К 75-летию ЛАРИСЫ СТЕПАНОВОЙ

ГЕОРГий Левинтон

Несколько дружеских надписей
Иосифа Бродского

27 декабря 2016 года исполняется 75 лет со дня рождения Ларисы Степановой (1941—2009), для друзей — Лорки, так ее назвал отец, Георгий Владимирович Степанов, вернувшись с войны и впервые увидев дочь. Имя Лариса ему не нравилось, а Гарсия Лорка был его любимым поэтом.

Я мало знаю о дружбе Л. с Иосифом Бродским, до его эмиграции я был с ним знаком только шапочно, а с Лоркой совсем не был еще знаком. О каких-то, немногочисленных, эпизодах она рассказывала — например, как они поздно вечером гуляли где-то около Смольного собора и встретили Аксенова с большим зеленым попугаем на плече. Известный анекдот, кажется, зафиксированный в мемуарах, по крайней мере устных, — на одном из вечеров или конференций, посвященных Бродскому (об этом рассказывал Я. А. Гордин): Бродский и Лорка пришли к нему в сильный мороз, и Лорка, известная своим мгновенным остроумием, произнесла фразу, которая потом почти неизмененной вошла в «Похороны Бобо»:

 

Такой мороз, что коль убьют, то пусть

из огнестрельного оружья.

 

Я слышал об этом и от нее — это в самом деле ее тип остроумия.

Язвительная галантность Бродского видна в следующем эпизоде: Л. шла по Литейному проспекту и встретила Иосифа. Он спросил, куда она идет, Л. ответила: «Пистоны ставить». — «И кто этот счастливец?» — вежливо осведомился Иосиф. «Нет — на сумку», — поспешно уточнила Л.

После отъезда контактов было мало, даже в перестроечное время. Помню, что к 50-летию Иосифа Л. послала телеграмму, где все слова начинались на L (то есть римское 50), и подписалась тоже «L». Мы встретились втроем на конференции, посвященной 100-летию Мандельштама в Лондоне (о Бродском на этой конференции уже существует некоторая литература).[1] Мы разговаривали в кулуарах конференции. Через несколько дней приехала Мария, и мы встретились все вместе у Дианы Майерс. Об этой встрече Л. написала сама.[2] Бродский обратился тогда к Исайе Берлину с просьбой поддержать мою заявку на грант в «Oxford Centre for Hebrew Studies», где мы с Л. провели три месяца в 1993 году. Разговор начался с того, что Иосиф сказал: «Вы ездите неправильно», — речь шла о нашем приезде на конференцию. «Ездить надо надолго, и я могу это устроить». Мы рассказали в ответ, что я опоздал подать заявку на грант Еврейского центра, Иосиф ответил: «Главный еврей — это я».

В следующий раз Л. встретилась с Бродским в Нью-Йорке в январе 1995-го. Помню из рассказа только то, что они пошли в большой китайский ресторан. Я приехал в Нью-Йорк позже (читал лекцию в Мэдисоне), когда Иосиф уже уехал в свой колледж. Мы должны были приехать к нему в гости, но я заболел гриппом и поехать не удалось.

Потом они переписывались довольно часто, непосредственным поводом была идея Бродского о создании Русской академии в Риме. Помню по пересказу его слова из письма: «Надо ковать железо пока горячо, но железо находится в Риме, а кувалда — в Милане» (может быть, был назван другой город, не помню точно, но я запомнил неочевидную этимологическую игру). Эти письма мне пока не удалось найти в ее архиве, который полностью еще не разобран. Иосиф рассчитывал, что Лорка получит какое-то постоянное место в будущей академии, непосредственно в Риме, — тогда он наделся получить для академии здание и средства. Осуществилось это уже после его смерти и только наполовину — без здания. Лорка вошла в первое жюри академии и была ее секретарем по Петербургу.

Мария Бродская пригласила Лорку на похороны Иосифа в Венецию. Там она впервые встретила синьору Соццани (мать Марии) и представилась как Лариса, та недоуменно повторила: «Лариса?.. Лариса?.. ах, Лорка!»

Альбом Питера Брейгеля старшего[3], подаренный ей на 30-летие, Лорка показывала мне давно, она говорила, что надпись в свое время скопировал В. Марамзин, когда готовил свое известное Собрание сочинений Бродского. Я даже цитировал две строки из нее в старой статье о Бродском: «В стих. „1867“ строки «забывшим начисто, как выглядят два песо, / пеонам новые винтовки выдает» (Ч[асть] Р[ечи], с. 63) содержит автоцитату из дружеского инскрипта (цитирую по автографу — надписи на книге, принадлежащей Л. Г. Степановой): „а дело в том, что 2-х рублей / давно в лицо не видя вместе, / на Ваш быть званым юбилей / внезапно удостоясь чести…“».[4] Эта формула уже была использована Бродским в стихотворении (написанном годом раньше вместе с Я. А. Гординым) на день рождения А. С. Кушнера:

 

Ничем, Певец, твой юбилей

мы не отметим, кроме лести

рифмованной, поскольку вместе

давно не видим двух рублей.[5]

