ИЗ ГОРОДА ЭНН

 

ОМРИ РОНЕН

РАСПУТЬЯ

Неосуществленное в творчестве и несбывшееся в жизни — вот спутник или, как считают скептики, «эпифеномен» самосознающей бытийственности. Чтобы рассмотреть его, нужно прежде обратиться к проблеме развилок, знакомой по опыту всем, а не только любителям лабиринтов, и не требующей таких предпосылок, как «сериальное время».

Илья Муромец из трех дорог, «подписанных» на «латырь-камешке», выбирает не те, на которых женату быть или богату быть, а ту, где убиту быть. Он старый, и ему не надо ни жены, ни казны: «А и пожил я ведь, добрый молодец, на сем свети». Но на смертном пути он не гибнет, а рубит сорок тысяч разбойников, не оставив их «на семена». Только после этого, вернувшись на распутье, он справляется с коварной красной девицей и ее кроватью-ловушкой на той дороге, где женату быть, и раздает нищей братии богатство с «дороженьки, да где богату быть». То был Илья, и расчищал он дороги, где обратный путь не заказан богатырям.

На дорожных знаках в баснословные времена случались и другие предостережения: останешься жив, но полонен будешь или коня потеряешь.

Гривастая белая лошадка васнецовского «Витязя на распутье» глядит в сумерках на конские и человечьи кости среди кочек и болотной травы, понурив голову с навостренными умными ушками перед розовеющим от заката камнем, на котором начертан роковыми каракулями и ее жребий, и жребий ее усталого всадника. Она просит повода, как дебелый конь Александра III, изваянный Трубецким, но у нее роскошный хвост до земли, а у бронзового битюга осталась от доблестных древних дней только репица.

Так хмуро стоит морщинистой мордой вниз пожилой лев, оседланный Купидоном, на зеленоватой обложке первого издания «Камня». Недавно появилась статья с подборкой эмблематических рисунков в качестве «археологического» комментария к Мандельштаму. В свое время еще Осповат и Тименчик опубликовали в книге «Печальну повесть сохранить» политипаж начала XIX века на тему «Обузданный бывает агнцем», со сходным изображением, восходящим к античной гемме. Но лев на «Камне» сильно отличается от таких традиционных аллегорических картинок: у него задние лапы опутаны его собственным непомерной длины хвостом, кольчатым, как змея. Это несколько комическая, бидермайеровская интерпретация эллинистической эмблемы: не любовь и искусство одолели силу, а сила сама себя стреножила и стоит теперь, разинув беззубую пасть. Недалеко уедет Купидон на своем пленнике. Если картинка была избрана не случайно, а в сокровенной связи с не вошедшим в «Камень» ранним стихотворением Мандельштама о печальном Амуре, удивляющемся тому, что «в мире старость есть, зеленый мох и влажный камень», то прямым литературным подтекстом такой эмблемы могло послужить эпиграмматическое четверостишие Дельвига «Купидон». В нем фигурирует и лев, и камень: «Сидя на льве, Купидон будил радость могущею лирой, / И африканский лев тихо под ним выступал. / Их ваятель узрел, ударил о камень — и камень / Гения сильной рукой в образе их задышал». Покойный Вацуро в комментариях к изданию Дельвига (1986) возводит образ к гемме Протарха; Пильщиков основательно считает, что и эти стихи, как парная им «Надпись на статую флорентийского Меркурия», написаны по поводу скульптуры в Царском Селе или в Павловске, вероятно, не сохранившейся.

