ПОСВЯЩАЕТСЯ БРОДСКОМУ

Татьяна Никольская

Ранний Бродский

К истории посвящений и взаимовлияний

 

Близкий друг юности Бродского Оля Бродович писала, что поздние друзья поэта могут никогда не узнать о его ранних друзьях.[1] Я хочу вспомнить одну из компаний, с участниками которой Иосиф общался в конце 1950-х и самом начале 1960-х и которым посвятил стихи «Рыбы зимой», «Хроника», «Мы снова проживаем у залива…», «Здесь жил Швейгольц, зарезавший свою…», «А здесь жил Мельц. Душа, как говорят…».

В 1959 году две студенческие супружеские пары снимали квартиру неподалеку от Московского проспекта на Благодатной улице. Это были студенты Герценовского пединститута Элла Липпа[2] и Леонид Ентин[3], «технолог» Ефим (Слава) Славинский[4] и студентка ЛГУ Галя Патраболова[5]. Двухкомнатная квартира каждый вечер была полна гостей. Приходили поэты, художники, джазовые музыканты вместе с начинающим прозаиком Сергеем Вольфом[6], устраивали сейшены, чтения стихов. По воспоминаниям Эллы Липпы и подруги Гали Патраболовой Наташи Шарымовой[7], девятнадцатилетний Бродский часто бывал на Благодатной, всюду разбрасывал и читал свои стихи. Элла Липпа рассказывала мне, что Иосиф отличался резкостью, нетерпимостью и называл обитателей квартиры «рабами желудка». Жившие впроголодь студенты обнаружили однажды на антресолях запас консервов, который подозрительно быстро стал таять. Заметив исчезновение продуктов, хозяин потребовал от жильцов расплатиться и освободить помещение. Одна из пар так и сделала, тайно от хозяина поселившись в комнате должников, где студенты вчетвером «прокантовались», как любил выражаться Леня Ентин, еще некоторое время. Летом 1959 года скоропостижно, в Доме творчества писателей в Комарово скончался отец художника и поэта Алексея Хвостенко (Хвоста)[8], переводчик с английского.[9] Алеша оказался владельцем отдельной комнаты в небольшой коммунальной квартире. В эту узкую длинную комнату в доме на углу Греческого проспекта и 5-й Советской улицы вскоре перекочевала компания, собиравшаяся на Благодатной. Сам Хвост, Ефим Славинский, Леня Ентин, ставший на долгие годы оруженосцем Алеши, а также художник по металлу Юрий Сорокин[10], поэт Леонид Аронзон[11], прозаик Владимир Швейгольц[12] и еще несколько человек причисляли себя к битникам. «Мы себя считали именно битниками, хотя нас не всегда так называли, — рассказывал Хвост в интервью 1992 года, — слово это было в ходу. Уже появился Керуак, роман „На дороге“.[13] Наш приятель Дима Новиков[14] преподавал в университете американскую литературу. Кое-что переводил для нас. „Вопль“ Аллена Гинзберга[15], например. Мы носили черные рваные свитера, длинные начесанные волосы.[16] Хорошо знавшая круг Хвостенко Наташа Шарымова вспоминает, что эта компания игнорировала политическую и социальную сторону жизни: «Власть в свою очередь полагала их ненормальными и время от времени отправляла на Пряжку. Эти люди были питерские битники…»[17]

Бродский в отличие от примыкавшего к битникам геолога, художника-абстракциониста Якова Виньковецкого[18] относился к компании Хвоста скорее негативно. Ему не нравилось, что молодые люди много пьют, а то и покуривают, ленятся и творят меньше, чем могли бы. Однако по отдельности он общался с некоторыми из них с интересом. Сначала он подружился с Леней Ентиным, которому в 1959 году посвятил стихотворение «Рыбы зимой»:

 

Рыбы зимой живут.

Рыбы жуют кислород.

Рыбы зимой плывут,

Задевая глазами лед.

