НАШИ ПУБЛИКАЦИИ

Всеволод ПЕТРОВ

Зимняя ночь

М. Р.

 

Я живу в огромном доме, в самом верхнем этаже. Ко мне ведет сырая, разбитая лестница. Она начинается в черном дворе, в закоулке, на дне глубокого каменного колодца. Вокруг меня, или, вернее, подо мной живут какие-то люди, которых я вижу во дворе и на лестнице, но я никого из них не знаю, даже в лицо. Впрочем, я редко выхожу из дома. Я люблю зиму. Под снегом даже мой огромный нелепый дом и мой черный двор кажутся уютнее и меньше. Я люблю ночь. Я крепко запираю все двери — не потому, что боюсь воров, а чтобы лучше отгородиться от своего людного, грязного, шумного дома. Я закрываю старой скатертью свою дневную работу, чтобы лучше отгородиться от своего трудного, тревожного, несчастливого дня. Я зажигаю маленькую лампу под коричневым колпаком и взглядываю в свое пыльное зеркало. Днем я в него не гляжу. В полутемной комнате я себе кажусь лучше, чем, должно быть, показался бы другому. Но у меня измученные глаза. Вот, оказывается, как я выгляжу! Потом я начинаю топить печь.

Боже мой, какое счастье, когда в комнате становится тепло! Вскоре у меня становится жарко. Я знаю, что этого хватит совсем ненадолго — в лучшем случае до утра. Но я не вспоминаю об этом. Весь день я жил ожиданием ночи. Она теперь наступила. Я снова взглядываю в зеркало и вижу, что уже начинаю меняться. У меня счастливое лицо. Я с блаженством ощущаю тепло, которое проникает в меня. Я с блаженством прислушиваюсь к тишине, которая меня окружает. Я уничтожил свой дом. Я уничтожил своей несчастливый день, который так давил меня. Теперь я могу думать, о чем хочу. Я свободен.

Я сажусь у печки. Какое блаженство — сесть у печки! Я закрываю глаза от блаженства. Теперь я должен думать. Мои мысли свободны. Я должен думать. Какие чудеса воображения ожидают меня!

Но тут я замечаю, что в голове у меня нет ни одной мысли. Ага, я знаю, чем это кончится: просто-напросто я усну в своем кресле, а утром проснусь от холода, у меня будет болеть голова, и снова нахлынет все то, что я только что уничтожил: и дом, и мой несчастливый, — да, всегда несчастливый день. Вот тогда у меня будут мысли — те, от которых я рад бы избавиться, которые я весь день заглушаю. Почему же сейчас у меня нет мыслей? Сейчас я свободен и счастлив. Неужели же я просплю свое счастье?

Я сижу в своем кресле, закрыв глаза, и стараюсь вообразить что-нибудь. В моем сознании проплывают картины, которых я не могу удержать. Я вспоминаю о том, что сегодня метель. Затем в мозгу появляется старуха, которая держит щипцы и раскалывает ими орехи. Хруст раздается как будто у меня в ухе. Большой грецкий орех с извилинами, похожий на изображение человеческого мозга, какое я однажды видел в анатомическом атласе. Старуха снимает этот мозг со щипцов и давит пальцами, а потом берет новый орех, и хрустенье снова раздается у меня в ухе.

Э, да я засыпаю!

Я встаю и несколько раз прохожу взад и вперед по своей комнате. Нет, я не буду спать. И, тем более, воображать такие противные зрелища. Теперь у меня даже нет надежды, что во сне я увижу что-нибудь привлекательное. Теперь уж я знаю, что мне приснится! Нет, спать я не буду.

Боже мой, только что я был счастлив, а теперь опять эта тяжесть! Я должен что-то сделать. Я подхожу к печке и закрываю глаза, но блаженство ко мне не возвращается. Наоборот, моя комната становится мне противна. Мне хочется уйти. Но куда же я пойду? Теперь ночь. В такой час мне решительно некуда пойти. Может быть, в самом деле, лечь спать и бросить все эти глупости? Но чего же я тогда ждал целый день? Я вспоминаю о своем дне, и холодок отвращения пробегает по моему телу.

Я несчастлив, потому что я одинок. Почему бы мне не позвать кого-нибудь к себе? Я стараюсь представить себе, что в мою комнату входят гости. Ничего связного я вообразить не могу, но эти мысли меня успокаивают. Кого же я позову? У меня есть друзья, но они живут на другом конце города. А с соседями я незнаком. Нельзя же врываться к ним среди ночи с приглашением.

Э, я просто выйду на улицу и позову кого-нибудь из прохожих. Не может быть, чтобы я никого не встретил. Не один же я, в самом деле, решил не спать сегодняшнюю ночь.

Да, но для этого нужно выйти на улицу. При этой мысли я вздрагиваю. Лестница еще ничего, но во дворе есть одно место, которое я не люблю. На посторонний взгляд оно, может быть, ничем не примечательно, но мне даже днем очень трудно заставить себя пройти мимо. А миновать его невозможно. Впрочем, это вздор. Я надеваю куртку и шляпу, беру в руки трость и выхожу за дверь. На лестнице совершенно темно, и в разбитые окна врывается снежная буря. Я хочу чиркнуть спичку, но она мгновенно гаснет. Я спускаюсь ощупью. Метель метет и во дворе, но здесь она тише. Я поднимаю воротник и не глядя пробегаю мимо нелюбимого места. Ворота, по счастью, не заперты, и я выхожу на улицу.

Боже мой, какая метель! С поднятым воротником и нахлобученной шляпой я стою в подворотне, и мелкий метельный снег осыпает меня. На улице нет никаких прохожих. Еще бы! В такой поздний час и в такую погоду никто не выходит из дома. Ветер хлещет меня по лицу. Я стою не двигаясь. У меня мерзнут руки, потом начинает мерзнуть спина, но я не двигаюсь. Я жду. Все равно я не могу вернуться в свою комнату. Снова идти по двору, мимо того места? Нет. Я дождусь кого-нибудь.