Комментатор часто находит себя на развилье, подобно поэту, о котором он пишет. Пренебрегнутый путь не забывается, и не до конца понятый текст, как «рослый стрелок, осторожный охотник» Пастернака, остается призраком «на разливе души». Этот рослый стрелок на разливе станет Стрельниковым в Развилье, соперником доктора Живаго. Исследователи пастернаковского сюжета о стрелке, поэте и утках не отметили, кажется, его источника у Пушкина: «А лесом кравшийся стрелок / Поэзию клянет и свищет, / Спуская бережно курок. / У всякого своя охота, / Своя любимая забота — / Кто целит в уток из ружья, / Кто бредит рифмами, как я…»

Моршен считал имя «Дантес» анаграммой слова «атанде-с» из эпиграфа в «Пиковой даме». У поэтов-филологов свои мифологические представления: им нравится считать жизнь комментарием к темной неоконченной поэме, воспоминание — перечтением книги жизни, а посмертный приют — новым коконом, еще недоделанным, «точно трудные стихи». Тем не менее, Шпенглер был прав, считая, что к природе нужно подходить научно, а история требует поэтического творчества.

Автор, которого я часто цитирую по памяти, иногда перевирая, высказывал такую мысль: «Жизнь никогда, никогда больше не повторится. Мы, живые, повторяем ее каждый день, переписывая прошлое так, как ощущаем его теперь. События изменяются с нами, хотя сами мы растем лишь умом, а не сердцем, и поэтому без колебаний признаем себя в давнем портрете, который случайно находим вдали от родных мест среди чужих сувениров. Возраст души всегда один и тот же, Психея — ребенок, только что осознавший себя».

В издании записей Олеши, названном «Книга прощания», говорится, что сюжет ее: «Человек жил и дожил до старости». «Сюжет интересный, даже фантастический. В самом деле, в том, чтобы дожить до старости, есть фантастика… Ведь я мог и не дожить, не правда ли? Но я дожил, и фантастика в том, что мне как будто меня показывают. Так как с ощущением «я живу» ничего не происходит и оно остается таким же, каким было в младенчестве, то этим ощущением я воспринимаю себя, старого, по-прежнему молодо, свежо… И вдруг на молодого меня, который внутри и снаружи, в зеркале, смотрит старик. Фантастика! Театр! Когда, отходя от зеркала, я ложусь на диван, я не думаю о себе, что я тот, которого я только что видел. Нет, я лежу в качестве того же «я», который лежал, когда я был мальчиком. А тот остался в зеркале. Теперь нас двое, я и тот».

В книге стихов, которую Блок озаглавил «Распутья», у молодого Арлекина старый двойник. Я вспомнил это стихотворение, когда забрел прошлым летом в душный день на Сенную — часу в шестом. «Двое — мы тащимся вдоль по базару, / Оба — в звенящем наряде шутов. / Эй, полюбуйтесь на глупую пару, / Слушайте звон удалых бубенцов! //…// Кто, проходя, удостоит нас взора? / Кто угадает, что мы с ним — вдвоем? / Дряхлый старик повторяет мне: — Скоро. / Я повторяю: — Пойдем же, пойдем. // Если прохожий глядит равнодушно, / Он улыбается; я трепещу; / Злобно кричу я: — Мне скучно! Мне душно! / Он повторяет: — Иди. Не пущу. // Там, где на улицу, в звонкую давку / Взглянет и спрячется розовый лик, — / Там мы войдем в многолюдную лавку, — / Я — Арлекин, и за мною — старик. //…// Там — голубое окно Коломбины, / Розовый вечер, уснувший карниз… / В смертном весельи — мы два Арлекина — / Юный и старый — сплелись, обнялись!..»

В «Распутьях» Блок более всего подобен Протею. Здесь есть мужеженские стихи, в которых достаточно поменять несколько местоимений, чтобы они стали ахматовскими: «Зимний ветер играет терновником, / Задувает в окне свечу. / Я ушла на свиданье с любовником. / Ты один. Ты простишь. Я молчу». Здесь молодой Блок видит себя старого, вспоминающего «какой-то образ, прежде милый», и «морщинистой рукою с усильем» поднимающего трость. Блок не дожил до старости, но как страшна была бы судьба старого Блока. Мы догадываемся, почему он разбил незадолго до смерти бюст Аполлона — не тростью, кочергой.