 

Возможно, этот повтор обусловлен, в частности, тем обстоятельством, что во втором случае слово юбилей (эта рифма к рублей сохранилась, хотя из опоясывающей превратилась в перекрестную) было более уместным. Лорке в 1971 году исполнялось тридцать, а Кушнеру в 1970-м — тридцать четыре. Строки из второго стихотворения цитирует и Лев Лосев: «И в шутливом послании Кушнеру: „…вместе давно не видим двух рублей“. Действительно, если рубль и рубль встречались в его кармане, то ненадолго. Он тратил свои маленькие деньги не задумываясь».[6]

Я спросил И. П. Смирнова, первого мужа Л., помнит ли он ее 30-летие, он ответил, что они к этому времени уже развелись и он на юбилее не был. Следовательно, Бродский упоминает 12-й этаж по старой памяти: Лорка и Игорь жили на 12-м этаже до развода, потом они разъехались по разным квартирам в том же доме, на других этажах. Лорка жила там до осени 1985 года (с конца 1980 года — со мной) и обменяла эту квартиру в 1987 году.

Привожу далее текст надписи на форзаце альбома Брейгеля (сохраняя пунктуацию подлинника).[7]

Справа вверху — «27XII71», под датой — рисунок: ангел с трубой.

 

Мадам, зачем на этот свет

явились Вы довольно страшный,

Даст убедительный ответ

художник Питер Брейгель старший

 

Но может, и не даст, мадам.

Иль даст цинический, юродский.

Но лучшего и я не дам –

Иосиф (извините) Бродский

 

А дело в том, что 2-х рублей

давно в лицо не видя вместе,

на Ваш быть званым юбилей

внезапно удостоясь чести,

 

я рылся среди книжек, плоть

чем пыльной подвергал отраве, —

тут Брейгеля послал Господь…

Но Вы — но Вы, кончено, вправе

 

швырнуть мне в спину кочергу

И крикнуть вслед: «Собачья морда!»

А я, мадам, на это гордо,

как в русской сказке — ни гу-гу

 

С двенадцатого этажа

быть спущенным, поверьте, много

для человека и для Бога

(Мадам, Бог тоже не ханжа)

 

Итак, вот Брейгель, вот Вам — я.[8]

Решайте: выбросить ли это?

Принять? — пока рука моя

Вам «многая» выводит «лета».

                                              Иосиф.

 

Кроме фотокопии этой надписи я привожу еще тот инскрипт на «Римских элегиях»[9], который Л. опубликовала сама.[10] Привожу текст этой надписи:

 

Они мне кажутся чужими,

спустя червонец<,> — эти «РЭ».

Мне трудно вспомнить о нажиме

пера, и о самом пере.

Одно хранит моя подкорка:

мечту, чтобы прочла их Лорка.

                                                   Жозеф

21 июля 1991 г. Лондон. Мегалобритания.

 

Червонец — относится, разумеется, к десяти годам (без малого), прошедшим между выходом книги и надписью на ней.

Привожу также ксерокопию, найденную в ее архиве — это стихотворение «Осень — хорошее время, если вы не ботаник…» с поправками от руки; подписано от руки инициалами «И. Б.». Стихотворение опубликовано, оно датируется 1995 годом[]11 — посвящено «Л. С.» До находки этой копии я не думал, что оно посвящено Ларисе Степановой. Тем не менее с ним много неясностей. Я вспоминаю, как в Лондоне у Д. Майерс Иосиф поднялся в ее квартиру (он снимал на время конференции квартиру в подвале под ней) и подал Л. машинописную страницу — стихи; она прочла и сказала: «Страшновато»; больше он никому не показал текст, потом, значительно позже, Л. увидела напечатанное стихо­творение Бродского (не помню, в книге или в журнале) и сказала: «Вот это он показал в Лондоне». К сожалению, я не запомнил, какое это было стихотворение. Вероятно, стихи либо получены Лоркой в Нью-Йорке, либо присланы по почте (осенняя тема как будто говорит в пользу второго предположения), но в обоих случаях странно, что это ксерокопия. Может быть, ее оригинал тоже найдется в Лоркином архиве? Какой-то специальной тематической связи с Л. я не вижу, кроме, может быть, ее ботанических интересов: она разводила цветы и опознавала их, любила пользоваться номенклатурными названиями, например, распространенный под Петербургом цветок назвала «ветреница дубравная» (я говорил, что она называет их по имени-отчеству).[12]

Привожу поправки от руки или на машинке в тексте стихотворения:

в ст. 3 в слове тротуарау напечатано поверх к;

в ст. 7 в слове точно строчная т исправлена на прописную;

в ст. 9 после зарядит вставлена запятая;

в ст. 10 первая буква в Потому исправлена на строчную;

в ст. 11 первое И исправлено от руки (либо была заглавная буква, либо плохо пропечаталась);

в ст. 15 смятую исправлено на мятую;

в ст. 16 в слове побитое — ое исправлено от руки.