Я, должно быть, уже долго стою неподвижно. Куртка моя спереди вся покрыта снегом, а на воротнике целые хлопья, которые тают от моего дыхания. Прохожих все еще нет. Наконец, из-за угла появляется какая-то фигура и довольно быстро приближается ко мне. Это молодой человек в элегантном зимнем пальто и маленькой меховой шапке. Он, по-видимому, слегка пьян. Он идет не совсем уверенно, размахивает руками и что-то бормочет или напевает. Нет, это не то, что мне нужно. Я пропускаю его мимо.

Метель метет по-прежнему. Из соседних ворот выходит дворничиха в овчинном тулупе и медленно идет по тротуару. Она не замечает меня. Метель сейчас же заметает следы ее валенок. Не пригласить ли мне дворничиху? Я внутренне усмехаюсь над собой. Конечно, я жду женщину. Только не такую, как дворничиха.

И тотчас же я вижу, в трех шагах от себя, одинокую женскую фигуру. Я не успеваю подумать, и бросаюсь навстречу. Но как мне ее окликнуть? — «Гражданка»? Или — «Дамочка»? Это же будет черт знает что!

— Сударыня! — говорю я, не боясь показаться старомодным. — Сударыня! — повторяю я, и не знаю, что же еще сказать.

Она отстраняет меня рукой и хочет пройти. Тогда я снимаю шляпу, на которой лежит груда снега, наклоняю голову и твердо произношу: сударыня, я жду вас, чтобы пригласить к себе.

— Что вам нужно? — спрашивает она.

Но я ничего не могу придумать, и снова повторяю: сударыня, я жду вас, чтобы пригласить к себе.

— А если я не хочу к вам идти? — говорит она.

— О, тогда простите! — отвечаю я и опять наклоняю голову.

— Я вас не знаю, — говорит она. — Зачем же я к вам пойду? Да еще ночью. Может быть, вы хотите меня убить. Кто вы такой?

Теперь уже я совершенно владею собой. Я понимаю, что затеял нелепый разговор на улице с незнакомой женщиной. Как я мог подумать, что она примет мое приглашение? Разве так приглашают? Мне хочется выйти из положения с честью.

— Прошу вас, не принимайте меня за сумасшедшего или за пьяного, — говорю я. — Просто я очень одинокий человек. И мне показалось на минуту, что кто-нибудь захочет разделить мое одиночество. Что кому-нибудь, как и мне, не спится сегодняшней ночью. Но это было бредом, конечно. Я не знаю вас, и не имел намерения обращать свое приглашение именно к вам. Вы были первой, кого я встретил. Прошу простить меня за то, что я отнял у вас несколько минут этим нелепым разговором. И, может быть, испугал вас. Вы меня очень обяжете, если позволите мне проводить вас до дому. Конечно, если это не будет вам неприятно. И — еще раз — простите меня.

— Наденьте шляпу, — говорит мне эта женщина.

Я стараюсь рассмотреть ее. Но метель так бьет мне в лицо и фонарь так тускло горит под моей подворотней, что я почти ничего не вижу.

— Хорошо, — говорит она мне после некоторого раздумья. — Пойдемте к вам.

Я наклоняю голову с видом глубокой благодарности. Но в действительности я испытываю страшную досаду.

Зачем я говорил о своем одиночестве? Как будто хотел разжалобить. И вообще, зачем я навязал себе эту женщину? Мало ли кем она может оказаться.

— Сюда? — спрашивает она, показывая на ворота.

Я вспоминаю молодого человека, который недавно прошел здесь, и мне начинает казаться, что эта женщина тоже немножко пьяна. Этого еще недоставало! Вот, оказывается, почему она так легко согласилась.

— Да, пожалуйста, прошу вас сюда, — говорю я, скрывая неудовольствие. Если уж я позвал ее, нужно быть, по крайней мере, хоть вежливым, черт возьми! Я буду подчеркнуто вежливым. Это единственный способ спасти положение. Час назад я бы мог вообразить, что веду к себе свою судьбу, или свою смерть, или что-нибудь подобное. Теперь я понимаю, что это было бы глупой игрой. Просто я устроил себе приключение, самого пошлого свойства. Но я обязан быть вежливым.

Из преувеличенного рыцарства я даже не беру ее под руку и только слегка поддерживаю под локоть.

— Нам высоко идти? — спрашивает она меня, когда мы начинаем подниматься по лестнице.

— К сожалению, на самый верх, — отвечаю я.

Лестница кажется мне бесконечной. Она совершенно темна. Я не могу зажечь спичку, потому что снег и ветер врываются в разбитые окна. Мы молчим. Если бы моя спутница стала капризничать, или просто даже разговаривать в этой темноте, мне бы трудно было удержаться от грубости. Но она не говорит ни слова и покорно идет за мной. Это, в конце концов, меня трогает. Я беру ее под руку. Бедная женщина! Ей предстоит невеселое развлечение — сидеть наедине с таким хмурым и мрачным человеком, как я. Почему я вообразил, что она доступная женщина или какая-то искательница приключений? Какое у меня право так думать? Только лакеи подозревают весь мир в непорядочности. Она исполнила мою просьбу, а я стал презирать ее за это! А мало ли, какие могли быть у нее причины. Любопытство, жалость, наконец, просто симпатия ко мне. Или такие причины, о которых я даже не вправе догадываться.

Какая она милая, что не принимает меня за сумасшедшего или ночного грабителя! Она мне доверилась. Это обязывает меня не только к вежливости, но и к благодарности. Да, к особенной благодарности. Какая она милая и смелая! Как я благодарен ей!

Я крепче беру ее под руку и улыбаюсь ей в темноте. Как хорошо, что я не один возвращаюсь в свою комнату. Это просто счастье. Я сделаю все, чтобы ей у меня понравилось.

— Вот мы и пришли, — говорю я и отпираю свою дверь.

Я бережно снимаю шубку с моей гостьи и усаживаю ее в кресло. Второго кресла у меня нет. Я кладу на пол диванный валик и сажусь рядом с ней. Печка еще горит. Я смотрю в огонь.

— Как у вас тепло! — говорит моя гостья. — Мне у вас очень нравится.

— О, как я вам благодарен! — бормочу я в смущении.