Чувство своей судьбы в иных временах и пространствах очень сильно у Блока и в «Ночной Фиалке», и в «Итальянских стихах»: «Впервые дрогнувшие веки / Раскрыть у львиного столба». Это его инобытие в прошлом и будущем, несбывшаяся, нерусская судьба. В других стихах Блок примеряет отцовство. «Кончился разговор папы с дочкой».

У Олеши параллельная судьба одновременна, она сквозит в настоящей и перебивает ее. Здесь и там биография Олеши подхватывает мотивы Блока. Их обоих ставил Мейерхольд. Оба впали в отчаяние и замолчали.

«Был я нищий бродяга, посетитель ночных ресторанов».

Не пройденные пути у Олеши, как у Блока, обращены на Запад или к потомству, которого у него не было.

«Приехав с группой советских писателей в Париж на международную выставку, — пишет Олеша, — я в первый же день проиграл в притоне все свои деньги». И начинает новеллу о том, как он отстает от своей группы, но тут же видит, что идет «по одному мосту — не по всему — и по другому, тоже не по всему». «Шел под Кремлевской стеной… Мысль о том, буду ли я когда-нибудь за границей». Это записи середины 50-х годов. В начале З0-х он догадывается: «Ведь может быть такой ужас: что преданность будущему, т. е. грандиозности техники, есть просто тоска о Европе настоящего времени. Быть может, если бы я жил в Европе, то мне и не нужно было бы мечтать о будущем?»

Вот другое видение счастья: «Иногда сквозь реальные обстоятельства моей жизни, сквозь ее обстановку — сквозь вещи и стены моего дома, — проступают образы какой-то другой жизни: тоже моей, но совершающейся не всегда ощутимо для меня, не всегда, так сказать, у меня на виду. Вдруг проступает какая-то комната, голубая от сумерек и от стен, крашенных масляной краской. Чистая комната с игрушками посередине, с кроватками вдоль стен, с фризом на масляной стене, тоже изображающим игрушки. Детская? Чья? У меня никогда не было детей. Вдруг на мгновение чувствую я, что это дети моей дочери. У меня никогда не было дочери! Да, но я пришел к дочери. Я отец и дедушка. Я в гостях у дочери, у внуков, в воскресенье, когда меня ждали к обеду. Может быть, я пришел обедать. Скорее всего, не пришел по какой-то причине… Но зато я принес торт! Боже мой, как я помню этот квадрат торта, который неловко нести!»

Это очень блоковская голубая от сумерек далекая детская, но такой веселый фриз с игрушками я видел в прошлом году в квартире моей старшей дочери.

Читая «Книгу прощания» и ее прежние варианты, «Ни дня без строчки», остро чувствуешь распутья, на которых стояли и публикаторы и автор.

Когда-то в заметке «Три призрака Маяковского» я сопоставил разные варианты воспоминания Олеши о Маяковском. В одном издании «Ни дня без строчки» (1974) Олеша описывает Маяковского с блестящими в темноте коридора глазами во время приема в честь Бернарда Шоу в Москве (это 1931 год). В примечании сказано, что Олеша ошибся, Маяковский умер в 1930 году. Редактор не смеет сказать, что Олеша видит призрак — фосфорического Маяковского из будущего. В другом издании (1965) напечатано: «В числе гостей мысленно вижу Маяковского». Конъектура редактора или авторский вариант? Я тщетно искал этот эпизод в «Книге прощания», надеясь разрешить свои сомнения. Его в ней не оказалось. Призрак Маяковского превратился в текстологический мираж.

Автор мог стать «оптантом», как его родители в 1922 году, и у Польши появился бы неслыханный писатель Jerzy Olesza. Может быть, он попал бы в эмиграцию, в Париж или в Сан-Франциско, и достиг бы не тусклой академической мировой известности, которой пользуется автор «Зависти», а яркой славы, о которой он мечтал. Может быть, и жизнь этого страдальца сложилась бы счастливее. А может быть, он ничего бы не написал, а остался бездольным мечтателем и спился бы, служа коридорным в городе Гродно.

