Глин  Максвелл

Питер  Брук

Пусть каждый лист,

Начав с азов,

Найдет для строк

Прозрачный слог,

Пока театр

Куда как прост:

Не до кулис,

Где мир — помост.

 

Сквозь дебри драм,

На зов словес

Актер ведovм

Своим трудом,

И каждый вздох

Готов придать

Его словам

Былую стать.

 

Слетает с губ

Творящий звук,

И меркнет свет

Ему вослед.

Играя роль,

Работать так,               

Чтоб все вокруг

Окутал мрак.

 

К чему гадать,

Кто автор строк,

Где все давно

Предрешено.

Позволь строке

С ума свести

И речи нить

Храни в горсти.

 

Мысль

Она вопьется намертво, хоть плотью

Не обросла, и уведет под своды

Высокомерья, голову забьет

Каким-то вздором, и без передышки

Проденет сквозь игольное ушко

Рассудка, иль загонит, умышляя

Недоброе, в трясину, но при многих

Ее обличьях мысль не обитает

В компаниях многоголосых. Мысли              

Претит внезапность, взгляд через плечо.

Мысль — не трещотка в лапах дикаря,

Не тень, отброшенная на паркет.         

Она не отвечает за того,

Кто в телефонной трубке вдруг расслышит

Ее настойчиво зовущий голос.

Вигилия

Счастливые, колеблемся, скользим.

Вкус поцелуя свеж еще и вкусен.

Пора домой... И если я вобрал

В себя, как откровенье, целый мир,

То и твою затверженную мысль

О нас с тобой. Пусть ночь немногословна,

Я будто древней вере присягнул

Твой охранять покой, звериный рык

И хлещущие ливни приручая,

В бессрочном напряженье, даже если

Во всей округе ни одной души

Не сыщется, ни капли дождевой. 

 

Перевод с английского Григория Стариковского

MARGIT-ISLE1

Что парень мертв, понятно было сразу.
«Es gibt kein Luft», — гордясь, нашел я фразу
Немецкую. Клубиться должен пар
В
морозный день у рта. Мы в Будапеште,
Завернули в парк.
                         Прохожие,
Взглянув, шли мимо, как положено.
Толстяк уставился. Свалил. Явилась
В
боевом раскрасе шлюха. Она одна
П
отрогала, склонилась.
                         Полдень, час…
«Полиция приедет, а у нас
Н
ет документов», — страшно мне, но Патрик
Буркнул: «Им не важно». И правда, «скорой»
Было не до метрик.
               Его тащили,
Свалился капюшон. Мы увидали,
Что девчонка он. Винить ли буйство?
Наркотики, мороз, веревку, нож?
Уж лучше бы самоубийство.
                                  Ни
Черта мы не узнаем. Эти дни
П
ройдут в глухом молчанье после шока.
В участке клерк положит дело в стол,
И только.
                   А примерно через год
Я это запишу. Знал наперед.
Там, в Венгрии, могли раскрыть секрет
Ее конца, пролить на гибель свет.
Но разве это свет?
                                   Я ждал, хотелось
В
мысль заключить то, что сопротивлялось.
Живую эту смерть — средь бела дня,
На людях, на ходу — закутать в текст,
Согреть. Но для меня.


Теперь она — холодный талисман,
На память камешек. В пустой карман.

СОЮЗНИКИ

Кто, мы? Мы были союзники. Мы были с вами
В
се это время, там, да, были с вами
В союзниках до самого конца.


Пока мы были с вами, нам казалось,
Что не народец мы, а братство, сила.
Никто нас не ругал, что все ломаем и неотесаны.


Там было просто — враг был одноглаз.
Добро при свете можно перепутать
С
о злом. А так не спутаешь, враг — зло и есть.


Великие державы, вроде вашей,
Нас числили в союзниках, и даже
Н
аш край к своей молитве перед Амен.


Детишки ваши стали прибавлять,
И в школах нас на карте обводили
Союзным цветом, изучая, что


Мы производим. Сообщали дома
О
наших достижениях, мамаши консервы наши
Покупали в банках. Мы как-никак союзники.


Потом, когда попали мы в столицы
Супердержав, то старенькие леди,
В них обитающие, говорили одна другой:


«Ах, эти? Они за нас». И мы почти дружили.
Хоть воспитанье им не позволяло кивнуть в ответ.
Под Триумфальной аркой когда пойдешь,


То, сколько глаз хватает вверх, читай —
На мраморе там наши имена.
Заметь, что в нашем языке нет гласных.


Да, да, в союзниках мы были. Я? Сам?
Что ж, о войне своей, жене и дочках,
Я расскажу. Дождусь вот только пива.

СМОТРЕТЬ НА ЗВЕЗДЫ

Упала ночь холодная и небо
Н
акрыла миллионом отражений.
Что это, как не миллионы душ?
Вглядишься — ни одной, но после долго
О
дна мерещится. И всё в движенье.
Что нам доступно? Разукрасить бездну
Стрельцами человеческих фантазий,
Мифическим зверьем воображенья?


Так покажи их ясно той, что любишь,
Ведь ясно, та, что рядом, ту и любишь,
Когда вас, окрыляя, звезды свяжут.
Не уставай, люби ее сильнее
З
а то, что видите одно созвездье.


Перетерпи волну внезапной боли
И
мертвенность вселенной обрати
В знакомый вам, уютный небосвод.


