ИЗ ГЛУБИНЫ

Гоар Маркосян-Каспер

 

Когда мы познакомились, Гоар уже переходила с поэзии на прозу. Свои последние два стихотворения она написала на пике нашего романа; одно сохранилось, второе пропало — наверное, Гоар его уничтожила, но я хорошо запомнил одну строку из него: «От хутора до хутора — ​как от любви до любви…» Было это в сентябре 1990 года, она приехала в отпуск в Эстонию, я повез ее на Вырумаа, и мы бродили там по проселочным дорогам.

Больше она стихов не писала. Она считала, что поэзия — ​дело молодых, и жалела профессиональных поэтов, вынужденных выпускать на старости лет одну книгу за другой, чтобы заработать на жизнь или хотя бы, чтобы их не забыли. Из прозы она начала с фантастики,  с жанра, который любила до того, как он превратился в «сказки для взрослых». К «обычной» прозе подошла уже после переезда в Таллин, писала сперва рассказы, собранные затем в книге «Сон и другие мистические истории» (2003). Почти все ее романы первоначально напечатаны в «Звезде» — ​«Пенелопа» (1998, № 12), «Елена» (2000, № 10), «Кариатиды» (2003, № 8), «Пенелопа пускается в путь» (2007, № 11), «Memento mori» (2012, № 9), так же как и ее последнее произведение, повесть «Париж был так прекрасен» (2015, № 2), которое по масштабу описываемых событий тоже можно назвать романом.

После ее смерти 10 сентября 2015 года в Барселоне, куда мы поехали на клинические испытания одного из новейших противораковых препаратов, я почувствовал, что не смогу какое-то время жить дома, где каждая мелочь напоминает о ней, и снял за деньги, которые мы отложили для лечения, на полгода квартиру в Ферраре, в городе Ариосто и Тассо, недалеко от Венеции, где покоится ее прах. Самолетные правила багажа позволяли мне взять с собой очень немного книг, и, естественно, я отдал предпочтение тем, что полегче. Так на моем комоде в Ферраре оказался и ее единственный сборник стихов, изданный в первой половине 1990 года, в период, когда наш роман «созревал»: «Недостроенный замок мой» (Ереван, 1990). Я и раньше иногда перелистывал эту книжечку, но не зря говорят, что настоящая жизнь автора начинается после его смерти, ибо даже я на многие стихи сейчас посмотрел совсем другими глазами. Я вспомнил, что незадолго до нашего отъезда в Барселону увидел ее однажды перечитывающей свои неопубликованные стихи. Сам я был тогда по голову занят тем, как эту поездку устроить, это был наш последний шанс, и я даже не поинтересовался, почему это она вдруг обратилась к стихам и есть ли у нее на этот счет какие-то планы. Мы всегда смотрели вперед, в будущее, а стихи — ​они остались в прошлом. Но теперь, вернувшись после своего добровольного изгнания домой, в Таллин, я отыскал эту папку — ​и обнаружил там немало стихов, на мой взгляд, даже более интересных, чем те, что она включила в сборник.

Кроме того, в папке  нашлась тетрадь с полным перечнем написанных ею стихов и с указанием года создания. Надо сказать, что Гоар, несмотря на возвышенно романтическую душу, отчетливо узнаваемую и в ее стихах, и в ее прозе, была педанткой. Список содержал заглавия 198 стихотворений, но в папке их оказалось всего лишь 128 (49 из «Недостроенного замка»  и 79 неопубликованных) плюс одна поэма. Куда делись остальные, не знаю, искал потом их в ее ереванском архиве, но тщетно; скорее всего, она их уничтожила: в списке у стихотворений, которых я не нашел, часто стоял знак «минус».

Думаю, что и тех стихов, которые остались, достаточно, чтобы создать впечатление о Гоар как о поэтессе. Хотя «Недостроенный замок мой» практически недоступен для российского читателя, я все же выбрал для этой публикации ранее не печатавшиеся, сделав исключение только для одного стихотворения («Наполовину всерьез»), уж слишком «манифестного», чтобы его опускать. Гоар часто говорила, что предпочитает образность строгому размеру, что любит молодого Маяковского, — ​все это видно из текстов, как и то, что грубость того же Маяковского в них никак не сказалась. Видно и то, как в последние годы в ее стихах становится меньше чувства и больше мысли — ​прямой путь к прозе. Ироничности, ее главной творческой интонации (одну статью про нее так и назвали: «Муза иронии»), немало уже и в ее поэзии. Вот откуда взялась «Пенелопа», роман, который, без сомнения, тоже является поэтическим произведением. Если в чем-то есть качественная разница между стихами Гоар и «Пенелопой», то только в том, что в стихах русский язык для нее еще только средство выражения; в «Пенелопе» же он превращается в объект исследования и одновременно как бы во второго героя романа (наряду с самой Пенелопой). Гоар прямо-таки препарирует «великий и могучий», расщепляя старые значения и образуя новые, парадоксальные, играя предлогами и суффиксами, подтрунивая над набившими оскомину идиомами и поговорками. Все это могло бы быть скучно, если бы не было проделано со свойственным ей остроумием. Вот почему «Пенелопа», несмотря на немалое количество переводов (на французский, немецкий, испанский и т. д. — ​список не завершен), в принципе произведение непереводимое — ​слишком велики потери.

