ЭССЕИСТИКА И КРИТИКА
Елена
Невзглядова
НЕЛЮБОВЬ К РОДИНЕ
Где я? Что со мной дурного?
Мандельштам
Что такое родина? Место рождения?
Национальность? География? История? Когда Пушкин писал свое знаменитое «Клеветникам России», он имел в виду совокупность того и
другого и третьего, но стихи эти Вяземским были восприняты как позор. В
пушкинских «Вольности», «Деревне», послании в Сибирь декабристам, нигде нет и
следа пошлой спеси, называемой «патриотизмом». Любовь
к месту обитания, к тому, что окружает, дается нам от рождения вместе с самим
чувством любви, которое, кажется, надо немедленно реализовать, чтобы не
погибло: «Но люблю мою бедную землю / Оттого, что иной
не видал». Это врожденная любовь, она живет с момента осознания себя в мире.
Еще и слов таких не знаем, но смотрим радостно на полупрозрачную тень ивы, на
узорный лист клена, блеск воды в реке и отраженные в ней облака… Со школьной скамьи твердим строки о любви к отчизне, не
удивляемся и «странной» любви, хотя какая же это любовь, если она странная? В сущности, то, что трактуется как любовь к родине, есть любованье
ее «лесов безбрежным колыханьем», «разливами рек, подобными морям» и т. д. В
прославленном лермонтовском стихотворении речь
идет о пейзаже — ни история, с ее военными достижениями, «купленными кровью»,
ни фольклор («темной старины заветные преданья») поэта не волнуют, он любит
только местность, к которой привык, и его трогает чужой и явно чуждый («с
топаньем и свистом») праздник. Умиляется издали дрожащим в ночи огням деревень
и пьяным мужичкам, пока они не слишком расходились. В этом ряду особенно
трогательны и прелестны блоковские «наши шелесты в
овсе». А «страна рабов» с грядущим, которое «иль пусто, иль темно», вызывала
совсем иные чувства. Что касается национальности, то это понятие исчерпывается
языком и национальным менталитетом, точнее, сложившимся мнением о нем. И, по
правде говоря, это мнение вовсе не комплиментарно.
«Ленивы и нелюбопытны». Константин Леонтьев сетовал на «беспутное,
бесхарактерное, неаккуратное, ленивое и легкомысленное племя».
Но едва ли мы отдаем себе отчет в том, что почти
каждому русскому поэту доводилось признаваться в нелюбви к родине.
Россия всегда отставала от Запада на несколько веков. В XVII веке в России еще сажали на кол.
В XIX веке горстка образованных, «с душой и талантом», людей осваивала мировую
культуру на фоне «рабства дикого без чувства, без закона» — вопреки ему и, надо быть честными, — благодаря. Интенсивность, с
которой Россия воспринимала уроки Запада, заставляла ценить эту способность и
гордиться успехами. Этим и объясняется любовь — не столько к отечеству, сколько
к возможностям, таимым в языке, к «обещаниям в душе сокрытой музы». А муза
зависит от места и времени, она их производное.
Я горячим рожден патриотом,
Я
весьма терпеливо стою,
Если
войско несметное счетом
Переходит
дорогу мою.
Ускользнут
ли часы из кармана,
До
костей ли прохватит мороз
Под
воинственный бой барабана,
Не
жалею: я истинный Росс!
Все
некрасовские стихи пронизаны иронией, пропитаны злостью и горечью. Кому они
адресованы? Неужели только режиму? Вот еще одно признание:
Все,
чем может порадовать сына
Поздней
осенью родина-мать:
Зеленеющей
озими гладь,
Подо
льдом — золотая долина,
Посреди
освещенных лугов
Величавое
войско стогов…
А
чем она радует зимой — с невероятной для XIX века прозаической подробностью
сказано в стихах «О погоде». Незабываемо описаны похороны, когда на
Исаакиевском мосту гроб упал и раскрылся, покойник вывалился…
При всем этом слово «родина» у Некрасова встречается чаще, чем у кого бы
то ни было.
Когда
являлся сумасшедший,
Навстречу
смерти гордо шедший,
Что
было в помыслах твоих,
О родина! Одну идею
Твоя
вмещала голова:
«Посмотрим,
как он сломит шею!»
Можно многое вспомнить. В частности, и то, что
Некрасов не отделял себя от сынов отечества, о которых писал обидно и желчно.
«Зачем меня на части рвете, / Клеймите именем раба?.. / Я от костей твоих и
плоти, / Остервенелая толпа!» Конечно, во всем этом можно видеть рудименты
любви, так и делают в школьной программе по литературе. Но слишком красноречив
его пыл, его «слезы и нервы»! Ведь режим — это то, что можно изменить, а здесь…
погода, природа, толпа… Не есть ли все это вместе —
родина? — как запах «водки, конюшни и пыли — / Характерная русская смесь».