В самом деле я страшно смущен. Я совсем не знаю, что мне делать с моей гостьей. Я даже не решаюсь взглянуть на нее. Мне совершенно нечего ей сказать. Я смотрю в огонь и вижу только край ее туфельки. Можно бы спросить: «Не озябли ли у вас ножки», но я чувствую, какая безмерная пошлость заключена в этой фразе, и молчу. А в голове у меня, совсем некстати, всплывает старуха, которая колет орехи, похожие на человеческий мозг.

Может быть, я и привел к себе эту старуху?

Я резко поворачиваюсь, не глядя на гостью, и сильно бью кочергой по углям. Я не хочу позволить бреду овладеть мной. Это вздор. Просто я привел к себе с улицы женщину, и так смутился, что не смею взглянуть на нее. Должно быть, мы все время так с ней и будем — сидеть и молчать.

В печке прыгают огоньки. Я пристально смотрю на них. Мы оба молчим.

— Сударь, — говорит она наконец, — не спрашивайте моего имени. И не говорите мне, как вас зовут. Вы меня назвали сударыней. Это мне страшно нравится.

Боже мой, мне бы и в голову не пришло спросить, как ее зовут. Или самому представляться ей.

— Сударыня, благодарю вас, — опять бормочу я и чувствую, что становлюсь смешон с этой единственной фразой.

Нет, у старухи не может быть такого голоса. И такой туфельки. Рядом со мной сидит чудесное существо.

— Поднимите же голову, — говорит она.

Я поднимаю глаза и долго смотрю на нее. Нет, она не красавица, как я только что вообразил. Едва ли даже можно назвать ее хорошенькой. У нее большие, темные, чуть раскосые глаза с веселым и смелым выражением. У нее стройная шея, густые темные волосы, высоко подобранные на затылке, и маленькие руки. Она смотрит на меня и улыбается.

— Вы вообразили меня красавицей? И теперь теряете иллюзии? — спрашивает она.

Я не могу ответить ей банальным комплиментом: я знаю, что если хоть немножко солгу, то мгновенно превращу все в непоправимую пошлость. Если я не умею быть вежливым, как вначале хотел, то буду хоть искренним.

— Да, — говорю я. — Это правда. Я вообразил вас красавицей. Теперь я теряю иллюзии. Но я не могу потерять очарованности. Вы лучше, чем я сумел вообразить.

— Разве, по-вашему, это не комплимент? — говорит она, как будто угадывая мои мысли.

— Нет, конечно, нет, — с увлечением говорю я.

Больше я не чувствую смущения. Напротив, мне очень легко с моей гостьей. Я встаю с диванного валика, расхаживаю взад и вперед и говорю с ней, как с самим собой. У нее прелестная манера слушать: она не улыбается, но глаза у нее смеются и становятся лукавыми. Мне кажется, что она совершенно входит в мои интересы. С ней можно говорить и можно молчать, как с самим собой. Каждую минуту я открываю в ней новые очарования. Боже мой, как мне могло показаться, что она не красавица!

Я ловлю себя на том, что мне хочется подойти к ней и поцеловать ее руку.

Это было бы просто выражением благодарности. Но я ни за что на свете не сделаю этого. Как легко можно все испортить! Опошлить и сделать грубым то, что доставило мне такую радость!

И почему-то страшное смущение снова овладевает мной. Я сажусь на диванный валик и смотрю в огонь. Больше я не способен сказать ни слова.

Сколько уже прошло времени? Я не знаю. Должно быть, мы очень долго молчали. Печка уже не горит. Я спохватываюсь, устраиваю ужин и ставлю на стол все, что есть в моем бедном хозяйстве: бутылку пива, хлеб, несколько ломтиков сыра.

Я усаживаю гостью на диван и ставлю перед ней мою единственную фарфоровую чашку. Мне приходится пить из бритвенного стаканчика. Но меня смущает не это, а то, что я не в силах произнести ни одного слова.

— Сударыня, — с трудом говорю я, — боюсь, что я не слишком успешно вас развлекаю.

— Мы что-то долго молчим! — отвечает она, и глаза ее снова становятся веселыми и лукавыми.

Какая она милая! Какое чудо, что она у меня в комнате! Я смотрю на нее и чувствую, что теперь уже я не в силах молчать.

— Сударыня, — говорю я, и это нелепое слово, став ее именем, кажется мне прекрасным. — Сударыня, я люблю вас.

И, пока я произношу эту фразу, она становится правдой.

— Сударь, — отвечает мне моя гостья, — я тоже вас люблю.

И то, что минуту назад казалось мне пошлым и грубым, вдруг становится жизнью и счастьем.

Я обнимаю мою гостью. Она кладет голову мне на плечо. Я целую ее волосы. Она протягивает руку к лампе, чтобы погасить, но я жестом умоляю не делать этого, потому что хочу видеть ее лицо.

 

Я стою посредине комнаты. Пол слегка качается подо мной, как палуба кораб­ля. Я улыбаюсь счастливой улыбкой. На диване спит моя гостья. По-прежнему на столе горит лампа под коричневым колпаком, и в полутемной комнате мне приходится напрягать глаза, чтобы разглядеть лицо спящей. Странно, что до сих пор я его не знаю. Глаза закрыты, волосы разметаны, лицо побледнело. На диване спит незнакомая женщина. Да, посторонняя, незнакомая женщина.

Но что мне до этого? Я люблю ее.

Я наклоняюсь и смотрю на нее с растроганной нежностью. Боже, если бы сегодняшняя ночь могла длиться вечно! Если бы время остановилось! Мне кажется, что оно уже давно остановилось, и день никогда не наступит.

Но я замечаю, что печка начинает уже остывать. Значит, скоро будет утро. Что мне тогда делать? Я знаю, что никому нет места рядом со мной в моей несчастливой дневной жизни.

Странная вялость овладевает мной. Я придвигаю кресло к дивану, сажусь — нет, почти ложусь в это кресло и закрываю глаза. События сегодняшней ночи проплывают передо мной, и я не узнаю себя в них. Неужели это я? Боже мой! Зачем все это случилось? И моя одинокая, несчастливая жизнь кажется мне тихой, далекой и потерянной навсегда.

Дремота становится глубже. Я хочу пошевелить рукой, но это мне не удается. И с самого дна памяти вновь появляется старуха со щипцами, которая колет орехи, похожие на человеческий мозг. Щелканье раздается как будто у меня в ухе. Потом все исчезает.