Однажды на распутье я делал главный выбор в жизни, остаться ли в своей удобной комнате с текинскими коврами, книжными полками и женским черепом, по которому когда-то учил анатомию мой отец, — или уйти в зыбкую даль. Отец сказал, целуя меня на ночь: «Тебе не жалко оставлять книги?» Я прилег на тахту со случайным легким чтением, чтобы на несколько минут заглушить тоску.

 Выбор был форсирован на другой день непреложностью внешних обстоятельств: мне угрожал повторный арест. «Вы не позже, чем в воскресенье, сами броситесь с Биаторбадского моста, еще до того, как мы за вами придем к папочке и мамочке», — посулил, разглядывая свои кулаки, приземистый хам в мундире, вызвавший меня по телефону на ночной допрос. Но утром в пасхальное воскресенье, которым он меня стращал, я уже прогуливался по солнечной улице Князя Милана в Белграде.

В тот вечер в Будапеште мне попались два известных рассказа О. Генри на одинаковую тему: «Дороги судьбы» и «Дороги, которые мы выбираем». В одном, куда бы ни пошел бедняга-виршеплет Давид Миньо, влево, вправо или обратно в деревню к остроносой Ивонне, все равно его достигнет пуля из пистолета с гербом маркиза де Бопертюи. В другой истории нью-йоркскому банкиру снится, что он разбойник в Техасе, грабит почту и убивает своего компаньона, у которого захромал конь. Проснувшись у себя на Уолл-стрит, он отказывается спасти от банкротства старого товарища, повторяя слова, сказанные во сне: «Боливару не снести двоих».

Следовательно, не выбор путей предрешает судьбу, а характер. Миньо был добр, доверчив и недаровит, банкир-грабитель коварен и жесток, а имена маркиза Бопертюи или мустанга Боливара всего лишь на роду у них написаны — на жребии доставшегося им от природы характера.

Я не склонен принимать на веру этот сюжет, когда перебираю разные варианты жизни, которые могли выпасть на мою долю. Мой характер, чувствительный и непреклонный, и мой нравственный склад сыграли роль в том, как я относился к жизни и как я вел себя в разных обстоятельствах, но не в том, что случилось со мной. Мою судьбу решал и случай, и выбор пути, не всегда сознательный или добровольный, а часто зависевший от моего физического типа, сделавшего невозможным для меня мое настоящее призвание. Всю жизнь я отрывал себя от дел и тратил время на чтение книг по тактике, стратегии и военной истории. Это началось в 1943 году с брошюры полковника Клейна «Бой танков с танками». То, что я стал филологом, а не естествоиспытателем, являлось следствием моей лени, влюбчивости, неспособности к лабораторным опытам и сознания, что одному или двум из моих товарищей-студентов легко давались знания и навыки, которые от меня требовали усидчивости и прилежания. Но теоретиком я мог бы стать и с гордостью вспоминаю, как сдавал замечательному математику Акошу Часару устный экзамен по анализу в конце первого семестра и как он написал у меня в «индексе» (внушительной, еще австро-венгерского образца зачетной книжке в твердом черном переплете с красивыми гербовыми марками): jeles (отлично).

Я пытаюсь себе представить, что было бы, если бы я в 1954 году, окончив школу, поехал учиться в Московском университете, как многие из моих приятелей. Прошлым летом я даже прокатил из любопытства мимо общежития на Стромынке и посмотрел на «Матросскую тишину».