Разночтения в печатном тексте:

Ст. 1. Нет тире после слов если вы;

Ст. 3. Нет тире после слова тротуара;

Ст. 4. Нет тире после слова деревья;

Ст. 5. Вм. Легко распознать победуЛегко угадать победу;

Ст. 9. Вм. как дождь зарядиткогда мелкий дождь зарядит;

Ст. 14. Вм. когда достает природа из гардеробакогда достает со вздохом из гардероба;

Ст. 15. Вм. со вздохом мятую вещьприрода мятую вещь.

См. изображения двух надписей и машинописи на внутренних обложках номера.

 

 


1. Robin Aizlewood & Diana Myers (eds.). Столетие Мандельштама. Материалы симпозиума // Mandelstam Centenary Conference. Tenafly, N. J., 1994; М. Павлов. Бродский в Лондоне, июль 1991 // Сохрани мою речь. Вып. 3/2. М., 2000. С. 12—73; Г. А. Левинтон. К пустой земле невольно припадая: Postscriptum к статье Н. Н. Мазур // Русско-французский разговорник, или / ou Les Causeries du 7 Septembre: Сб. статей в честь В. А. Мильчиной. М., 2015. С. 444—451.

2. Л. Степанова. Неудавшася комиссия, или История одного автографа // Звезда. 1997. № 1 [Номер, посвященный И. Бродскому]. С. 148—150. Кроме этой заметки Л. написала одну статью о Бродском: Иосиф Бродский – переводчик // Иосиф Бродский. Изгнание из рая. Избранные переводы. СПб., 2010. C. 5—10.

3. Gerhard W. Menzel. Piotr Bruegel Starszy. Przełożyła Anna M. Linke. Warszawa, 1969.

4. Г. А. Левинтон. Три разговора: о любви, поэзии и (анти) государственной службе // Россия / Russia. Новая серия. Вып. 1 [9]: Семидесятые как предмет истории русской культуры, Москва — Венеция, 1998. С. 245. Сноска 108.

5. И. Бродский. Сочинения. СПб., 1992. Т. 2. С. 216—218.

6. Л. Лосев. Меандр. http://bonread.ru/lev-losev-meandr-memuarnaya-proza.html?page=21#.

7. Сохраняю пунктуацию оригинала. В конце строф, как правило, знаков препинания нет.

8. Последняя строфа написана на правом поле поперек предыдущих строф, за ней следует подпись, написанная в том же направлении.

9. Иосиф Бродский. Римские элегии. New York, 1982.

10. Л. Степанова. Неудавшаяся комиссия… С. 150.

11. И. Бродский. Пейзаж с наводнением. Сост. А. Сумеркин. Dana Point, CA, 1995. C. 183.

12. После эмиграции Игоря в Германию Лорка принесла мне откуда-то спичечный коробок, на котором был изображен ирис, с надписью «Касатик германский».

Анастасия Скорикова

Цикл стихотворений (№ 6)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Павел Суслов

Деревянная ворона. Роман (№ 9—10)

ПРЕМИЯ ИМЕНИ
ГЕННАДИЯ ФЕДОРОВИЧА КОМАРОВА

Владимир Дроздов

Цикл стихотворений (№ 3),

книга избранных стихов «Рукописи» (СПб., 2023)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2024»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2024/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27

Долгая жизнь поэта Льва Друскина
Это необычная книга. Это мозаика разнообразных текстов, которые в совокупности своей должны на небольшом пространстве дать представление о яркой личности и особенной судьбы поэта. Читателю предлагаются не только стихи Льва Друскина, но стихи, прокомментированные его вдовой, Лидией Друскиной, лучше, чем кто бы то ни было знающей, что стоит за каждой строкой. Читатель услышит голоса друзей поэта, в письмах, воспоминаниях, стихах, рассказывающих о драме гонений и эмиграции. Читатель войдет в счастливый и трагический мир талантливого поэта.
Цена: 300 руб.
Сергей Вольф - Некоторые основания для горя
Это третий поэтический сборник Сергея Вольфа – одного из лучших санкт-петербургских поэтов конца ХХ – начала XXI века. Основной корпус сборника, в который вошли стихи последних лет и избранные стихи из «Розовощекого павлина» подготовлен самим поэтом. Вторая часть, составленная по заметкам автора, - это в основном ранние стихи и экспромты, или, как называл их сам поэт, «трепливые стихи», но они придают творчеству Сергея Вольфа дополнительную окраску и подчеркивают трагизм его более поздних стихов. Предисловие Андрея Арьева.
Цена: 350 руб.
Ася Векслер - Что-нибудь на память
В восьмой книге Аси Векслер стихам и маленьким поэмам сопутствуют миниатюры к «Свитку Эстер» - у них один и тот же автор и общее время появления на свет: 2013-2022 годы.
Цена: 300 руб.
Вячеслав Вербин - Стихи
Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.
Калле Каспер  - Да, я люблю, но не людей
В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.
Лев Друскин  - У неба на виду
Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.
Арсений Березин - Старый барабанщик
А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.
Игорь Кузьмичев - Те, кого знал. Ленинградские силуэты
Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.
Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России