 

Щелканье снова раздается у меня в ухе. Вначале оно какое-то слабое, неуверенное, как будто щипцы соскакивают с ореха, потом все сильнее, и, наконец, оно так громко, что я просыпаюсь.

Это щелкает французский замок на моей двери. Я вскакиваю. В комнате никого нет. На диване оставлена смятая подушка, на столе стоят остатки нашего ужина. Гостья ушла. Что ж, может быть, это и к лучшему? Я ведь сам хотел, чтобы она не дожидалась утра и не вмешивалась в мою дневную жизнь. Я могу теперь считать все происшедшее сном или выдумкой и жить так, как будто ничего не случилось.

Эти мысли мгновенно пробегают во мне, но я к ним не прислушиваюсь. Я судорожно хватаю куртку и выбегаю на лестницу. В самом низу слышны чьи-то шаги. Я стремительно бегу вниз, пробегаю двор, даже не вспомнив о страшном месте, выскакиваю на улицу и почти с отчаяньем осматриваюсь по сторонам. Невдалеке видна одинокая женская фигура. — Сударыня, — кричу я, не боясь показаться смешным, и, задыхаясь, догоняю ее.

— Как я рада, что вы пришли меня проводить, — говорит она.

Я задыхаюсь от волнения. Но я стараюсь не показать этого. Право, я и не знал, что так хорошо умею владеть собой. Я беру ее под руку, и мы вместе идем по улицам. Метель улеглась. Улицы пусты, ветер стих, и свежий снег покрывает все. — Ведь это последние минуты, последние минуты, — мысленно повторяю я, но ни одного слова не могу произнести вслух. Неужели мне нечего сказать ей? Мы идем молча и даже не смотрим друг на друга. Потом она останавливается, говорит мне: «Прощайте, сударь», и скрывается в каком-то подъезде. Я остаюсь один.

Я возвращаюсь домой, не замечая дороги. Все равно ведь я не стану разыскивать мою гостью. Вот моя улица, вот мой дом, вот ворота. Сейчас я пойду по двору, где боюсь ходить, потому что всегда вижу себя там со стороны, и прохожу — который раз, и уже который год — с ощущением, что жизнь моя ничтожна, и никогда в ней не может случиться ничего, что бы подняло ее над уровнем ничтожества и неудач.

9—12 января 1948 г.

 

 

Тройка пик

Две неоновые дуги горели в окне магазина, и частые снежинки, подхваченные ветром, стремительно взвивались и вспыхивали, пролетая мимо света из темноты в темноту. Под разбитой водосточной трубой торчала острая ледяная горка. Дул холодный порывистый ветер. Снежинки сыпались мне в лицо. Я стоял на углу. Я поднял воротник и спрятал озябшие руки в карманы. Мне давно уже следовало идти домой. Но я не мог на это решиться: мне слишком хотелось курить, а спичек не было, и я ждал, не пройдет ли какой-нибудь курильщик, чтобы прижечь мою папиросу.

Прохожие появлялись уже редко. Никакого курильщика не было видно. Я почти перестал надеяться, когда посмотрел на часы: они показывали половину второго. Улица была пустой, холодной и темной. Только неоновые дуги освещали кусок тротуара. Хуже всего было то, что и дома бы мне не пришлось закурить: спичек не было, а плитка перегорела еще вчера. Я все же решил уходить и с досадой ударил по ледяной горке, но в эту минуту передо мной наконец появился курильщик.

Должно быть, он был порядочно пьян. Он пошатывался и вслух кого-то ругал. На нем было черное морское пальто, а во рту торчала погасшая трубка. Он вынул спички, неловко прикрыл их ладонью и принялся чиркать, не переставая ругаться. Я бросился к нему.

— Разрешите прикурить! — сказал я.

Моряк не обратил на меня никакого внимания. Он ворчал, обращаясь к невидимым собеседникам. Спички гасли у него одна за другой. Мне страшно хотелось вырвать у него коробок. Но ничего бы не вышло, кроме нелепой драки. Он бормотал и тупо чиркал спички, не оборачиваясь ко мне, и, должно быть, вычиркал их до последней.

— Наплевать! — сказал моряк, обращаясь к невидимым собеседникам. Он сильно пошатнулся, взмахнул рукой, чтобы не упасть, и нетвердым шагом двинулся дальше.

Мне теперь уже не на что было надеяться. Я прикусил свою незажженную папиросу и повернулся, чтобы идти домой. Но тут я заметил, что на углу, где я раньше стоял, теперь прижимается к стенке какая-то девочка в странных лохмотьях.

Это было так неожиданно, что я остановился. Откуда она взялась? И почему она стоит на улице в такой час? Нищенка, должно быть! И какая жалкая!

Следовало просто подать ей денег и уходить. Но что-то тянуло меня посмотреть поближе.

— Что с тобой, девочка? — сказал я. — Почему ты здесь?

Она ничего не ответила.

— Что ты тут делаешь в такой холод? — сказал я.

Девочка опять ничего не ответила, только лохмотья на ней зашевелились от ветра. Боже мой, в какие гадкие тряпки было завернуто это существо! Из разорванной кофты торчало худенькое голое плечо, а голова была низко опущена.

Я пристально посмотрел на девочку и заметил, что в руке у нее зажат спичечный коробок.

— Ты продаешь спички? — спросил я.

Девочка молча протянула мне озябшую руку. Монетки, которые я ей вложил, со звоном посыпались на тротуар.

Коробка показалась мне странной — несколько больше обычных, с наклеенной на крышку маленькой игральной картой: тройкой пик. Я схватил долгожданные спички, повернулся лицом к углу дома, осторожно прикрыл их ладонью и чиркнул. От страшного нетерпения затянуться я даже вздрагивал. А может быть я дрожал и от холода.

Спичка вспыхнула ярко, как факел, и горела у меня в руке странным желтым огнем, от которого становилось больно глазам. Я отшатнулся. Сильный порыв ветра швырнул мне в лицо целую пригоршню снежинок, и острый холодок пробежал по моей спине. Снежные струйки, кружившие возле витрины, взвились и стремительно разлетелись. Но маленькое пламя спички даже не покачнулось. Оно горело по-прежнему ровно и ярко. От неподвижного желтого света у меня слегка закружилась голова. Я втянул в себя дым и подумал: «Какие странные спички».