 

Стихотворение заканчивалось строчками:

 

Рыбы всегда молчаливы

Ибо они —

                   безмолвны,

Стихи о рыбах, как рыбы,

Встают поперек

Горла.[19]

 

Замечу, что Леня Ентин в профиль был похож на рыбу, но молчаливостью не отличался. Он любил поговорить о Селине[20], об Аллене Гинзберге, увлекался американским джазом. Я. Гордин вспоминает, что 2 декабря 1958 года Ентин, присутствовавший на вечере у Елены Валихан[21] на Васильевском остраве, где Бродский читал стихи, сказал о поэте: «Пока в России есть такие вот рыжие, всё будет кипеть».[22] В 1959 году в уже упоминавшейся квартире на Благодатной Ентин познакомил Иосифа с Евгением Рейном[23] и попросил последнего поделиться мнением о его стихах.[24] Мечтавшего в юности стать критиком Ентина отличала любовь к злословию. Возможно, по этой причине они с Бродским вскоре раздружились и посвящение перед стихотворением «Рыбы зимой» исчезло.

В усеченном жилище Иосифа на стене у прохода в комнату родителей долгое время висела фотография Юрия Сорокина, снятая Бродским. С Сорокиным (Сорокой) Иосифа связывала любовь к путешествиям и увлечение велосипедными прогулками. Сорока был мастером на все руки и всегда чинил велосипед Иосифа. Их общим другом был Гарик Гинзбург-Восков[25], от которого Юра Сорокин заразился увлечением йогой. Самый активный из питерских битников, отъявленный спорщик, Юра Сорокин участвовал в дискуссиях на площади Искусств в 1956—1957 годы, за что был исключен из Военно-механического института. Работал пляжным фотографом, занимался художественной чеканкой и ковкой. В середине 1960-х в его комнате в коммуналке на 9-й Советской была устроена одна из первых домашних художественных выставок. Сорокин был вызван в КГБ по делу А. Уманского[26] в начале 1962 года. Его много расспрашивали о Бродском. Спрашивали, в частности, почему его фотография висит в комнате Иосифа? Интересовавшемуся всеми политическими новостями Сороке Бродский посвятил осенью 1960 года стихотворение «Хроника», написанное на смерть президента ГДР Вильгельма Пика. Процитирую его начало и конец:

 

Умер президент Пик.

С траурных рамок газет

стекают на тротуар

коричневые струйки дождя. <…>

Кафе.

Музыканты в ударе.

Можно зайти и бесплатно слушать

выкрики века, паузы века

и пить стаканами

за упокой души президента.[27]

 

В восьмидесятые годы Сорокин с женой решили уехать и подали документы на выезд. Сорока написал Гарику Гинзбургу-Воскову, жившему в Анн-Арборе, о предполагаемых сроках приезда в Италию. Гарик сообщил об этом Бродскому, который просил передать, что будет по своим делам в Венеции и охотно поводит Сороку с женой по городу. Неожиданно супруги получили отказ и встреча с Бродским не состоялась.

Примыкающие к «школъной антологии» стихотворения Бродского, посвященные В. Швейгольцу и И. Мельцу[28], написанные в конце 1960-х, широко известны. Первое («Здесь жил Швейгольц, зарезавший свою / любовницу из чистой показухи…») проникнуто состраданием к матери Швейгольца, ее трагической судьбе. Второе («А здесь жил Мельц. Душа, как говорят…»), на мой взгляд, грешит необъективностью. Страдавший с детства пороком сердца Игорь Мельц был хорошим другом, а с Бродским находился в весьма отдаленных отношениях.

О литературных и жизненных контактах Леонида Аронзона с Бродским хочется рассказать чуть подробнее. Они познакомились в 1959 году, когда Леня Аронзон учился в Герценовском пединституте. Летом 1960-го Бродский помог Аронзону устроиться в экспедицию на Дальний Восток, где Леонид заболел остеомиелитом и по возвращении пролежал семь месяцев в больнице. Их дружба продолжалась до 1962 года, хотя отдельные встречи происходили и позднее. В поэзии Аронзона начала шестидесятых много перекличек с такими ранними произведениями Бродского, как «Петербургский роман», «Шествие», «Зофья». Бродскому посвящено стихотворение Аронзона «Серебряный фонарик, о цветок…» (1960), следы которого комментаторы находят в написанных позже стихотворениях Бродского «Письмо к А. Д.» и «От окраины к центру». Бродский был, по-видимому, адресатом «Несостоявшейся поэмы» Apoнзонa (1962), и, наконец, в «Литературных сонетах» Аронзона содержатся прямые отсылки к «Шествию» Бродского.[29]

