ХВАЛИТЬ НЕЛЬЗЯ РУГАТЬ
Ануфриева Мария. Карниз: Роман
Дружба народов. 2014. № 3.
Рецептивисты считали, что при чтении литературы и знакомстве с другими видами искусства отклик в наших душах находит только то, что мы переживали в жизни. Это вполне объясняет мою реакцию на роман Марии Ануфриевой «Карниз», вошедший в длинный список «Русского Букера» (2014).
А реакция была такая: дочитав роман, я поняла, что не могу сдержать слез, несмотря на то, что нахожусь в общественном месте. Это были не слезы радости (хотя вроде бы роман заканчивается хорошо, даже трогательно), а слезы отчаяния. Это чувство постепенно сгущается в процессе чтения, а к финалу переходит в какое-то исступление, когда начинает казаться, что плохо действительно все: и в книге, где все, как в жизни, и в самой жизни, где всё иногда, как в плохом романе. Темные коммунальные квартиры-расчески, внезапные смерти знакомых — близких и дальних, чувство безысходности, связанное с невозможностью решить собственные психологические и материальные проблемы, пьющий муж (и неважно, что герой с прозвищем Папочка на самом деле «она»: личные отношения и в гомосексуальных парах ничем не отличаются от обычных)... Да кто ж с этим не сталкивался, хотя бы косвенно? В моем случае — это реальная часть багажа, влияющего на восприятие мира. В общем, все сошлось, узнавание произошло, катарсис случился. Если не случится у вас, значит, в вашем багаже другие вещички. И я вам отчасти позавидую.
Но вот вопрос: что же важнее, эмоциональное впечатление, создать которое у Ануфриевой, безусловно, получилось, или то, как «сделан» роман? Пожалуй, можно сказать, что существуют художественные произведения, которые будто вылились из автора, читая которые, даже не задумываешься о том, что кто-то над этой вещью думал. А есть такие, при одном взгляде на которые понимаешь, что автор писал и переделывал, подбирал слова, вычеркивал и подбирал новые. Это видно и в сюжете, который похож на бразильские мыльные оперы, где все гипертрофировано настолько, что хочется сказать: так не бывает! Случайные (да нет же, специальные!) совпадения, раскрывающиеся тайны (например, история о том, как Папочка в молодости подавала надежды в плавании и встречалась с сыном известного актера). Да и сама история главной героини — неудавшейся лесбиянки, вдруг воспылавшей материнским инстинктом, — тоже похожа на сериал.
Нужно быть довольно смелым, чтобы затронуть провокационную тему нетрадиционных отношений, хотя конкретно к этому роману не придраться со стороны закона о пропаганде нетрадиционных отношений (какая уж тут пропаганда, когда все в их жизни так плохо?). Но для журналиста (а Мария Ануфриева дипломированный журналист) чем сильнее провокация, тем интереснее, поэтому можно предположить, что тема «темы» (так лесбиянки называют все, что связано с лесбийской тематикой) выбрана неслучайно. На первый взгляд может показаться, что роман претендует на проповедование толерантности: тут тебе и терпимость к однополой любви, и ненависть к евреям моряка Люсьена, и непонимание этой ненависти со стороны главной героини Ии. Но если автор хотела высказаться именно об этом, то зачем нужно было изображать притесняемые стороны таким нелицеприятным образом? Вредные и примитивные еврейки, мечтающие о красивой жизни за границей. Толстые и неухоженные, пьющие и склонные к суициду лесбиянки. Конечно, в жизни есть и такие, но если думать, что только такие, откуда же взяться толерантности…
Кстати, о «теме». Излюбленный прием Ануфриевой (по крайней мере, в этом романе) — использование омонимии и паронимии. «Женская свара хуже собачьей своры», «женственные особи-особы» и прочие полуафористичные игры с языком не резали бы так глаз, если бы не встречались так часто. Возникает ощущение, что после написания нескольких абзацев автор дополнительно вставлял такие дополнительные украшения. Из-за этого ткань текста выворачивается швами наружу — и вот оно, объяснение того, почему роман именно «сделан»: выкроен, сшит и отделан блестящей фурнитурой.
Однако если произведение так тщательно выверено, откуда возникают откровенные ляпы? Почему в начале романа героиня рассказывает, что папа хотел назвать ее Лаумой, но мама воспротивилась, ведь прекрасно знала, что имя переводится с латышского как «ведьма». А потом вдруг читаем: «Может быть, все-таки не зря мать хотела назвать ее Лаума». Естественно, у автора замыливается глаз, но почему редактор «Дружбы народов» не захотел стать помощником Ануфриевой в ее швейном деле — остается загадкой. Ну а читателю остается либо закрыть глаза на швы и белые нитки, если эмоциональное потрясение оказалось достаточно сильным (да и швы наружу — это нынче модно), либо отложить роман в сторону.
Дарья Обликова
| |
|
|
Лауреаты премии журнала "Звезда" за лучшие публикации 2023 года
ПРЕМИЯ ИМЕНИ ГЕННАДИЯ ФЕДОРОВИЧА КОМАРОВА
Владимир Дроздов
Цикл стихотворений (№ 3),
книга избранных стихов «Рукописи» (СПб., 2023)
Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ по каталогам:
«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2024»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2024/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767
|
В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27
Новые книги издательства "Журнал «Звезда»": |
Это третий поэтический сборник Сергея Вольфа – одного из лучших санкт-петербургских поэтов конца ХХ – начала XXI века. Основной корпус сборника, в который вошли стихи последних лет и избранные стихи из «Розовощекого павлина» подготовлен самим поэтом. Вторая часть, составленная по заметкам автора, - это в основном ранние стихи и экспромты, или, как называл их сам поэт, «трепливые стихи», но они придают творчеству Сергея Вольфа дополнительную окраску и подчеркивают трагизм его более поздних стихов. Предисловие Андрея Арьева.
Цена: 350 руб.
В восьмой книге Аси Векслер стихам и маленьким поэмам сопутствуют миниатюры к «Свитку Эстер» - у них один и тот же автор и общее время появления на свет: 2013-2022 годы.
Цена: 300 руб.
Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.
В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.
Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.
А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.
Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br>
В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.
Национальный книжный дистрибьютор "Книжный Клуб 36.6"
Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru
|