Что случилось бы, если бы в 1957 году я смирился и остался в Венгрии? Что, если б я по своей бедности, безалаберности и болезненности так и не окончил университета в Иерусалиме и не поехал в аспирантуру, а продолжал бы зарабатывать на жизнь переводами? Что, если бы я послушался советов того ментора, который считал, что мне надо учиться в Париже, а не тех, кто слал меня в Гарвард? Наконец, что, если б я, холостяк по привычкам и индивидуалист по характеру, не женился? Что, если бы я остался преподавать в Иельском университете, а не вернулся в Израиль в 1971 году?

Всякий раз выходит совершенно другая судьба, иногда менее трудная в начале, но зато гибельная потом. Та, что выпала мне, могла быть и хуже, и лучше, пуля монсеньера Бопертюи еще лежит на складе, Боливар, волчья сыть, травяной мешок, спотыкается, но несет двоих и даже четверых.

Остается только рамка жизни: рождение и смерть. Из моих друзей многих уже нет, двое из них были моложе меня, каждый заслуживает отдельного рассказа о себе в другой раз. Оба разочаровались в жизни и погибли от неумеренности. С одним мы хотели написать сопоставительную венгерско-русскую метрику, с другим — опубликовать по рукописным наброскам лекцию Р. О. Якобсона о поэзии грамматики у Мандельштама.

В книжке Пятигорского «Философия одного переулка» персонаж «Гарик» говорит: «Рождение и смерть — совершенно случайны, а то, что между ними, более или менее причинно». Это — нетривиальная истина в том смысле, что можно привести аргументы и в пользу противоположного утверждения: рождение и смерть — совершенно причинны, а то, что между ними, более или менее случайно. Главная проблема метафизики, по-моему, вовсе не почему существует нечто вместо того, чтобы ничего не было, а почему я стал я — именно в это время и в этом месте. Вопрос личного тождества. «Случайность» этого тождества — вопрос науки, может быть, а не философии. Поскольку виноторговец — поставщик королевского двора в Туле — не выдал своей тайны вдовцу, ответов нужно будет ожидать от генетики, теории вероятностей и других, новых наук. Олеша задает этот вопрос с нарочитой наивностью: «Я иногда думаю о некоем дне, когда некая девушка направлялась на свидание с неким молодым человеком… А если бы свидание не состоялось? Должен был бы я все же появиться от другой пары людей? Именно я?»

«Если жить суждено и на свет не родиться нельзя», как вслед за Шопенгауэром писал Фет, то рождение «я» неизбежно, а случайно только время и место его, потому что иначе и мыслить было бы некому. Неизбежность рождения «я», его априорность в философском смысле, исключает дихотомию случайности и причинности. Зато причинны с научной точки зрения рождения всех «не-я», хотя для философов проблема чужого «я» трудно разрешима.

Что касается смерти, то случайны, до известной степени, только ее обстоятельства. Аргумент «Гарика» о больном раком легких, которого досрочно застрелила ревнивая любовница, статистически малозначителен, да и не делает эту смерть случайной. Естественная же смерть запрограммирована в клетках живого организма. Если это случайность, что такое причинность?

Неосуществленное, как считают некоторые философы, образует фонд, где все ненаписанные картины и не пришедшие в голову мысли, мир чистой творческой возможности. У Мандельштама забытое слово возвращается к теням, у Лермонтова звук райских песен остается в душе без слов, у Сологуба небесные слова отнимает у странника Афазия, облеченная в туман. Но как быть с нерожденным? Где закон и где случай в самом выборе, чему сбыться, а чему остаться за порогом бытия? Говорит ли голос предков, когда мы решаем, от кого иметь детей, а от кого нет, как в пьесе Метерлинка?