В печально знаменитом фельетоне «Окололитературный трутень» среди друзей и знакомых Бродского названы и входившие в круг ленинградских битников Аронзон, Славинский и Швейгольц. Из неназванных хочу вспомнить А. Хвостенко, с которым Бродский был дружен в 1960—1961 годы. Хвост вспоминал: «Ося всегда любил приходить ко мне по утрам с тем, чтобы потом увести к себе разделить обед, который оставили ему родители. Мы съедали его на двоих, и потом он снова читал мне стихи».[30] Когда Хвоста впервые судили за тунеядство, Бродский прибежал в суд и тщетно пытался проникнуть в зал. А когда Бродский был уже в высылке, Хвоста повторно арестовали за тунеядство и отправили на психиатрическую экспертизу в сумасшедший дом на Пряжку. Врач сказал ему: «На твоей койке лежал другой поэт». — «Кто?» — «А вот такой Иосиф Бродский».[31] Хвостенко считал, что Бродского в первую очередь привлекала английская библиотека его отца. Иосиф уже начал заниматься переводами, и лучше знавший английский Хвост ему помогал. В библиотеке Льва Васильевича Хвостенко была и «Антология новой английской поэзии» (Л., 1937), которую затем подарил Бродскому М. Мейлах.[32] Оба — и Хвост и Иосиф — бывали неоднократно дома у одного из немногих уцелевших переводчиков «Антологии новой английской поэзии» Ивана Алексеевича Лихачева[33], который восемнадцать лет провел в сталинских лагерях. Иван Алексеевич коллекционировал пластинки, которые Иосиф брал у него для домашнего прослушивания. И Бродский и Хвостенко считали своим поэтическим учителем В. Уфлянда.[34] Постепенно их дружба прекратилась. «Вся его школа стала мне довольно далека, — вспоминал Хвостенко. — Гораздо ближе мне стали Заболоцкий, обэриуты».[35]

Общение с компанией битников, точнее с некоторыми из ее членов, было связано и с топографией. Бродский, живший у Преображенского собора, мог за десять минут доехать на велосипеде до Хвостенко, комната которого находилась на углу Греческого и 5-й Советской или до жившего на 9-й Советской Сорокина. Бывал он и у Швейгольца на улице Восстания, и у Аронзона на улице Бакунина. Геологический друг поэта Эдик Блюмштейн, проживавший на углу Греческого и Некрасова, вспоминал, как Иосиф водил его к своим друзьям из этой компании.[36]

Своеобразным предварительным эпилогом к теме о поэтических посвящениях в стихах раннего Бродского в пределах одной из компаний ленинградского андеграунда может, на мой взгляд, служить фрагмент из «Поэмы о замкнутом пространстве» Кари Унксовой[37], в котором объединены имена Бродского, Хвостенко, Гинзбурга-Воскова, а также соавтора и друга Хвостенко Анри Волохонского[38]. Всех этих творцов Кари причисляет к своим учителям, а фамилии в открывающем поэму «Посвящении» располагает в алфавитном порядке:

 

Бесценные учителя мои

Тебе изгнанник нервный и понурый

Певец пронзительный гудящий древний лук

Изогнутый отравленной стрелою

Тебе блистательный и радостный схоласт

Ты птаха среди знаков зодиака

К моей свече сложив крыла и плащ

Слетающий. И ты мой прежний друг

Наставник терпеливых чаепитий

Замолкнувший — И ты родной певец

Открытый легкий стаи отлетевшей

В своей гнезде неведомый теперь —

Прилежные мои благоговенья.[39]

 

 


1. Ольга Игоревна Бродович — германист, доктор филологических наук. См.: Полухина В. Интервью с Ольгой Бродович. Октябрь 2009 // Полухина В. Иосиф Бродский глазами современников (2006—2009). СПб., 2010. С. 81.

2. Эльвира (Элла) Наумовна Липпа (род. в 1938 г.) — редактор, корректор; училась на факультете русского языка и литературы ЛГПИ им. Герцена.

3. Леонид Григорьевич Ентин (1938—2016) — поэт, критик; учился на факультете русского языка и литературы ЛГПИ им. Герцена. Вместе с А. Хвостенко написал песни «Городская», «Блюз» (обе 1961) и абсурдистскую пьесу «Ботва» (1966). В 1978 г. эмигрировал. Жил в Париже, работал переплетчиком, публиковался в выходившим под редакцией В. Марамзина и А. Хвостенко журнале «Эхо» (1978—1986) .

4. Ефим (Слава) Михайлович Славинский (род. в 1936 г.) — радиожурналист. Учился в ленинградском Технологическом институте, закончил английское отделение филологического факультета ЛГУ, работал переводчиком. В 1970-е эмигрировал. Работал на русской службе радиостанции Би-Би-Си. Живет в Лондоне.

