холли могла пропасть из книги — чего было бы очень жаль, потому что Холли, как и еще один персонаж, бабушка Беатрикс, ответственны за преемственность поколений в этом романе и тем самым создают иллюзию семейной саги.
Заканчивается роман еще одним генеалогическим древом. В «исправленном» варианте прорисованы те семейные связи, которые герои установили в течение романа. Однако, пожалуй, правильнее и веселее было бы изобразить вместо второго древа спутанный клубок, в котором перемешались имена персонажей. Такая иллюстрация лучше бы передала суть отношений в семействе Гарднеров, любителей ботаники и наркотической орхидеи.
Елена В. Васильева
| |
|
|
Лауреаты премии журнала "Звезда" за лучшие публикации 2022 года
Елена Бердникова
Площадь восстания. Роман (№ 8)
Михаил Ефимов
Парамонов-85 (№ 5)
Дягилев. Постскриптум (№ 8)
Юлий Рыбаков
На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)
Алексей Комаревцев
Цикл стихотворений (№ 10)
ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"
Данила Крылов
Цикл стихотворений (№ 1)
Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ по каталогам:
«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2024»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2024/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767
|
В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27
Новые книги издательства "Журнал «Звезда»": |
Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.

В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.
Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.

А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.

Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br>
В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик.
С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi»
(Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска).
Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг
эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких
поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира»
(1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014).
Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме
(2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский,
французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.
Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт,
прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг
и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы»
в восьми томах и романа «Чудо», написанного
на русском. В переводе на русский язык вышла
книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист,
переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг
эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик.
С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi»
(Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска).
Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг
эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких
поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира»
(1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014).
Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме
(2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский,
французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.
На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»
Национальный книжный дистрибьютор "Книжный Клуб 36.6"
Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru
|