Историки объясняют, что вопрос «что было бы, если бы» — это не научный, а нелепый и ребяческий вопрос. Только у самых вдохновенных фантастов описана такая наука: «экспериментальная история». «Что, если бы Наполеон бросил в бой старую гвардию?» Читая в молодости диалог Алданова «Ульмская ночь» о теории вероятностей и о роли случая при Термидоре, в 1812-м и в 1917 году, я припомнил трактат Бланки «Вечность через звезды», повлиявший на «Сон смешного человека». В бесконечности вселенной должны быть не только планеты, на которых не было первородного греха, как у Достоевского, но и Земли, на которых Наполеон и Александр, например, заключили мир после Бородина или после Березины, и России не пришлось устилать поля Европы телами своего талантливейшего поколения в интересах Англии и Пруссии. Не было ни реакции, ни крымской, ни франко-прусской войны, а сам Бланки остался известен как чудаковатый астроном-любитель, а не как дедушка ленинизма.

«Не говорите: иначе нельзя было быть. Коли было бы это правда, то историк был бы астроном, и события жизни человечества были бы предсказаны в календарях, как и затмения солнечные. Но провидение не алгебра. Ум человеческий, по простонародному выражению, не пророк, а угадчик, он видит общий ход вещей и может выводить из оного глубокие предположения, часто оправданные временем, но невозможно ему предвидеть случая — мощного, мгновенного орудия провидения». Все цитируют эти слова Пушкина из заметок об истории Полевого как выражение его философии случая. С точки зрения полемики о «развилках» важнее, что Пушкин твердо говорит здесь, как и в отрывке о «Графе Нулине»: можно было быть иначе. Пощечина могла спасти одно царство, как шальной снаряд погубил другое.

Когда историки отказываются от условного наклонения «если бы да кабы», значит, это и есть главный вопрос истории, камень, отвергнутый строителями. Вехи неизбранного пути всегда отбрасывают боковую тень на так называемую столбовую дорогу, этим «отбросам» не место на свалке истории. Да и существует ли такая свалка?

 

Анастасия Скорикова

Цикл стихотворений (№ 6)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Павел Суслов

Деревянная ворона. Роман (№ 9—10)

ПРЕМИЯ ИМЕНИ
ГЕННАДИЯ ФЕДОРОВИЧА КОМАРОВА

Владимир Дроздов

Цикл стихотворений (№ 3),

книга избранных стихов «Рукописи» (СПб., 2023)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2024»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2024/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27

Долгая жизнь поэта Льва Друскина
Это необычная книга. Это мозаика разнообразных текстов, которые в совокупности своей должны на небольшом пространстве дать представление о яркой личности и особенной судьбы поэта. Читателю предлагаются не только стихи Льва Друскина, но стихи, прокомментированные его вдовой, Лидией Друскиной, лучше, чем кто бы то ни было знающей, что стоит за каждой строкой. Читатель услышит голоса друзей поэта, в письмах, воспоминаниях, стихах, рассказывающих о драме гонений и эмиграции. Читатель войдет в счастливый и трагический мир талантливого поэта.
Цена: 300 руб.
Сергей Вольф - Некоторые основания для горя
Это третий поэтический сборник Сергея Вольфа – одного из лучших санкт-петербургских поэтов конца ХХ – начала XXI века. Основной корпус сборника, в который вошли стихи последних лет и избранные стихи из «Розовощекого павлина» подготовлен самим поэтом. Вторая часть, составленная по заметкам автора, - это в основном ранние стихи и экспромты, или, как называл их сам поэт, «трепливые стихи», но они придают творчеству Сергея Вольфа дополнительную окраску и подчеркивают трагизм его более поздних стихов. Предисловие Андрея Арьева.
Цена: 350 руб.
Ася Векслер - Что-нибудь на память
В восьмой книге Аси Векслер стихам и маленьким поэмам сопутствуют миниатюры к «Свитку Эстер» - у них один и тот же автор и общее время появления на свет: 2013-2022 годы.
Цена: 300 руб.
Вячеслав Вербин - Стихи
Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.
Калле Каспер  - Да, я люблю, но не людей
В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.
Лев Друскин  - У неба на виду
Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.
Арсений Березин - Старый барабанщик
А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.
Игорь Кузьмичев - Те, кого знал. Ленинградские силуэты
Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.
Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России