— Девочка, откуда у тебя такие спички? — спросил я.

Но девочки уже не было рядом со мной. Она перешла на другой тротуар и прижалась к стенке.

Я хотел подойти к ней, но девочка снова тихо тронулась с места и пошла передо мной, увязая в снегу.

Голова у меня сильно кружилась — должно быть, потому, что я так давно не курил и теперь затягивался слишком глубоко и часто. Я даже слегка пошатнулся, переходя через улицу. Мне показалось, что улица сама как-то сдвинулась и покачнулась. Прохожих давно уже не было. Только девочка шла по панели, съежившись в своих лохмотьях и опустив голову.

Я шел не за ней. Зачем бы мне было идти за ней следом? Просто я возвращался домой, а девочка шла впереди.

Но я не мог отвести глаз от ее нищенских лохмотьев, от жалкого голого плечика, которое торчало из разорванной кофты. Что за жестокие негодяи выгнали этого ребенка на улицу в такой холод и в глубокую ночь, и еще заставили продавать спички!

— Девочка, не бойся меня, — сказал я, наконец догнав ее. — Я отведу тебя домой.

Я взял ее за плечо, и тотчас отдернул руку — таким ледяным холодом повеяло на меня. Боже мой, как она замерзла!

— Где ты живешь, девочка? — спросил я.

Она ничего не ответила и только ускорила шаг.

— Должно быть, не слышит или не понимает моих слов, — подумал я. — Конечно, она больна. Я не могу бросить ее одну на улице.

Девочка сошла с тротуара и брела по сугробам, увязая в снегу. И я тоже шагал вслед за ней по сугробам. Со стороны, наверное, могло показаться, что я ее преследую.

Мы дошли до ворот моего дома. Калитка была открыта. Девочка остановилась, секунду поколебалась и потом шагнула в калитку.

Я бросился за ней.

— Ты здесь живешь, девочка? — спросил я.

Она покачала головой и пошла вперед по темному, извилистому двору.

Ветра здесь не было. Снежинки, почти не кружась, опускались на землю. В этом узком каменном колодце стояла глубокая тишина. Я вынул коробочку с тройкой пик, чтобы зажечь свой погасший окурок. Желтое пламя снова вспыхнуло, больно резнув по глазам, и голова у меня закружилась еще сильнее. Я даже зажмурился и на секунду схватился за стену. А когда я поднял глаза, девочки не было рядом со мной.

Зачем бы мне было искать ее? Бог с ней. Ушла — и тем лучше.

Я с трудом преодолел головокружение и заставил себя отойти от стены. Нужно было вернуться домой. Передо мной, в трех шагах, была дверь моего подъезда, а рядом шла лестница вниз, в холодный подвал, где хранились дрова.

Я сразу же понял, что девочка спряталась именно там. Да и куда бы ей было уйти? Дверь подвала стояла всегда на замке, но под лестницей было достаточно места, чтобы бездомное существо могло устроиться на ночь.

— Она непременно замерзнет, — подумал я. — Нельзя ей позволить остаться.

Я подошел к лестнице и заглянул вниз. Там было темно и, наверное, тихо, но мне показалось, что кто-то шевелится.

— Девочка, — сказал я в темноту. — Девочка, пойдем ко мне. Ты замерзнешь. Здесь нельзя оставаться. Пойдем ко мне. Ты согреешься. А потом я тебя отведу домой.

Мне никто не ответил. Я сошел по ступенькам и привычным движением вытянул руки, чтобы не споткнуться в потемках. Я хорошо знал этот подвал — здесь лежали мои дрова. Даже ключ от замка был со мной. Но мои руки не встретили ни стены, ни двери, которая должна была быть здесь. Я с осторожностью сделал три мелких шажка, ожидая найти дверь. Потом я сделал еще четыре шага, но мои руки, протянутые вперед, не встретили ничего, кроме пустоты.

А в самой глубине сознания вдруг случился какой-то толчок, от которого еще сильней закружилась моя голова.

— Да что ж это со мной, наконец! — чуть не крикнул я, и сильно вздрогнул всем телом. — Зачем я забрался в подвал? Да еще заблудился в нем! Где я? Кого я ищу? Это вздор. Нужно сейчас же уйти отсюда.

Я схватил коробку с тройкой пик и резко чиркнул. Спичка вспыхнула и на мгновенье ярко осветила подвал. Да, дверь была здесь, почти рядом со мной, а в углу, как всегда, стояла лопата с обломанной ручкой, для чего-то застрявшая здесь бог знает с каких времен. Мусор и стружки валялись у двери. Как я мог заблудиться? Это был мой подвал. И никакой девочки не было в нем.

Я бросил спичку и направился к выходу. Но тут я как-то странно споткнулся: мне показалось, что стены подвала слегка пошатнулись и сдвинулись. Я взмахнул руками, чтобы не упасть, и в то же мгновение ясно почувствовал, что девочка — здесь, и рядом со мной. Вытянув руку, я коснулся ее плеча, и вновь ощущение ледяного холода остро пронизало меня. Рука моя невольно отдернулась. Девочка шла вперед, и я шел следом за ней в темноте.

— Девочка, — сказал я тихо, как будто себе самому. — Девочка, куда ты ведешь меня?

Она не ответила. Но я и не ждал никакого ответа. Я шел вслед за девочкой, как автомат, и ни одной мысли не было в моей голове. Я шел без ощущения времени, утратив память и чувства. Но куда же мы шли? Ведь в этом подвале можно было только топтаться на месте перед запертой дверью.

Я вздрогнул, как бы просыпаясь, и понял, что я — это я, и что я заблудился в подвале.

Боже мой! Там негде было и заблудиться: пять шагов от лестницы до стены.

— Что со мной? — сказал я себе, стараясь опомниться. — Я, кажется, искал девочку. Ну вот, она здесь. Я сейчас уйду с ней отсюда. Но где же я наконец?

В эту минуту я снова вздрогнул и едва не вскрикнул от страха и неожиданности: что-то со звоном упало рядом со мной. Но тут же я догадался, что, должно быть, как-то задел и свалил железную лопату, стоявшую здесь в углу.