Баратынский тоже как будто предъявлял претензии
к погодным условиям. «Осень», видите ли. Но если все время осень и в будущем
только зима, то это уже не вполне погода. Мы это прекрасно понимаем и не путаем
приход осенних холодов с трезвым взглядом человека зрелых лет на жизнь. Не
только свою. Кто виноват в печальном итоге и прогнозе? Время и место, по всей
видимости. Вот и Юрий Трифонов назвал этим емким, многосмысленным
словосочетанием один из самых печальных романов на родную ему тему российской
истории и государственности.
Фет в момент поэтического вдохновения не знал
отрицательных эмоций («Язык душевной непогоды / Был
непонятен для меня»), но в письме говорил, что жизнь без поэзии — кормление
стаи гончих на псарне. Образ этот связан с помещичьим, с российским бытом,
который был страшноват, попахивал темным прошлым, вспомним Кириллу Петровича
Троекурова. Фет любил северную природу, именно природу, любил красоту. В стихах
об Италии он красноречиво об этом сказал: «Сын Севера
— люблю я шум лесной / И зелени растительную сырость».
Но тут же в следующих строфах признался: «В углах садов и старческих руин /
Нередко жар я чувствую мгновенный, / И слушаю — и
кажется один / Я слышу гимн Сивиллы вдохновенный. // В подобный миг чужие
небеса / Неведомой мне в душу веют силой, / И я люблю, увядшая краса! / Твой
долгий взор надменный и унылый…»
Тютчев декларировал свой патриотизм в самых
слабых стихах. И есть подозрение, что кривил душой. Он любил юг, Италию, тепло,
яркий солнечный свет и унылую холодную равнину средней полосы России откровенно
не жаловал: «Итак, опять увиделся я с вами, / Места немилые, хоть и родные, /
Где мыслил я и чувствовал впервые / И где средь вечереющего дня /
Мой детский возраст смотрит на меня». Пожалуй, он первый так открыто
признавался в нелюбви к родине, так прямо, без иронии. И так прекрасно! А
дежурным патриотизмом можно пренебречь, нам, потомкам, умом его не понять.
Кто не помнит А. К. Толстого — «Земля наша
богата, / Порядка в ней лишь нет»? Что представляет собой
наше чиновничество и делопроизводство мы тоже знаем по Алексею
Константиновичу:
Разных
лент схватил он радугу,
Дело ж
почты — дело дрянь:
Адресованные в Ладогу,
Письма
едут в Еревань.
А
вот что писал о России отец славянофильства Хомяков:
В
судах черна неправдой черной
И игом
рабства клеймена,
Безбожной
лести, лжи тлетворной,
И лени
мертвой и позорной,
И
всякой мерзости полна…
В
советском XX веке опасно было обнародовать свои истинные чувства к отечеству.
Только вне его можно было сказать
что-то правдивое и искреннее. Так говорила Цветаева:
…Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
И все
— равно, и все — едино.
Но
если по дороге — куст
Встает,
особенно — рябина…
«Рябина»
— опять растительность, пейзаж! Есенин называл Россию страной «самых
отвратительных громил и шарлатанов» («Черный человек»). Георгий Иванов
восклицал: «Россия, Россия „рабоче-крестьянская“ — / И как не отчаяться!», и в
другом стихотворении: «На мир, что навсегда потерян, / Глаза
умерших смотрят так».
Пастернак,
живя в России, «превозмогал обожанье», а лучше бы сказать — принуждал себя
любить «нищих духом» (которые потом сладострастно клеймили его, не читая, сами
не зная за что — по указке сверху). Мандельштам тоже пытался слиться с оболваненным народом, «головою повинной тяжел». Но это, по
счастью, ему не удавалось. О чем советская власть позаботилась.
…И
переулков лающих чулки,
И улиц
перекошенных чуланы —
И
прячутся поспешно в уголки,
И
выбегают из углов угланы…
И в
яму, в бородавчатую темь
Скольжу
к обледенелой водокачке
И,
спотыкаясь, мертвый воздух ем,
И
разлетаются грачи в горячке…
Через
тридцать лет молодой поэт, высланный из родного города, невольно подхватывает
эту тему:
Да,
здесь как будто вправду нет меня.
Я
где-то в стороне, за бортом.
Топорщится
и лезет вверх стерня,
Как
волосы на теле мертвом…
Перед
его отъездом из отечества по рукам в списках ходил «Набросок»:
Холуй трясется. Раб хохочет.