5. Галина Викторовна Патраболова (род. в 1936 г.) — экскурсовод. Закончила психологическое отделение философского факультета ЛГУ. Университетская подруга Эдиты Пьехи и Зофьи Ратайчик-Капусцинской, адресата поэмы «Зофья». Эту поэму мне дали перепечатать со строжайшим условием не выносить из квартиры. Однажды, когда Бродский находился в высылке, Славинский пришел ко мне с Зофьей на Невский пр., д. 70. Верная обещанию, я позволила гостье прочесть поэму только у себя. Не получил от меня «Зофьи» и К. Кузьминский, который вместе с Б. Тайгиным готовил сборник Бродского «Стихотворения», вышедший в 1965 г. в Нью-Йорке под ред. Г. Струве. За это Кузьминский меня люто возненавидел, о чем я узнала лишь несколько лет назад.

6. Сергей Евгеньевич Вольф (1935—2005) — сын виолончелиста Е. В. Вольфа-Израэля, прозаик, детский писатель, поэт, адресат шуточного стихотворения И. Бродского.

7. Наталья Яковлевна Шарымова (род. в 1937 г.) — фотограф, журналист, литературный критик, часто публиковалась под псевдонимом Н. Кононова. В 1977 г. эмигрировала. Живет в США. Создала серию художественных фотопортретов участников ленинградской неофициальной культуры 1960-х — 1970-х.

8. Алексей Львович Хвостенко (Хвост) (1940—2004) — автор-исполнитель песен, в основном сочиненных совместно с Анри Волохонским, драматург, художник, скульптор. С детства жил в Ленинграде. В 1963-м создал авангардистское поэтическое направление «Верпа». В 1968-м переехал в Москву. В 1977 г. эмигрировал. Жил в Париже. Вместе с В. Марамзиным издавал журнал «Эхо» (l977—1986), возглавлял художественный клуб «Симпозион».

9. Лев Васильевич Хвостенко (1915—1959) — переводчик с английского, завуч первой в Ленинграде английской школы, отец Алексея Хвостенко.

10. Юрий Павлович Сорокин (Сорока) (1938—1999) — художник по металлу, поэт, путешественник.

11. Леонид Львович Аронзон (1939—1970) — поэт, посмертно ставший классиком ленинградского андеграунда.

12. Владимир Наумович Швейгольц (Швейк) (1939—1994) — прозаик, друг А. Хвостенко и Л. Аронзона.

13. Джек Керуак (1922—1969) — американский писатель-битник. Отрывки из его романа «На дороге» (1957) публиковались в 1960 г. в журнале «Иностранная литература».

14. Дмитрий Павлович Новиков (1936 —?) филолог, преподаватель английского языка. Переводил Г. Миллера, А. Гинзберга. Его переводы в 1960-е гг. получили хождение в самиздате.

15. Аллен Гинзберг (1926—1997) — американский поэт-битник. Его поэма «Вопль» была знаковой для «потерянного поколения».

16. Максимов М. «Мы всех лучше, мы всех краше…» Интервью с А. Хвостенко // Смена. 1992. 23 января.

17. Шарымова Е. Ответы на вопросы Юли Валиевой // К истории неофициальной культуры и современного русского зарубежья: 1950-е — 1990-е. Автобиографии. Авторское чтение. СПб., 2015. С. 497.

18. Яков Аронович Виньковецкий (1938—1984) — геолог, художник-абстрационист, эссеист. В 1975 г. эмигрировал. Жил в США, работал по специальности, участвовал в выставках.

19. Марамзинское собрание.

20. Луи-Фердинанд Селин (1894—196l) — французский писатель, врач, его роман «Путешествие на край ночи» (1932) был переведен на русский язык в 1934 г.

21. Елена Львовна Валихан (1939—?) — филолог, близкая знакомая Бродского.

22. Гордин Я. Перекличка во мраке. Иосиф Бродский и его собеседники. СПб., 2000. С. 136.

23. Евгений Борисович Рейн (род. в 1935 г.) — поэт, мемуарист.

24. Полухина В. Иосиф Бродский: жизнь, труды, эпоха. СПб., 2008. С. 38.

25. Георгий (Гарик) Исаакович Гинзбург-Восков (1934—2012) — художник.

26. Александр Аркадьевич Уманский (род. в 1933 г.) — художник, литератор.