Я вспомнил, что я в подвале. Сердце сильно стучало, но мысли совсем прояснились, и мне удалось овладеть собой. Я нащупал руками дверь, повернулся к ней лицом и чиркнул спичку.

Желтое пламя больно ударило мне по глазам. Я на мгновение снова увидел свой подвал с мусором и стружками, упавшую лопату в углу и дверь, за которой лежали дрова.

Но все это только мелькнуло в глазах, как видение.

Чем ярче разгоралась моя спичка, тем яснее я видел, как все изменяется вокруг меня — как будто сквозь оболочку проступало внутреннее строение. Стены ушли в глубину, и вместо площадки, на которой нельзя было заблудиться, возникло пространство, покрытое густой тенью. Мусор и стружки исчезли, лопаты не было больше, а дверь, на которую я смотрел, становилась не той. Это была не та дверь, не в подвале, где был дровяной сарай, а какая-то новая — нет, не незнакомая, потому что я знал ее, только никак не мог вспомнить, где и когда я видел эту дверь. — Справа нарисована голова, — вспомнил я. И в самом деле, на штукатурке, направо от двери, я различил очертание профиля.

Не подумав, каким-то автоматическим, привычным жестом я нашел звонок и нажал его. Слабый звук зазвенел у меня в ушах, и в это мгновение погасла догоревшая спичка.

Я стоял в темноте, перед запертой дверью, и мысли кружились в моей голове. Я старался вспомнить, зачем я сюда попал, но мысли не слушались, а память открывала совсем не то, что я хотел отыскать. Я вспомнил о девочке и смутно почувствовал, что девочка — здесь, и рядом со мной. Но тотчас я снова забыл о ней, и внезапно припомнил, что профиль у двери нарисовал сам. И, сразу перестав думать об этом, я вспомнил, что на коробку наклеена тройка пик, и что это — странно. А сквозь хаос несвязных и ускользающих мыслей настойчиво пробивалось какое-то неясное тягостное чувство, которому я не умел найти название.

Очертания двери понемногу проступали передо мной в темноте, как будто скупой и холодный рассвет проникал ко мне сквозь невидимое окно. Может быть, просто мои глаза привыкли к потемкам и стали различать окружающие предметы. Даже профиль направо от двери выступил на потрескавшейся стене. Я смотрел на него, мучительно вспоминая — когда же я рисовал этот профиль. А тягостное чувство нарастало во мне, заглушая воспоминание. Мысли от меня ускользали. Я знал, что если припомню, зачем и когда я нарисовал здесь голову, то все сразу встанет на место, и тяжесть исчезнет. Но я ничего не мог вспомнить.

Мне показалось, что слабый звон еще раздается за дверью.

— Сейчас отопрут, — подумал я. — Зачем же я позвонил? Я не знаю, куда я пришел.

Тревожное чувство, мучившее меня, снова поднялось, и на этот раз уже с особенной силой. Голова моя совсем пошла кругом. Сердце страшно стучало, а в сознании вдруг появилась фраза:

— Я знаю, что будет за этой дверью.

Губы мои дрожали, и весь я как-то сжался и съежился. Мыслей не было вовсе: весь поток, пробегавший в моем сознании, вдруг иссяк. Я стоял перед дверью, дрожа, и твердил эту фразу, как заклинание. Не знаю, долго ли все это длилось: чувства времени не было. Я подумал, что схожу с ума, и последним усилием заставил себя опомниться.

— Хорошо, — сказал я себе отчетливо и медленно, заставляя себя выговаривать каждое слово. — Хорошо. Я знаю, что будет за этой дверью. Что же я знаю?

Но в сознании не было ничего, кроме пустоты: никакой картины и ни одной мысли. Было только смутное чувство, заставлявшее меня твердить, будто я знаю, что-то такое, чего не могу себе представить или, может быть, не могу вспомнить.

— Да, я знаю, что будет за этой дверью. Но я не знаю, что там будет, — ответил я самому себе.

— Это бессмыслица, — возразило мне мое сознание. — Либо я знаю, либо не знаю. Я ничего не могу рассказать. Значит, не знаю.

Но чувство, которого я не мог удержать, продолжало твердить мне, что я знаю все, что случится за этой дверью.

— Нет, я знаю, — сказал я своему сознанию. — Только я не в силах себе это представить.

Мне все время казалось, что я сейчас вспомню, что появится хоть осколок видения, и я уцеплюсь за него и распутаю все. Но в мыслях по-прежнему ничего не являлось. Я стоял перед дверью и тупо смотрел на нее.

— Нет, — подумал я. — Нужно начать с другого конца. Нужно вспомнить, зачем я здесь очутился. Я шел за девочкой. Она меня привела. Я спустился в подвал и пошел за девочкой.

От страшного напряжения памяти я даже сжал кулаки. Я мучительно нахмурился и с угрюмой неподвижностью смотрел на закрытую дверь. Мысли мне не повиновались. Они продолжали расплываться, оставляя за собой, вместо образов, какие-то туманные пятна. Но я их насильно удерживал и связывал между собой. Я чувствовал, что главного нет — понимание не вспыхивало, подобно свету, соединяющему в единое целое все закоулки картины, все подробности того, что произошло. Мысли шли как будто в потемках, лишь ощупью касаясь друг друга. Рядом с ними был хаос, и была пустота, которых бы лучше не трогать. Но я заглушал в себе это чувство. Я строил картину и убеждал себя, что верю в нее.

Да, мы шли сквозь подвал. Но, должно быть, я просто ошибся — подвал был не мой. Или, может быть, в нем есть еще ходы, которых я раньше не знал. Там квартиры — и девочка привела меня к своей двери. Зачем я пришел? Да, я провожал ее с улицы. Она больна и замерзла. Я скажу ее домашним, чтобы они не смели посылать ребенка по ночам на улицу. Нужно быть очень решительным, иначе меня просто выгонят отсюда. И, может быть, я не найду дороги назад.

Я схватился за ручку двери и сильно дернул.

Дверь широко распахнулась. В голове у меня мелькнуло на мгновение, что девочки-то ведь нет рядом со мной. Но думать об этом было уж поздно. Я едва успел заглянуть за дверь и сейчас же стал громко кричать.