Палач
свою секиру точит.
Тиран
кромсает каплуна.
Сверкает
зимняя луна.
Се вид
Отечества, гравюра.
На
лежаке — Солдат и Дура.
Старуха
чешет мертвый бок.
Се вид
Отечества, лубок.
Собака
лает, ветер носит.
Борис
у Глеба в морду просит.
Кружатся
пары на балу.
В
прихожей — куча на полу.
Луна
сверкает, зренье муча.
Под
ней, как мозг отдельный, туча…
Пускай
Художник, паразит,
другой
пейзаж изобразит.
В
свое время этот не слишком удачный стишок мы, современники Бродского, знали
наизусть, охотно цитировали при всяком случае. Это уже были 1970-е годы, и мы,
сверстники поэта, не боялись друг друга так, как приходилось остерегаться всех
и каждого нашим родителям. Как раз в это время была приоткрыта дверь для
желающих покинуть страну. И многие ринулись в
полуотворенную створку, унося в сердце горечь и презрение. Георгий Адамович
вспоминал в подобных условиях велеречивую розановскую
фразу: «Расстаюсь вечным расставанием».
Нам
кажется, что нет более основательных претензий, чем претензии к России. Но,
возможно, это только кажется. Еще Данте обращался к
Италии со словами: «Италия, раба, скорбей очаг, / В великой буре судно без кормила,
/ Не госпожа народов, а кабак» (пер. М. Лозинского).
Испанец Мариано Хосе де Лара (XIX век) сказал:
«Писать в Испании — это плакать!», а Луис Сернуда (XX
век) уточнил: «Писать в Испании — это не плакать, а умереть». Сальвадор Эсприу восклицает: «О, как меня тяготит /
мой жалкий, закосневший, обветшалый / край / и как мне хочется уехать /
куда-нибудь на север…» (пер. Вс. Багно).
Только не в Россию, хочется ему посоветовать. Француз Жорж Брассенс
сопровождает свою жалобу на отечество таким рефреном: «Нет, не любят у нас в
краю / Тех, кто шагает не в строю» (пер. А.
Аванесова).
Те,
кто уехал, были более свободны в выражениях своих чувств. Таков Лев Лосев:
Чтоб
взамен этой ржави, полей в клопоморе
вновь
бы Волга катилась в Каспийское море,
вновь
бы лошади ели овес,
чтоб
над родиной облако славы лучилось,
чтоб
хоть что-нибудь вышло бы, получилось.
А язык
не отсохнет авось.
В
другой тональности, но тоже с укором звучат стихи Юрия Кублановского:
…Россия,
это ты на папертях кричала,
когда
из алтарей сынов везли в Кресты.
В
края, куда звезда лучом не доставала,
они
ушли с мечтой о том, какая ты.
Возможно,
нелюбовь к отечеству связана с какой-то внутренней потребностью русского
человека к самоуничижению и самобичеванию. С нелюбовью к себе, неуважением. В русской
литературе преобладает герой, критически оценивающий свою личность, страдающий
комплексом вины и неполноценности. Вспомним Пьера Безухова, героев Тургенева,
Достоевского, Чехова. Какая-то необъяснимая склонность к страданию. Олеся
Николаева об этом хорошо сказала:
Вот и
осень в России сереет,
и
ползет по земле нищета.
—
Страшен тот, кто страдать не умеет, —
говорит
и целует в уста.
Когда
молодой Мережковский пришел к Достоевскому с первыми своими литературными
опытами, Достоевский сказал ему: «Страдать, страдать надо, молодой человек!» В
поэзии это «страдание» приняло форму особого состояния души, которое
обозначается русским словом «тоска». Этому слову (и понятию) нет адекватного
перевода на европейские языки. Тоска — это не грусть, не
печаль, не скука, не сплин, не меланхолия, не хандра и т. д. Тоска — это тоска.
Чисто русское понятие и переживание, оно нашло свое отражение в русской поэзии.
И оно тесно связано с любовью и/или нелюбовью к родине. «Живую душу укачала, /
Русь, на своих просторах ты…»; «Русь моя, жизнь моя, вместе ль нам маяться?»
Ну что
ж? Одной заботой боле —
Одной
слезой река шумней,
А ты
все та же — лес, да поле,
Да
плат узорный до бровей…
Такая любовь-нелюбовь-жалость-тоска
пронизывает всю русскую поэзию вплоть до сегодняшнего дня.
Если кто-то Италию любит,
Мы его понимаем, хотя
Сон полуденный мысль ее губит,
Солнце нежит и море голубит, —
Впала в детство она без дождя.
Если Англию — тоже понятно.