27. Машинописный автограф этого стихотворения хранится у вдовы Ю. Сорокина.

28. Игорь Абрамович Мельц (род. в 1937 г.) — инженер. Входил в компанию А. Хвостенко и Л. Аронзона.

29. Подробнее о перекличках в поэзии Л. Аронзона и И. Бродского см. в: Казарновский П., Кукуй И., Эрль В. Комментарий в кн.: Аронзон Л. Собрание произведений. В 2-х т. Т. 1. СПб., 2006. С. 500—501, а также по указателю; Степанов А. «Живое все одену словом». Заметки о поэтике Л. Аронзона // Там же. С. 21—22.

30. Хвостенко А. Интервью 2004 г. // Цит. по: Зарецкая Е. H. Коммуникативный дар. Алексей Львович Хвостенко: любовь и бессмертие гения. М., 2011. С. 134.; см. также: Максимов М. «Мы всех лучше, мы всех краше...»

31. Там же.

32. Михаил Борисович Мейлах (род. в 1945 г.) — филолог, поэт, переводчик.

33. Иван Алексеевич Лихачев (1902—1972) — переводчик, филофонист. У него дома с конца 1950-х до начала 1970-х устраивались «субботы», на которые приходили любители музыки и изящной словесности разных поколений.

34. Владимир Иосифович Уфлянд (1937—2007) — поэт, прозаик, художник. Бродский причислял его наряду с Е. Рейном к своим учителям.

35. Максимов М. «Мы всех лучше, мы всех краше...»

36. Эдуард Исаакович Блюмштейн (род. в 1937 г.) — геолог. В 1975 г. эмигрировал. См.: Полухина В. Бродский глазами современников. 1999—2005. СПб., 2006. С. 109—110.

37. Кари Васильевна Унксова (1941—1983) — поэтесса. В ее полуподвальной квартире на проспекте Карла Маркса устраивались многолюдные вечера, на которых несколько раз присутствовал Бродский.

38. Анри Гиршевич Волохонский (l936—2017) — поэт, прозаик, переводчик.

39. Унксова К. Поэзия. Проза. СПб., 2009. С. 157.

Анастасия Скорикова

Цикл стихотворений (№ 6)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Павел Суслов

Деревянная ворона. Роман (№ 9—10)

ПРЕМИЯ ИМЕНИ
ГЕННАДИЯ ФЕДОРОВИЧА КОМАРОВА

Владимир Дроздов

Цикл стихотворений (№ 3),

книга избранных стихов «Рукописи» (СПб., 2023)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2024»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2024/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27

Долгая жизнь поэта Льва Друскина
Это необычная книга. Это мозаика разнообразных текстов, которые в совокупности своей должны на небольшом пространстве дать представление о яркой личности и особенной судьбы поэта. Читателю предлагаются не только стихи Льва Друскина, но стихи, прокомментированные его вдовой, Лидией Друскиной, лучше, чем кто бы то ни было знающей, что стоит за каждой строкой. Читатель услышит голоса друзей поэта, в письмах, воспоминаниях, стихах, рассказывающих о драме гонений и эмиграции. Читатель войдет в счастливый и трагический мир талантливого поэта.
Цена: 300 руб.
Сергей Вольф - Некоторые основания для горя
Это третий поэтический сборник Сергея Вольфа – одного из лучших санкт-петербургских поэтов конца ХХ – начала XXI века. Основной корпус сборника, в который вошли стихи последних лет и избранные стихи из «Розовощекого павлина» подготовлен самим поэтом. Вторая часть, составленная по заметкам автора, - это в основном ранние стихи и экспромты, или, как называл их сам поэт, «трепливые стихи», но они придают творчеству Сергея Вольфа дополнительную окраску и подчеркивают трагизм его более поздних стихов. Предисловие Андрея Арьева.
Цена: 350 руб.
Ася Векслер - Что-нибудь на память
В восьмой книге Аси Векслер стихам и маленьким поэмам сопутствуют миниатюры к «Свитку Эстер» - у них один и тот же автор и общее время появления на свет: 2013-2022 годы.
Цена: 300 руб.
Вячеслав Вербин - Стихи
Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.
Калле Каспер  - Да, я люблю, но не людей
В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.
Лев Друскин  - У неба на виду
Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.
Арсений Березин - Старый барабанщик
А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.
Игорь Кузьмичев - Те, кого знал. Ленинградские силуэты
Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.
Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России