ХВАЛИТЬ НЕЛЬЗЯ РУГАТЬ

Юлия Яковлева. Краденый город: 1941 год.

М.: Самокат, 2017

Писать о книгах на тему репрессий, войны, блокады — трудно. Это знает каждый, кто хоть раз пробовал. Трудно давать оценки, трудно не скатиться в ненужный пафос, трудно произносить высокие (хотя от этого не менее справедливые) слова. Кажется, иногда лучше остаться наедине с прочитанным. В тишине.

Вот и сейчас думаю: с чего начать? «Краденый город» Юлии Яковлевой — одно из самых впечатляющих литературных произведений, прочитанных мною за последние — месяцы, годы? Вот ведь, говорила же — так оно и выходит: звучит как начало сочинения восторженной отличницы. Еще попытка: «Краденый город» — это честная книга. Это страшная книга. Это важная книга. Это нужная книга. И талантливая. О таких нельзя молчать — даже если и рискуешь сбиться на неуместный торжественный слог или заслужить репутацию «рекламного» критика.

Немного предыстории: «Краденый город» — вторая часть серии «Ленинградские сказки». Первая, «Дети ворона», познакомила читателей с семьей Шурки, маму и папу которого увез черный Ворон — таинственно прошепчут дети, арестовали — сухо констатируют взрослые. Путешествия по городу, жизнь в исправительном доме, спасение брата и сестры — то, с чем столкнулся герой, прежде чем понял, кем на самом деле является унесшая его родных птица.

В романе «Дети ворона» действие происходило в Ленинграде 1938-го. В «Краденом городе» — Ленинград 1941‑го. Кажется, сюжет объяснять излишне. Шурка, его младший брат Бобка и старшая сестра Таня оказались в городе, которому предстоит стать героем. Жить в нем страшно и трудно: дети остаются без взрослых, стоят в очередях, теряют карточки, спасают собаку, варят клей на завтрак, мерзнут, прячутся от вражеских снарядов и от голодных соседей, и даже убегают от людоедов.

Как и в первой книге, автор силой слова превращает любого взрослого в ребенка: заставляет вспомнить давно забытые чувства — когда страшно читать и одновременно невозможно оторваться, когда хочется закрыть книгу, но в душе теплится надежда на неожиданное спасение.

Впрочем, новый роман оказался еще более интересным. За двенадцатилетних говорить не буду, но без всякого сомнения отмечу: людям в разы их старше читать «Краденый город» — радость. Все потому, что Юлия Яковлева играет с разными жанрами, традициями и образами. Критики сравнивают ее книгу с советской приключенческой литературой, с произведениями А. Неверова и Л. Пантелеева. Кроме того, в тексте найдутся элементы страшилки, волшебной сказки и даже гофмановской повести с ожившими предметами. Писательница обращается и к петербургскому мифу, развивая его и создавая портрет Ленинграда, живого города — одновременно красивого и жестокого:

«Зеленоватый дом наблюдал. Скалился балконами.

— Ему как будто смешно, — изумленно пробормотала Таня.

Тротуар под ними дернулся, как скатерть под чашкой, — и Шурка свалился. <…>

­— Это он, — голубоватыми губами прошептала Таня. — Он что-то с нами делает. <…> Город. Он нас морит как тараканов. Все это нарочно. Он не хочет, чтоб мы жили».

Автор ни разу не сбавляет повествовательный темп, сохраняя читательское напряжение. Пугает, запутывает и подбрасывает все новые загадки. Ее фразы, простые и прозрачные, всегда попадают точно в цель. Она создает яркие картины, которые надолго остаются в памяти: «Человек, который не умел есть как воспитанные люди, утер бумажкой рот, смял ее, пульнул вниз. И тотчас Бобка сорвался со стула, нашарил в темноте бумажный комок, развернул и (Шурка с мгновенной болью понял, что не забудет этого, пока будет жив, даже если проживет триста лет, как попугай) принялся ее облизывать».

Пожалуй, в этом и есть главное достоинство романа — он не просто рассказывает детям о Блокаде, он позволяет почувствовать то, что чувствовали жители схваченного в кольцо Ленинграда. Это рассказ и о глупости, и о доброте, и о злости, и о самопожертвовании — все по-честному, без скидок на возраст читателя.

Но все-таки сказка остается сказкой. Здесь оживают игрушки и мебель, а через раму картины можно пролезть в Туонелу, где встретишь страшного человека, помечающего крестом здания и города, которые будут разрушены. Шурке, Тане и Бобке предстоит преодолеть границу другого мира и вернуться обратно — с новыми знаниями, с пониманием того, что происходит на самом деле. С ответами на вопрос «За что?».

Эту историю ждет продолжение. Судьба родителей героев по-прежнему не известна, дети оказались разлучены друг с другом. Впереди — третья часть, обещающая перенести нас в 1946-й. Сколько бы лет тебе не было, все равно ждешь чуда: пусть все закончится хорошо! Ведь сказки на то и нужны, чтобы учить бороться с драконами, а в случае «Краденого города» — с черными Воронами, войной и смертью.

Надежда Сергеева

Елена Бердникова

Площадь восстания. Роман (№ 8)

Михаил Ефимов

Парамонов-85 (№ 5)

Дягилев. Постскриптум (№ 8)

Юлий Рыбаков

На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)

Алексей Комаревцев

Цикл стихотворений (№ 10)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Данила Крылов

Цикл стихотворений (№ 1)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.

На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России