И тем более Францию, что ж,
Я впивался и сам в нее жадно,
Как пчела… Ах, на ней
даже пятна,
Как на солнце: увидишь — поймешь.
Но Россию со всей ее кровью…
Я не знаю, как это назвать, —
Стыдно, страшно, — неужто
любовью? —
Эту рыхлую ямку кротовью,
Серой ивы бесцветную прядь.
Александр Кушнер
Тоскливое
разочарование переживает и более молодое поколение:
…Юность с переменами совпала.
Ты был молод, и нова страна.
Половина жизни миновала.
Мутные настали времена.
Оттого в душе своей все то же,
Что и в ней. А ты чего хотел?
И теперь, когда вы так похожи,
Принимайте общий ваш удел…
Александр Леонтьев
Сколько
печальных картин можно найти в нашей поэзии!
В
России расстаются навсегда.
В
России друг от друга города
столь далеки,
что
вздрагиваю я, шепнув «прощай».
Рукой
своей касаюсь невзначай
ее руки.
Борис Рыжий
Дождь колошматил, а ветер довел до угла.
Далее
шли три барака, вдали было плоско.
Съехав
на землю, по-детски безвольно спала
Пьяная
баба под куцым навесом киоска.
Олеся
Николаева
И
вот еще, более лаконично, на ту же тему, Владимир Уфлянд:
Вижу:
в луже спит знакомый.
Значит,
близко Дом Родной.
Посмертно
изданная книга сочинений Уфлянда называется его
строкой «Мир человеческий изменчив». Она полна веселой иронии. Но, может быть,
мир и изменчив, а российская действительность при всех режимах умудряется
проявлять недружественное отношение к человеку, своему гражданину. Как быть? Он
платит ей ответным горьким чувством, родственным тщетным любовным излияниям.
«Чуден жар прикрепленной земли!» (Мандельштам). Что-то такое есть у нас, что
одушевляет наше место пребывания, заставляет выяснять с ним отношения,
чувствовать зависимость тягостную, всегда ощутимую, которую, как кожу, не
сбросишь. «Страна, как туча за окном…» (Кушнер). И дело, я думаю, не просто в
полицейском режиме. С «душой и талантом» вообще, наверное, трудно жить, а в
России особенно. Но в самой этой двойной трудности как будто заложены силы
противодействия. Они дают волшебные плоды. Пушкин,
Баратынский, Лермонтов, Тютчев, Фет, Некрасов. И это только XIX век. Те самые
поэты, которые высказывали нелюбовь к отечеству, не менее искренне говорили
нечто противоположное. То есть это такая любовь-ненависть, симптом неразрывной
связанности. Блок назвал Россию «женой». Но жены бывают разные. Один из
персонажей Михаила Шишкина говорит: «Семья — это когда люди ненавидят друг
друга,
а расстаться не могут». Возражая против обобщенного характера этой дефиниции,
нельзя не согласиться, что подобного рода семейные отношения существуют.
Возможно, что-то такое происходит у нас в отношениях с родиной. Ходасевич
обращался к России, как к матери: «...Я высосал мучительное право / Тебя любить
и проклинать тебя».
Между
тем эта вынужденная двойственность и отличает настоящую поэзию от суррогата.
Она имеет свой особый речевой, мелодический звук. Нежный и горестный. «Как
сладостно отчизну ненавидеть...» (В. Печерин). Так
же, как нота может быть в контексте мелодии то диезом, то бемолем (ре-диез и
ми-бемоль — одна и та же нота), отношение к России двоится и меняется. По этому
признаку двойственности можно определять настоящую поэзию. Советская
мобилизованная и призванная поэзия, которая выражала одни восторги («Читайте, /
завидуйте, / я — гражданин / Советского Союза»), не дожила до сегодняшнего дня,
тогда как инвективы, перемежающиеся признаниями в любви, — горячи и актуальны в
новом тысячелетии.
Многие,
из тех, кто уехал до перестройки, в постперестроечные годы пожалели о сделанном. Те, кому повезло, живут сейчас на две страны,
имея возможность надолго приезжать сюда и здесь работать. Поэты пишут об
оставленной России с горьким обожанием, проклинают, любя. Кое-кто радуется
безобразиям нашей жизни и, сочувствуя протестному движению, охотно предрекает
ему поражение.
Какой-то,
видимо, в России есть магнит,
Печаль
какая-то, какое-то такое
Недомогание,
неясное на вид,
Что
сердце глупое не ведает покоя.
Как
эта странная печаль или печать
Объединяет
нас, рассеянных по свету!
Россия,
если б ты могла не огорчать,
Ты
потеряла бы любовь и прелесть эту.