ПОЭЗИЯ И ПРОЗА

Татьяна Вольтская

 

 

* * *

На глиняной дороге вафельной,

Где в ямах ржавая вода

У кочек в земляничных капельках

Стоять останусь навсегда —

 

Лишь бы не обрывалась музыка:

Собаки, пилы, голоса,

Лишь бы автобус с желтым кузовом

Опаздывал на полчаса,

 

Горел, накрытый красной скатертью,

Сквозь елки праздничный закат,

И Лёнька на упреки матери,

Бездельник, мямлил невпопад,

 

Лишь бы на кошку бабка шикала,
Сосед буянил, загуляв,

И, прах взметая, местный жиголо

Летел на ржавых «жигулях»,

 

И день, почти лишенный горечи,

Мерцал среди пустых полей,

Как стопка водки с хлебной корочкой

Под фотографией твоей.    

 

 

           

* * *

В нежилые деревья остывшие,

Где, как черные хлопья, кружат

Три вороны сварливые — тише вы —

Самозваные сторожа, —

 

Возвращаются листья, как дачники,
Зажигают на ясене свет,

И лежит пожелтевшими пачками

Довоенных газет

 

Снег, забытый в канаве, за банями,

Под заборами. Нищий уют —

В кронах праздничных: пляшут, как пьяные,

Ветки, плачут, «Землянку» поют.

 

 

 

* * *

Я бы ехала на поезде

Ночь за ночью, день за днем —

Не найти печальней повести,

Чем деревни за окном,

 

Чем кафешка придорожная,

В луже — радужный бензин,

Мужики с кривыми рожами

По дороге в магазин,

 

Кладбище с крестами-звездами,

Непогашенный костер, —

Будто бы листочки розданы

Детям — набросал и стер.

 

Свалка, рощица ольховая,

Монументик Ильичу,

Бревна сваленные, — охаю

Да бессвязно бормочу.

 

Тополь, водокачка с аистом,

Сорванная дверь с петель.

Сердце ноет: расплывается —

Будто плачешь — акварель.

 

 

 

* * *

Всадник на камне, Сенат, Синод,

Кровель сырая жесть,

А у Тебя-то — всего семь нот,

Ну и, конечно, крест.

 

А у меня-то во фляжке — спирт,

Лавочка под кустом,

А у меня на подушке спит —

Я и не помню кто.

 

Ребер колеблющийся пюпитр,

Влажных волос листва.

Господи, только б еще любить,

Только б не остывать.

 

 

 

* * *

Ночь окутала облачным коконом

Махаоновы крылья свои.

Ничего-то не знаем — ни сколько нам

Дней осталось, ни сколько любви,

 

И когда этот вечер — с пропойцами

На углу — будто шелк от ножа,

Разойдется — и с треском раскроются

Крылья смерти над нами, дрожа.

 

 

 

* * *

Мы — пылинки в горячем луче

Той любви, что на нас поглядела.

Луч горит на щеке, на плече,

На одежде — и что нам за дело

 

До земли, что осталась в тени

И пугает нас лязгом железным:

Луч горит, мы видны, мы одни,

А погаснет — и сразу исчезнем.

 

 

 

В МЕТРО

Мельканье дырявых коленей,

Тележек, узбекская речь.

Вот женщина полувоенный

Зачем-то напялила френч.

 

Рюкзак с обезьянкою, стрижка

У парня, как жизнь, коротка,

И девушка мертвую книжку

Сжимает в цветных коготках.

 

Качнутся, прижатые туго,

И вдруг — воробьями с куста

Сорвутся — и больше друг друга

Не встретят. Нигде. Никогда.

 

 

 

* * *

В Европе холодно, в Италии темно…

О. Мандельштам

 

В Европе учат жить, в России умирать.

В прозрачных городках, игрушках средиземных —

И молоко дождя, и солнца мармелад

Дрожит на языке, поблескивает в звеньях

 

Улыбчивых домов и улочек кривых,

В чешуйках жалюзи, — вот тут-то жить и жить бы:

Базар, маслины, сыр — но ты же не привык, —

Как старый холостяк сбегает от женитьбы,

 

И ты бежишь назад — к пластинкам на костях,

К сортиру во дворе, в прокуренную но`ру,

И к хлебу черному, и к ссоре при гостях,

И — до сведенных скул — ночному разговору

 

О войнах мировых, путях добра и зла,

О Марксе и Христе, китайцах и евреях,

И водка кончилась, и крыша протекла,

И сушится пальто на ржавой батарее.

 

Но крыша подождет — а что сказал Марат,

Когда к нему пришла та, нежная, понять бы.

В Европе учат жить, в России умирать,

А то, что не умрет, — то доживет до свадьбы.

Елена Бердникова

Площадь восстания. Роман (№ 8)

Михаил Ефимов

Парамонов-85 (№ 5)

Дягилев. Постскриптум (№ 8)

Юлий Рыбаков

На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)

Алексей Комаревцев

Цикл стихотворений (№ 10)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Данила Крылов

Цикл стихотворений (№ 1)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2024»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2024/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.

На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России