ПОЭЗИЯ И ПРОЗА

Дмитрий Смирнов

 

Из цикла «Памяти Снега»

Памяти Снега (пастель)

 

Взгляд — непростой,

Из-под днища,

Воздух — густой,

Из одних «щ»,

 

Свет сиреневый

Городской зимы

Визг сиреновый:

Они — не мы!

 

Они — корпели,

Паркет стругая,

А мы — терпели:

Придет другая!

 

Придет посмотреть, как нас хоронят,

Небо — в клетку, друзья — в полоску,

Пройдет и случайно душу тронет,

Незаметно и быстро, как прическу.

 

А если вместо

Всех похорон

Раскатывать тесто

Для макарон?

 

Не громы раскатывать,

Летней закваски,

А просто рассказывать

Легкие сказки,

 

Совсем разбелившись

В постельной лени,

По льду развалившись

Довольным тюленем,

 

Понять, что границы и величины

Обречены, потому что причины

 

Печали — условны,

А радости — вечны,

Что цвета — недословны,

А бесконечны,

 

Что со станций насосных

Польется мёдство,

Когда солнце на соснах

Рассмеется,

 

И задумчивым, тюлевым,

Сквозь ресницы,

В прямодушном июле нам

Мир приснится.

 

 

 

Памяти Снега (акварель)

Кукурузы последний марш

С куклами вихрастых початков,

Куцых кустов стриженый фарш,

Сочащийся из участков,

 

Наплывают, волна за волною

На наш город двойною войною,

 

На поле ровное,

Полированное

Пастой ГОИ,

Наступают полки

Беспокойной тоски,

Наступают на горло ногою.

 

Отговорили! Запрятана речь, как

В пóдполе куркулем.

К вечеру, когда в пене уздечка,

Когда акварели Черная речка

Все сравнивает с нулем,

 

Когда, прозрачна и так бледна,

Что рисунок виден на дне,

Большая, как женщина, тишина

Проявляется в нашем окне.

 

Ее объем нам толком не знаком:

Рисуя мир, цветастый и жестокий,

Нам, плоским, остаются строки.

А что мы можем? Тонким колонком

Перехватить Ее кровоподтеки,

 

Мечтая, отмечать места,

Где свет овладевает телом,

И ноздреватый снег листа

Оставить бесконечно белым.

 

 

 

Памяти Снега (гуашь)

Снег — зернистый, шершавый,

Как щека потолка,

След — волнистый и ржавый,

По бокам молока.

 

Свет неяркий, нерезкий

Змеится в пурге,

Сквозь чулок занавески,

По небесной ноге,

 

Свет — растет. Расступается

Беспросветная тьма.

В тучном свете купаются

Руки, ветки, дома.

 

Необъятное, важное что-то

Надвигается, как зевота,

Каолиновый сумрак меся…

 

…Проплывает большая «тойота»

И скрывается за поворотом,

Теплый танец в туман унося.

 

И сразу смыкается краска густая,

И сразу смеркается, только луна

Парит в одуванчике нимба, святая.

И только ресницами старый фонарь

 

Моргает, стараясь не спать на посту,

Стараясь не слышать, как звезды растут,

Как дети тревожатся, не просыпаясь,

Как снег кочевряжится, осыпаясь.

 

Я зло в порошок разотру

И выброшу за окно.

Не страшно, что так темно, —

Все выбелится к утру,

 

Забудутся песни и сны,

Останется лишь перевод,

Крикливый, как песни весны,

И неба удвоенный свод.

 

 

 

Памяти Снега (масло)

Ночью снег мое лицо перерисовывал

Грубыми, шершавыми мазками,

Он мое крыльцо перелицовывал

Сальными солеными брусками,

 

Раввин равнин ревниво заправлял

Всех склочных под одну гребенку,

И соску, чавкать, ловко заправлял

Сопливой слякоти, как сонному ребенку,

 

Но хан холмов по пóлкам всех расставил

Как по полкáм, и жирные следы

Он, безусловно, генетически оставил

На рядовом по имени Седых,

 

Которому добра бы наживать,

А он все рвался мину ножевать,

И пал, скуласт, играя желваками.

Всю ночь пороги обивали облаками,

 

А под утро, плавно, пока нас нет,

Мой покойный сумрак сошел на нет,

Аккуратно и молча, как только снег

Умеет переходить из смерти в свет,

 

Мою тихую радость оттерли до черного,

До бездонной синеглазой печали,

До асфальта, до неба, бездарно бесспорного,

Отскребли и выставили на карнавале,

 

Где празднует воришка-нувориш

Застенчивость невызревшего детства,

И женщины торопятся раздеться,

Как в самолете Эр Рияд—Париж.

 

А мне что делать? Я влюблен в полутона,

В расплывчатые тайные изгибы

Ночной зимы, в полеты полусна,

В холодные глаза затонной рыбы,

 

И в бесконечность «может быть»

Пустых полей, где стынет сныть

И лунный волк-зубамищелк

Звездой латает темный шелк…

 

Что делать? Верить, что весна — случайна,

Не ждать, пока растает тайна,

И серый снег, последний в этот год,

На грязный пол, как полотенце, упадет.

 

Бежать и наглухо закрыться,

В холодную постель зарыться,

В снег, в мягкой полутьмы пальто,

И спать спокойно, зная, что

 

Все будет храниться на прежних местах

До следующего ноября,

Заверенное, в верхнем в углу холста,

Размашистой подписью фонаря.

 

 

 

Памяти Снега (витраж)

То ли гречка летит, то ли манка,

Вывернуто-карманная,

Осени поздней изнанка,

Пыльная, поддиванная,

 

Cломан луч полоумной луны,

Не в своей тарелке — свет фонаря,

И деревья-колдуны

колтуны

Не расчесывали с ноября.

 

Застывает под жиром вода,

Заплывает любопытством стекло:

Я хочу, чтоб мой дом навсегда

Настоящей зимой занесло.

 

Чтобы жизнь моя по кругу текла,

Чтоб забыли тут меня, одного,

Чтобы дымчатая кривда стекла

Обещала мне, что все — ничего.

 

Я любовь свою поглубже зарою

В одеяла сугробного мира

И японскую книгу открою

На надрезе вонючего сыра.

 

Я распробую концерт в тишине

И картину разгляжу в полутьме,

Прижимаясь к леденящей стене,

Улечу навстречу новой зиме —

 

И увижу: пока мы играли

С полыхающим временем в прятки,

Без меня целый город прибрали,

И оставили в полном порядке:

 

Крепко спится под снегом злу,

Мир доделать — осталось немного.

Уже вьется в нижнем углу

Тонким облаком подпись Бога.

Елена Бердникова

Площадь восстания. Роман (№ 8)

Михаил Ефимов

Парамонов-85 (№ 5)

Дягилев. Постскриптум (№ 8)

Юлий Рыбаков

На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)

Алексей Комаревцев

Цикл стихотворений (№ 10)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Данила Крылов

Цикл стихотворений (№ 1)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.

На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России