Трудно переводить и ее стихи. Знаю, потому что пробовал. Но это нормально, потому что это — ​поэзия.

 

Калле Каспер

 

 

Странный день

День как день —

Ни зимний, ни весенний.

Тоской чуть забрызганный осенней.

День как день —

Ни светлый и не темный.

Отчаяньем слегка посеребренный.

День как день — ни радостный, ни грустный.

 

Безразлично снег похрустывал.

Шла куда-то.

Близко, на край света.

Шла куда-то.

Далеко, к соседу.

 

1968

 

 

 

Полет

Со скалы в небо хочется броситься —

Искупаться в ночной высоте.

Сердце птицей над морем проносится…

                              Полететь бы!.. да крылья не те.

 

Со скалы в небо хочется броситься —

Искупаться, нырнуть…

                                                утонуть.

В незнакомое счастье просится

Альбатрос,

                              заточённый

                                                в грудь. 

 

В черно-синюю пропасть тянется

Душа в непонятной тоске.

Разбежится, рванется…

                                                останется

На краю —

Не свершившись в броске.

 

Застыдившись, в мечтаньях заблудится…

И весною не тронется лед.

Но мне кажется все же,

                                                что сбудется

Мой отчаянно-гордый

Полет. 

1973

 

 

 

О стихах

Я лакомка,

                 спору нет.

Но вместо любимых конфет

Таскаю в кармане кулечек

С горсточкой вкусных строчек.

 

Вытащу их на ходу,

Смахну словечки-крошки.

Рассортировав на ладошке,

Кисленькую найду.

 

Обсосав ее, как барбариску,

Зажмурюсь…

                     Слышна тишина,

И вдруг шевельнется струна…

Далёко —

                   И близко-близко.

 

1974

 

 

 

* * *

Как-то весной

                       (болтали — в мае;

Цвели абрикосы, белым-бело)

Из дому сердце сбежало вдруг.

Вышло на улицу поутру,

Лихо вскочив на подножку трамвая,

Рукой помахало

И за углом

Пропало.

Объявилось в районе вокзала.

Невозмутимо выпило квасу

Из цистерны по соседству

И купило билет до Кавказа.

Вот непоседа!

Потом его встречали альпинисты

Где-то на склоне каменистом,

У подножья вечных снегов.

Потом —

                но это уже сплетни —

То ли у африканских берегов,

То ли где-то в Австралии

Его будто б видали…

Достоверно, что в конце лета

На людной площади оно болталось.

Тут и попалось.

 

И теперь,

В повседневности серенькой клетке,

Сердце,

Как птица,

Плачет на ветке.

1977 

 

 

 

НАПОЛОВИНУ ВСЕРЬЕЗ

Недавно в газете

                         о поэтессе известной —

Лестно:

Вот это поэт —

Ничего в ней женского нет —

Мужские стихи, мужская душа, стиль, интересы…

Ай да пресса!

 

А вчера мне советчик непрошеный:

Стихи у тебя хорошие,

Отличные даже…

Но, прямо скажем,

Кое-где надо бы…

Уж очень бабьи…

Это, понимаешь ли, большой минус —

Современные критерии, видишь ли, не допускают…

 

Помилуй!

А если я баба?

Каюсь —

В эдаком виде живу и здравствую.

При этом —

                      заметьте-ка —

По законам генетики.

Не какое-нибудь самоуправство.

Не тлетворное влияние среды хотя бы.

Волей-неволей баба —

С головы до пят, от стихов — до души

(бессовестная природа — ни одной поблажки.

Тяжко).

Наставников переполошив,

Покоряюсь капризам природы.

Посему мужеподобными,

Плечистыми и сердитыми

Литературными гермафродитами

(изжившими в себе без остатка

генетико-поэтические недостатки)

Раскритикована вдрызг.

 

Перед зеркалом сижу — утешаюсь.

Особа, примерная, как шалость.

Уравновешанная, как взрыв.

Предсказуемая, как погода.