— Неужели у вас нет никакой жалости! — закричал я. — Неужели у вас нет никакой жалости к ребенку, которого вы посылаете ночью на холод, в каких-то лохмотьях, и заставляете торговать спичками. Это жестокость. Вы видите, что ваша девочка больна. Она смертельно замерзла. Нужно быть жестокими негодяями, чтобы так поступать!

За дверью было темно, и никто не отвечал мне ни слова. Все мое мнимое негодование падало куда-то в пустоту. Я перестал кричать, и мне сделалось несколько неловко. Может быть, мой крик совсем неуместен? Может быть, в этой комнате лежит, например, больная старуха, бабушка этой девочки. Или кто-нибудь в этом роде. Да мало ли что может здесь оказаться. Я бы мог подумать об этом и раньше!

Но я уже больше ни о чем не думал. Я вошел в комнату, закрыл за собой дверь и очутился в полной темноте.

Я не зажигал спичек, чтобы не испытывать снова боли в глазах. Впрочем, я и не нуждался в огне. Движения мои вдруг стали уверенны и ловки, как будто я настолько знал эту комнату, что мог свободно передвигаться по ней в потемках. Глубокое спокойствие вполне овладело мной. Я ни о чем не думал и ничего не старался вспомнить, потому что чувствовал, что совершенно владею своим сознанием, и если захочу, то пойму и припомню все. Да, конечно, это я нарисовал профиль у двери. Но мне ненужно и неинтересно было вспоминать, когда и зачем я это сделал. О девочке я больше не думал. Ушла — и тем лучше.

— Здесь диван, — сказал я себе и, протянув руку, нащупал твердый диванный валик. Я даже увидел его — правда, не очень ясно, как будто больше угадывал, чем видел. Ничего не задев, я подошел к окну и откинул штору. Внизу, на улице, горел висячий фонарь. Ветер качал его во все стороны. Желтые круги побежали по стенам и потолку. В комнате стало светлее. Но я не торопился ее рассматривать и стоял, отвернувшись к окну. У меня не было ни мыслей, ни страха, ни предчувствия. Потом я повернулся — по-прежнему в забытьи, без единого проблеска памяти — и принялся шагать из угла в угол по комнате, взглядом вызывая вещи из небытия. — Здесь буфет, — говорил я себе, и видел буфет. — Здесь ковер и картина, — думал я, и передо мной появлялись ковер и картина.

Фонарь мигал и раскачивался за окном, и желтые круги пробегали по комнате. Полоска света прошла у меня по лицу и отпрыгнула в сторону. Потом она снова вернулась, легла на мои глаза и медленно сползла вниз.

Я следил за ней, не отрываясь. Целая сетка светящихся линий проплясала передо мной. Потом все потемнело и расплылось. Я стоял посередине комнаты, озираясь, глаза мои блуждали, и память возвращалась ко мне.

— Где я?

В комнате, которую я только что чувствовал своей, не было ни одной знакомой вещи. Чужие шкафы и диваны выступали в густом полумраке, а между ними был лабиринт. Как я мог не заблудиться здесь в потемках? Я не понимал, зачем я нахожусь в этой странной и незнакомой комнате. Ведь я был в подвале, а тут в окно виднелась далекая улица, и фонарь качался где-то глубоко внизу под окном. Смутная тревога тяготила меня. Голова моя сильно кружилась. Мысли пробегали без связи, показывая мне обрывки того, что только что было вокруг меня — улицу, метель, девочку, закрытую дверь — и где-то в углу сознания шевелилась фраза: «Я знаю, что будет за этой дверью».

Я едва стоял. Мне хотелось лечь и закрыть глаза. Но ведь это значило бы — поддаться тому хаосу, который так настойчиво овладевал мной. Я с усилием повернулся и пошел было к выходу. И только тут я заметил, что я не один в этой комнате.

Какой-то старик сидел в углу, в глубоком кресле, опираясь руками в колени. Сердце у меня сжалось и сильно забилось, когда я взглянул на его лицо. Он сидел неподвижно, и глаза его были широко раскрыты, но, должно быть, он меня не видел и не замечал ничего вокруг.

Я едва не вскрикнул в первое мгновение: мне померещилось, что передо мной сидит отец. Я узнал его любимую позу, узнал его красивую крупную голову, слегка закинутую назад, с выражением печальным и вместе надменным. Я вдруг почувствовал себя маленьким мальчиком, и мне захотелось подойти к отцу и тихонько прижаться к его руке, как я делал когда-то. Но чем ближе я всматривался в его лицо, тем больше оно мне казалось чужим.

Нет, не отец. Но почему же такое сходство? Я смотрел на висок с пульсирующей жилкой, которая всегда вызывала во мне чувство нежности и растроганной жалости. Я знал, что предо мной не отец, потому что не чувствовал к этому старику никакой любви.

На секунду во мне мелькнуло еще одно воспоминание.

Закинутая голова старика, сидящего передо мной, вдруг вызвала видение, забытое еще в детстве. Я вспомнил деда, его темный военный сюртук и серебряную бороду, вспомнил медленное, важное и ласковое прикосновение старческой руки к моему лицу. Нет, здесь почти не было внешнего сходства, зато чувствовалось какое-то другое, быть может, более близкое и душевное.

Но, Боже мой, зачем были мне все эти воспоминания и рассуждения, когда я с первой минуты знал, что вижу себя самого!

Так вот как это все объяснилось!

Я тихо зашел за спинку кресла, в котором сидел старик, и остановился, прижимаясь к стене, в самом темном углу этой комнаты. Сердце, так сильно забившееся вначале, теперь, мне казалось, не билось совсем: я почти перестал ощущать свое тело. Я стоял, как бы уже отделившись от себя самого, потому что ведь я же сидел в этом кресле, опираясь руками в колени, и невидящими глазами смотрел перед собой.

Так вот как это все объяснилось!

Я не чувствовал никакой странности в своем раздвоении. Оно мне казалось простым и понятным, как задача, которую долго не можешь решить, и вдруг, внезапной догадкой, охватываешь с конца и раскрываешь скрытый в ней единственный верный ответ — как будто читаешь невидимые вначале, а потом все ясней проступающие строки, заканчивающиеся восклицательным знаком. Но, Боже мой, каким чужим и немилым был мне этот старик! Я смотрел на его затылок с неприятной, жалкой лысиной, зачесанной жидкими седеющими волосами. У старика была костлявая шея со вздутыми жилами, узкие плечи и тощая спина, по которой — или это мне показалось? — пробегала короткая дрожь. Нет, эта дрожь пробегала по мне, и только тут я наконец догадался, в каком безмерном напряжении я смотрю на себя самого.

Я никак не мог совладать с этой противной дрожью, с этим зарядом животного электричества, которое билось во мне и вырывалось наружу. Я чувствовал, что сейчас я весь задрожу, защелкаю зубами, застучу кулаками в стену. Но все внезапно оборвалось, когда я увидел, что старик поднимается с кресла и поворачивает ко мне лицо.

Я неподвижно застыл, чувствуя, как останавливается дыхание. Только глаза мои судорожно бегали, уклоняясь от его взгляда, потому что я вдруг с последней ясностью понял, что жив и реален — старик, а я нереален, я — его мысль и его наваждение. Если наши взгляды встретятся, то я тотчас растворюсь и исчезну, перейду в него без остатка, и вся моя непрожитая жизнь станет воспоминанием этого старика.

По комнате вновь побежали желтые полосы света, как будто ветер усилился за окном, и фонарь стал мигать все быстрей и быстрей. У меня зарябило в глазах, и я уже плохо различал очертания темного силуэта, встающего передо мной. Он вытянул руки, словно ища меня; я тоже вытянул руки, защищаясь от его прикосновения. Я ждал удара, взрыва, конца. Но тут наступила полная тьма, как будто фонарь за окном внезапно погас, и я заскользил, точно пролетая или падая над пустотой.

Мне кажется, что я не успел потерять сознание, потому что в ту же секунду почувствовал сильный удар в плечо.

Темный силуэт стоял, пошатываясь, передо мной и бормотал сквозь зубы какое-то ругательство. В руках у него был спичечный коробок, и, неловко прикрыв его ладонью, он чиркал спички, которые гасли одна за другой. В углу рта у этого человека торчала короткая трубка, повернутая вверх дном, и выгоревший пепел сыпался на его черное морское пальто.

— Наплевать! — сказал моряк и нетвердым шагом отошел от меня.

Я остался один.

Я стоял на улице, возле витрины, в которой горели две неоновые дуги. Кругом было пусто. Ветер гнал по тротуару взвихренные струйки сухого снега. Мне было холодно. Мелкая дрожь поминутно пробегала по спине, и погасшая папироса примерзала к моим губам.

Я взглянул на часы. Они показывали половину второго.

Значит, не прошло и секунды, как мной овладел этот бред, как во мне промелькнули видения девочки, двери, подвала и комнаты со стариком.

Слава Богу, что все это кончилось так быстро.

Иначе бы я замерз на этом углу.

Я чувствовал, что уже замерзаю.

Зубы мои стучали, а пальцы совсем застыли, сжимая продавленный спичечный коробок.

Но, Боже мой, у меня ведь не было спичек! Что же я держу в руках?

Я быстро вскинул руку к глазам. Да, в руке у меня был спичечный коробок, с наклеенной на крышку маленькой игральной картой — тройкой пик. Но я едва успел разглядеть это. Пальцы разжались, и коробок упал мне под ноги. Я стремительно наклонился за ним, не удержал равновесия и свалился на тротуар.

Конечно, я сразу вскочил. Но, поднимаясь, я на мгновенье оперся руками на ледяную горку под водосточной трубой, и ощущение могильного холода остро пронизало меня. Я отдернул руки, как будто вновь коснулся плеча исчезнувшей девочки. Коробок лежал у меня под ногами. Но я не поднял его. Не давая себе опомниться, я отошел от этого места, на котором видения могли, может быть, вернуться или начаться сначала.

Ноябрь 1948 — 30 января 1950

Публикация Николая Кавина

Анастасия Скорикова

Цикл стихотворений (№ 6)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Павел Суслов

Деревянная ворона. Роман (№ 9—10)

ПРЕМИЯ ИМЕНИ
ГЕННАДИЯ ФЕДОРОВИЧА КОМАРОВА

Владимир Дроздов

Цикл стихотворений (№ 3),

книга избранных стихов «Рукописи» (СПб., 2023)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2024»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2024/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27

Долгая жизнь поэта Льва Друскина
Это необычная книга. Это мозаика разнообразных текстов, которые в совокупности своей должны на небольшом пространстве дать представление о яркой личности и особенной судьбы поэта. Читателю предлагаются не только стихи Льва Друскина, но стихи, прокомментированные его вдовой, Лидией Друскиной, лучше, чем кто бы то ни было знающей, что стоит за каждой строкой. Читатель услышит голоса друзей поэта, в письмах, воспоминаниях, стихах, рассказывающих о драме гонений и эмиграции. Читатель войдет в счастливый и трагический мир талантливого поэта.
Цена: 300 руб.
Сергей Вольф - Некоторые основания для горя
Это третий поэтический сборник Сергея Вольфа – одного из лучших санкт-петербургских поэтов конца ХХ – начала XXI века. Основной корпус сборника, в который вошли стихи последних лет и избранные стихи из «Розовощекого павлина» подготовлен самим поэтом. Вторая часть, составленная по заметкам автора, - это в основном ранние стихи и экспромты, или, как называл их сам поэт, «трепливые стихи», но они придают творчеству Сергея Вольфа дополнительную окраску и подчеркивают трагизм его более поздних стихов. Предисловие Андрея Арьева.
Цена: 350 руб.
Ася Векслер - Что-нибудь на память
В восьмой книге Аси Векслер стихам и маленьким поэмам сопутствуют миниатюры к «Свитку Эстер» - у них один и тот же автор и общее время появления на свет: 2013-2022 годы.
Цена: 300 руб.
Вячеслав Вербин - Стихи
Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.
Калле Каспер  - Да, я люблю, но не людей
В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.
Лев Друскин  - У неба на виду
Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.
Арсений Березин - Старый барабанщик
А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.
Игорь Кузьмичев - Те, кого знал. Ленинградские силуэты
Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.
Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России