ПОЭЗИЯ И ПРОЗА

Ольга Ермолаева

Лаковый алый кизил

* * *

 Посвящается Девятому форуму русистов Украины

 

на автобазе в лужах закат и поет сверло.

горек и прям, одинок я, — такой сутба...

ты мне не брат, без обиды: заткни хайло, —

где у нас пульт? — телевизор, шайтан-арба!

 

поезд в чугунных ботах рушился с гор,

но между тем рассекал степями, где срач.

только омела меня занимала, Сиваш, простор

да антрацитовый, с бликами сини, грач.

 

мир меня ловит, иззубривая, дробя...

музей Шмелева без света, там кто лепечет: «сплю-сплю!»?

слышишь, армада речи, ради тебя

всю тягомотину жизни перетерплю.

 

возлюблена до апострофа, эпиграфа, запятой!..

 я не владею ни виллой, ни «калашом»...

...проклят конгрессом русистов и лично мной,

суржик влетал в вагон и пытал: «а шо?..»

 

 

* * *

лаковый алый кизил на Тепе-Оба

над Феодосией... (почвы слепящий мел!) —

методом проб и ошибок найдем, где спел...

именно Вас притянуть к себе не судьба!

 

...всё — «Богом Данной»: воздушный сланец степей,

войны, морских десантов несчастный шторм,

бухта Двуякорная и Карантинный холм,

этот цикорий, вьюнок, в оборке — репей...

 

за стенобитной машиной вслед — ватерпас,

но утоленья, но облегченья нет:

призраки храмов, мечетей обстали нас...

как неуютно от Божьих жестоких глаз,

и, чересчур взыскующ, стрекочет свет!

 

диким маслинкам здесь не созреть вовек...

и катапультой забрасывает — чумных! —

с войском чумным под крепостью — Джанибек...

сколько же рук у меня было в мире — почти как рек!

ваш, серебро с бирюзою, браслет — на одной из них...

 

 

ШАЛИКОВО

в моих глухих лесах я видела опять

тот легонький, наверно, лисий череп.

Дубровский, нам не только в прятки не играть, —

но даже не качаться на качелях!

 

самозабвенно так пионы здесь цветут —

как счастие, когда б Господня воля.

так рано стаи птиц черемуху клюют —

она как дробь, что с Бородинска поля.

 

лермонтоведов дар, тут буйствует жасмин,

он пахнет на селе похоронами...

таинственен лишь дуб, мой верный господин, —

о, в центр Земли настропален корнями.

 

вот это вот — и всё, что вместится в тире?..

я не люблю театр, но знаю толк в романах.

всё СУшек кувырки над садом о заре;

генштабовцы на мотопарапланах...

 

вот и пришло ко мне — и, право, очень жаль! —

чудовище простого уравненья:

чем несказанней мир — тем яростней печаль...

я наконец молю любого утоленья!

 

 

* * *

первый катер на Керчь в неприютную рань —

запах помню, но выключен звук;

побреши о бессмертной любови, Темрюк,

но останься светла, Тамань.

 

средь цыганок-шалав, местных с вечным лещом

(зелень-мелень, орехи, кишмиш),

кто меня укрывал офицерским плащом

и смеялся: «Земфира, ты спишь?»

 

как сигнальные бакены алы вдали;

это водка? коньяк? — «Стрижамент»…

это крупнозернисто, в станичной пыли

Ходасевича слово «брезент».

 

…я три года живу точно злой делибаш,

жизнь моя ни о чем — суррогат.

…эта речь месхетинцев: из русского — мат,

но блеснуло и в ней: «карандаш».

 

и когда, ох, загонят — нет, не за Можай,

мы останемся только вдвоем.

я скажу ему: «Ну, если что, извиняй.

погуляла и будет. Пойдем».

 

 

* * *

во как Кустурица мельтешит —

пролитый скипидар! —

как малярии цыганский шик,

сталелитейный жар...

словно в грудину Кыштым зашит

или же Качканар!

 

хинной привет от меня коре

(цвет у таблеток ржав),

крупно дрожишь в золотой дыре,

множество ног поджав...

 

как оглушительно! — ну кончай

падать, и пол нечист —

пахнет в бедняцком буфете чай!

о, и лавровый лист!..

 

Божье творенье, отнюдь не пьянь,

знай: разгоняя мрак,

я так люблю дорогую рвань

и на откосах шлак.

 

где синеглазый мой джамбль живет?

нет, не террибль, а джамбль!

это дыхание (страх!) — рот в рот! —

нет, не рот-фронт, но джамбль!

 

фамы! хронопы! нас подберет

с гением с гелием дирижабль...

 

* * *

…это ветер Петровского парка!

                       Владимир Луговской

 

слышу, слышу весенний гул,

по Москве дымок хуторской,

между соснами волейбол

в санатории над рекой…

ветер кварц несет в Барнаул

из Монголии, Луговской…

 

синим зеркальцем блещет рельс.

где припек, мазут, креозот —

нежный трепет воздушных линз —

Цейс, их целый стеклозавод!

 

а давно ль обещал кранты

конь в пальто из Караганды;

да во льду собачьи следы —

словно в грубом стекле цветы…

 

…вот пройду с прозрачной толпой,

к виноградной прильну толпе —

мой татарский словарный слой —

лишь о влаге, лишь о судьбе! —

 

слышишь, слышишь: «чишма», «кисмет»!..

...первых сонных шмелей басы,

оголтелый апрельский свет,

поливальных машин усы,

 

и бесплотных тел мельтешня,

и понятней день ото дня —

кто зачем-то продал меня

иль случайно пропил меня.

 

 

* * *

так жалко церквей, церквей,

тайных моих опор,

вечно, подняв лицо,

молила: «благослови...»

 

кошка моя чуть свет

носила мне на крыльцо

ящерок в острых зубах —

в ее головенке мысль

мерцала: меня кормить!

 

когда она умерла,

сниться мне принялась

женщиной молодой:

 

в сумрачных анфиладах,

набросанных так небрежно,

будто серебряным мелом, —

бегала с легким смешком,

не приближаясь ко мне...

 

...старенький горный спасатель

к праздникам вечно слал

открыточки из Терскола:

сидел без ног у окна,

смотрел в бинокль на Эльбрус!..

 

...знаю, в какой футляр

прячут любимые мной

легкие голоса...

 

...за что, за который грех

изъеденные кислотой

мне, не жене, не подруге! —

поэты кричат в лицо:

— меня! никто! не читает! — ...

убила бы! но люблю.

 

...невыносимая ты!

что ж так (горька!) сладка?

пудовые слезы мои

ночные на Третьем кольце...

 

...вдохни и еще вдохни:

вот уж прикрутят фитиль...

галоша в темном лесу

полна зеркальной воды.

Елена Бердникова

Площадь восстания. Роман (№ 8)

Михаил Ефимов

Парамонов-85 (№ 5)

Дягилев. Постскриптум (№ 8)

Юлий Рыбаков

На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)

Алексей Комаревцев

Цикл стихотворений (№ 10)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Данила Крылов

Цикл стихотворений (№ 1)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.

На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России