Как она, безнадежно женского рода.

И —

        клянусь мужским неким именем —

Неисправимая.

1977

 

 

 

ЖИЗНЬ

А разве

Она была?

 

Была дорога, долгая дорога,

Пересадки, залы ожиданья,

Случайные знакомства на перронах

И деревянный неуют вокзалов…

 

Живут и так.

Перебиваются и ждут.

Потом

Приходит день,

И вдруг оказывается —

Временное стало постоянным,

И, стало быть, вокзал

Отныне будет домом,

И, стало быть, не будет дома.

Никогда…

 

И смерть и смех —

Тот самый смех,

        cухой и рваный,

                    от которого горчит во рту…

И смех и смерть…

 

Но разве смерти

Назначено

Являться

Не после жизни?

1980

 

 

 

* * *

У судьбы человеческая психология.

Со злобным тупым упорством разжиревшей

Мещанки

Она преследует

Имевших глупость

Однажды не вцепиться когтями и зубами

В ею небрежно брошенный кусок.

 

И она же

Осыпает милостями тех,

Кто, нетерпеливо переминаясь на задних лапках,

Неотрывно следит за погруженной в сахарницу жизни

Ее рукой

И уж, конечно, не упустит своего…

Да и чужого.

 

А мы все это называем невезеньем

Или везеньем,

Мы,

Наивные,

Верующие в слепоту судьбы

И ждущие ее нечаянных подарков.

1981

 

 

 

* * *

Хорошо, что на свете есть дураки, ведь если бы их не было,
дураками пришлось бы быть нам самим.

Ларошфуко

 

За последние четверть века

Понятия «умный» и «дурак» изрядно эволюционировали.

Прилагательное «умный» стало синонимом проходимца и карьериста,

А все,

Не обделенные комплексами,

Не умеющие создавать и эксплуатировать «деловые» связи,

Не обученные саморекламе и упоенной работе локтями

Соответственно

Пополнили отряд дураков.

Некогда милые, рассеянные, непрактичные чудаки

Стали вызывать брезгливость и скуку,

А беззастенчивые проныры и ловкачи —

Зависть и уважение…

 

Я отношу себя к малоуважаемому разряду —

Разряду никчемных и ненавистных самим себе дураков…

Таких, как мы,

Надо распознавать

               и беспощадно уничтожать при рождении,

Или — в случае недосмотра —

                           пристреливать при обнаружении…

 

А впрочем, мы необходимы обществу —

Если б нас не было,

За чей счет

Подлинные глупцы продвигались бы по службе,

Чьими знаниями

Пользовались бы невежды,

По трупам чьих талантов

Пробивались к славе бездарности и конъюнктурщики,

Чей совестью и щепетильностью

Мостили бы себе дорогу к власти беспринципные подонки,

Кем бы руководили

Самодовольные диктаторы и диктаторишки всех мастей,

Кого бы

Ничтоже сумняшеся

Направляли

По прямому пути

Знатоки окольных…

 

Публикация и вступительная заметка Калле Каспера

Анастасия Скорикова

Цикл стихотворений (№ 6)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Павел Суслов

Деревянная ворона. Роман (№ 9—10)

ПРЕМИЯ ИМЕНИ
ГЕННАДИЯ ФЕДОРОВИЧА КОМАРОВА

Владимир Дроздов

Цикл стихотворений (№ 3),

книга избранных стихов «Рукописи» (СПб., 2023)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2024»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2024/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27

Сергей Вольф - Некоторые основания для горя
Это третий поэтический сборник Сергея Вольфа – одного из лучших санкт-петербургских поэтов конца ХХ – начала XXI века. Основной корпус сборника, в который вошли стихи последних лет и избранные стихи из «Розовощекого павлина» подготовлен самим поэтом. Вторая часть, составленная по заметкам автора, - это в основном ранние стихи и экспромты, или, как называл их сам поэт, «трепливые стихи», но они придают творчеству Сергея Вольфа дополнительную окраску и подчеркивают трагизм его более поздних стихов. Предисловие Андрея Арьева.
Цена: 350 руб.
Ася Векслер - Что-нибудь на память
В восьмой книге Аси Векслер стихам и маленьким поэмам сопутствуют миниатюры к «Свитку Эстер» - у них один и тот же автор и общее время появления на свет: 2013-2022 годы.
Цена: 300 руб.
Вячеслав Вербин - Стихи
Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.
Калле Каспер  - Да, я люблю, но не людей
В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.
Лев Друскин  - У неба на виду
Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.
Арсений Березин - Старый барабанщик
А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.
Игорь Кузьмичев - Те, кого знал. Ленинградские силуэты
Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.
Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России