Так завещали боги всех времен
И
всех конфессий: утомившись вечным,
Взять за руку кого-то и домой,
Как в глубь веков, вернуться.

МОЕЙ ДОЧЕРИ

Так называя эти строки, снова
Я научаюсь связывать два слова,
Как ты впервые учишься всему.
Но чуть поймаешь суть, уже уму
Н
азад нет хода. Выйдя на плато,
Оглянешься — есть возраст, где никто
И
з пишущих не может сделать шаг
Вдоль террикона слов, нос не зажав.
Высь головокружительна, и в высь
У
водит лестница, на ней держись,
И все, что о тебе я намечтал,
Исполнится для праздничных похвал.
А нас, кого блаженство опалило,
Дождь освежит, смывая все, что было.

 

Перевод с английского Марины Эскиной

 

 

 

Всем читателям!

Чтобы получить журнал с доставкой в любой адрес, надо оформить подписку в почтовом отделении по
«Объединенному каталогу ПРЕССА РОССИИ «Подписка – 2021»
Полугодовая подписка по индексу: 42215
Годовая подписка по индексу: 71767
Группа компаний «Урал-пресс»
ural-press.ru
Подписное агентство "Прессинформ"
ООО "Прессинформ"

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.
Моя жизнь - театр. Воспоминания о Николае Евреинове


Эта книга посвящена одному из творцов «серебряного века», авангардному преобразователю отечественной сцены, режиссеру, драматургу, теоретику и историку театра Николаю Николаевичу Евреинову (1879-1953). Она написана его братом, доктором технических наук, профессором Владимиром Николаевичем Евреиновым (1880-1962), известным ученым в области гидравлики и гидротехники. После смерти брата в Париже он принялся за его жизнеописание, над которым работал практически до своей кончины. Воспоминания посвящены доэмигрантскому периоду жизни Николая Евреинова, навсегда покинувшего Россию в 1925 году. До этого времени общение братьев было постоянным и часто происходило именно у Владимира, так как он из всех четверых братьев и сестер Евреиновых оставался жить с матерью, и его дом являлся притягательным центром близким к семье людей, в том числе друзей Николая Николаевича - Ю. Анненкова, Д. Бурлюка, В.Каменского, Н. Кульбина, В. Корчагиной-Алексан-дровской, Л. Андреева, М. Бабенчикова и многих других. В семье Евреиновых бережно сохранились документы, фотографии, письма того времени. Они нашли органичное место в качестве иллюстраций, украшающих настоящую книгу. Все они взяты из домашнего архива Евреиновых-Никитиных в С.-Петербурге. Большая их часть публикуется впервые.
Цена: 2000 руб.

Пасынки поздней империи


Книга Леонида Штакельберга «Пасынки поздней империи» состоит из одной большой повести под таким же названием и нескольких документальных в основе рассказов-очерков «Призывный гул стадиона», «Камчатка», «Че», «Отец». Проза Штакельберга столь же своеобразна, сколь своеобразным и незабываемым был сам автор, замечательный рассказчик. Повесть «пасынки поздней империи» рассказывает о трудной работе ленинградских шоферов такси, о их пассажирах, о городе, увиденном из окна машины.
«Призывный гул стадиона» - рассказ-очерк-воспоминание о ленинградских спортсменах, с которыми Штакельбергу довелось встречаться. Очерк «Отец» - подробный и любовный рассказ об отце, научном сотруднике Института имени Лесгафта, получившем смертельное ранение на Ленинградском фронте.
Цена: 350 руб.

Власть слова и слово власти


Круглый стол «Власть слова и слово власти» посвящен одному из самых драматических социокультурных событий послевоенного времени – Постановлению Оргбюро ЦК ВКП(б) о журналах «Звезда» и «Ленинград» 1946 г.
Цена: 100 руб.



Елена Кумпан «Ближний подступ к легенде»


Книга Елены Андреевны Кумпан (1938-2013) рассказывает об уходящей культуре 1950 – 1960-х годов. Автор – геолог, поэт, экскурсовод – была дружна со многими выдающимися людьми той бурной эпохи. Герои ее воспоминаний – поэты и писатели Андрей Битов, Иосиф Бродский, Александр Городницкий, Рид Грачев, Александр Кушнер, Глеб Семенов, замечательные ученые, литераторы, переводчики: Л.Я. Гтнзбург, Э.Л. Линецкая, Т.Ю. Хмельницкая, О.Г. Савич, Е.Г. Эткинд, Н.Я. Берковский, Д.Е. Максимов, Ю.М. Лотман и многие другие
Книга написана увлекательно и содержит большой документальный материал, воссоздающий многообразную и сложную картину столь важной, но во многом забытой эпохи. Издание дополнено стихами из единственного поэтического сборника Елены Кумпан «Горсти» (1968).
Цена: 350 руб.


Елена Шевалдышева «Мы давно поменялись ролями»


Книга тематически разнообразна: истории из пионервожатской жизни автора, повесть об отце, расследование жизни и судьбы лейтенанта Шмидта, события финской войны, история поисков и открытий времен Великой Отечественной войны.
Цена: 250 руб.


Нелла Камышинская «Кто вас любил»


В сборнике представлены рассказы, написанные в 1970-1990-ж годах. То чему они посвящены, не утратило своей актуальности, хотя в чем-то они, безусловно, являются замечательным свидетельством настроений того времени.
Нелла Камышинская родилась в Одессе, жила в Киеве и Ленинграде, в настоящее время живет в Германии.
Цена: 250 руб.


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru