ХВАЛИТЬ НЕЛЬЗЯ РУГАТЬ

Орхан Памук. Рыжеволосая женщина. Пер. с турецкого А. Аврутиной.

М.: Иностранка—Азбука-Аттикус, 2016

Сколько бы сценаристы, режиссеры, художники и писатели ни брались за сюжет об отцеубийстве (или, наоборот, убийстве сына), каждый раз следишь за его развитием как завороженный. Эдип и Лай, Рустам и Сухраб и даже Иван Грозный и его сын: почему судьба распорядилась с ними так жестоко? Всему виной злой рок или все эти персонажи делали страшный выбор сами?

На этот раз за интернациональный миф взялся нобелевский лауреат, турецкий писатель Орхан Памук. Главного героя его книги «Рыжеволосая женщина» — Джема — эта история преследует постоянно: еще в детстве он прочитал миф о царе Эдипе, а когда мастер по колодцам просит его рассказать любую историю, он рассказывает именно эту; с легендой о Рустаме он знакомится в шатре Театра Назидательных Историй, а потом довольно большую часть взрослой жизни проводит в поездках по миру с целью увидеть как можно больше оригиналов персидских миниатюр на эту тему. На том, каким образом миф отразился в его жизни (будто в разбитом зеркале: много отражений, иногда неточных и отрывочных), держится вся сюжетная интрига, раскрыть ее — значило бы лишить читателя главного удовольствия от чтения. Да, Памук из тех писателей, у которых висящее на стене ружье точно выстрелит, причем столько раз, насколько хватит патронов. Но будьте уверены, развитие сюжета настолько предсказуемо (сам Джем ждет развязки и даже неосознанно идет к ней), что именно этого и не ожидаешь.

В романе, что свойственно Орхану Памуку, остро ставится вопрос противопоставления Востока и Запада. Однако право принять решение, в чью пользу он решается, автор оставляет читателю. С одной стороны, используя похожие друг на друга мифы разных культур, писатель словно уравнивает эти самые культуры, показывает, что разделение условно и искусственно. К тому же главный герой вызывает симпатию, а он — самый настоящий приверженец европеизации. Однако он же сурово наказан: например, в его семье нет детей (а наличие наследника для традиционной восточной семьи очень важно). В финале тоже повержен именно он — и это вызывает двойственное чувство: мы привыкли к герою, его взгляды нам близки, но и получил он по заслугам: отойдя от родных ему традиций, он отошел от самого себя, сбился с верного пути.

Столкновение современности и традиционализма проявляется и в женском вопросе. Вся жизнь Рыжеволосой женщины — протест. Она была яростной социалисткой, исповедующей современные взгляды, осознанно вступила в отношения с женатым мужчиной по взаимной любви (но в традиционном мире чувства не являются основой брака), она выступает в театре, что само по себе характеризует ее как падшую женщину. Даже цвет волос был ее собственным выбором — и самым главным протестом. В Турции рыжий цвет волос означает, что у женщины было слишком много мужчин, и может даже служить поводом не только для оскорблений, но и для выдвижения обвинений в преступлении: «Они говорили, что мои рыжие волосы являются доказательством моего низкого характера». Такое ущемление прав (на основе расы, пола, вероисповедания, цвета волос) ненавистно Орхану Памуку: его гражданская позиция в отношении геноцида армян и дискриминации курдов в Турции даже стала поводом для эмиграции в США.

Рыжеволосая женщина сравнивает себя с героиней картины английского художника Данте Габриэля Россетти, и именно стилизация под его полотна помещена на обложке книги. Изобразительное искусство, а особенно цвет, очень много значат для турецкого писателя: в свое время он мечтал стать художником. В этом смысле новый роман можно поставить в один ряд с книгами «Имя мне — Красный», «Черная книга», «Белая крепость», «Другие цвета». И хотя в данном случае основной конфликт, на первый взгляд, не имеет отношения к рыжему цвету, он символизирует важный для автора вопрос человеческих прав.

Итак, сюжет не нов (хотя мы до конца не знаем, по какому пути — греческому с отцеубийством или персидскому с сыноубийством — он пойдет), форма романа в романе — тоже (хотя и введена в случае «Рыжеволосой женщины» очень неожиданно). Но Орхан Памук снова и снова заставляет нас поражаться перипетиям судьбы, задумываться о роке, наслаждаться моментом узнавания аллюзий, мечтать и философствовать.

Дарья Облинова

Елена Бердникова

Площадь восстания. Роман (№ 8)

Михаил Ефимов

Парамонов-85 (№ 5)

Дягилев. Постскриптум (№ 8)

Юлий Рыбаков

На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)

Алексей Комаревцев

Цикл стихотворений (№ 10)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Данила Крылов

Цикл стихотворений (№ 1)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.

На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России