ПОЭЗИЯ И ПРОЗА

 

Алексей Машевский

* * *

Если б это мелькание дней

Продолжаться и дальше могло,

Как скольженье по насту саней,

Как попытки осы сквозь стекло

 

Пролететь, как мерцающих фаз

Смена в небе холодной луны,

Как все то, что случилось до нас

И ушло в непробудные сны,

 

Если б в силах мы были не ждать,

Не бояться, в себе не хранить,

То, что нам суждено испытать, —

Просто жить, просто, вытянув нить

 

И держась за нее, не спеша

Выбираться из мрака на свет,

Если б нас уводила душа

В край нездешний, которого нет…

 

 

* * *

А картошка опять фитофторой

Заболела, увы, — недород.

Отпускная пора, за которой

Снова долгий бессмысленный год.

 

Высоки эти ставки на летний

Дачный воздух и солнечный свет,

Словно ты выкупаешь последний

Лотерейный, счастливый билет.

 

Но, как водится, выигрыш мимо.

Не отпустит, жалей — не жалей,

Жизнь, летящая неотвратимо

К неопознанной цели своей.

 

И так странно — никак не остаться

В этом дне, где, над кашкой кружа,

Будет шмель деловито слоняться

И травой колыхаться межа.

 

 

* * *

Вот и пережили мы книгу,

На глазах целый мир померк,

Не готовый к такому сдвигу;

До свидания, Гутенберг!

 

Текст растаял, как снег весною:

Речи лужи, потоки сплошь.

И за лентою новостною —

Вся в наушниках молодежь.

 

Что ж, когда-то уже так было —

Голос царствовал, правил звук;

Правда, каменное рубило

(Не мобильник) касалось рук,

 

Доносилось не караоке,

А парфений или пеан.

Может, просто настали сроки —

Завершается балаган?

 

 

* * *

 

Ему, в сущности, нечего нам сказать —

Уже сказано все давно.

Чудеса как фокусы показать?

Воду вновь превратить в вино?

 

Скорбно, сдержано небеса молчат,

Как ни молишься: «Хоть шепни!»

Но не дед Мазай Он спасать «зайчат»,

Раз отвергли Бога они.

 

Не спасти спасенных… Еще один

Дубль? — Простите, Он что — худрук?

Ты же знал, Всеведущ и Триедин,

Тщетность этих голгофских мук!

 

Ты же знал… Но должное быть должно

Не затем и не потому…

Лишь тогда превратится вода в вино,

Мертвый Лазарь раздвинет тьму.

 

 

МАТЬ ТЕРЕЗА

Милосердное сердце не ищет причин,

Потому что их нет — ни одной —

В нашем маленьком мире больших величин

И тщеты, и корысти земной.

 

Эти дети с лейкозом умрут все равно,

Наркоман в вену вколет иглу,

Не прозреть потерявшему душу давно

И не сделаться праведным злу.

 

Бесполезно кормить, согревать, врачевать

И прощать — каждый в мире раним,

Бесполезно именье свое раздавать

И идти безоглядно за Ним.

 

Бесполезно… Но что тебе польза, когда

Рядом с нею страданье и смрад,

И душа застывает твоя от стыда,

И за Господом сходишь во ад!

 

 

* * *

Уснуть — и видеть сны?.. Напрасные сомненья:

И там еще терзать кошмарами! — зачем?!

Грехи все прощены, все сняты обвиненья,

Лежи себе и спи, спокоен, глух и нем.

 

Да и при жизни мы не в забытьи ли были? —

И сны вторгались в явь, как в море паруса.

Куда же плыли мы и наконец приплыли?

Протри свои навек закрытые глаза!

 

И если ничего ты не увидишь даже,

Склонившись, отдохни — окончен долгий путь.

Все горести свои, терзания, пропажи

Поведай Пустоте великой — и забудь.

 

 

* * *

Как быть зимой нам?..

                                                                            Алкей

                                   

Похолодало. Включишь батарею,

По уши в плед шерстяной нырнешь.

– Это ж Алкей! Вот и я старею…

Ветер осенний, сырая дрожь.

 

«И застывают ручьи под вьюгой»,

Сад облетевший к окну приник.

Ропотом веток меня баюкай,

Скорчившегося над грудой книг.

 

Помнишь: глубокие кубки, хмеля

Радость дарующая струя,

Молодость даже… Мели, Емеля!

Как быть зимой нам — не знаю я.

 

 

* * *

Испарились, как капли эфира,

Дни, а было их под шестьдесят.

Догорает заката порфира,

Звезды блестками в небе висят.

 

Вот и ночь проявляет свой норов,

Наконец наступает финал.

Лучше встретим его без укоров —

Ты про все это загодя знал.

 

И за жизнь, как за номер в отеле,

Расплатиться пристойно сполна.

Что с того, что соседи шумели

И с облупленной краской стена!

 

На ресепшен за миг до ухода

Компенсацию требовать?! — Нет!

Верь мне: в каждой утрате — свобода,

Долгожданный обратный билет.

 

 

* * *

Все, о чем мы грезим за пределом

Бытия, нам нужно здесь — не там.

Как восстать из мертвых грешным телом,

Агнцами пристать к Его стадам?

 

Честно говоря, мне думать даже

Не хватает юмора и сил:

Что, у райских врат стоят на страже

Симон-Петр, архангел Михаил?

 

Перед этой тайной без возврата

Тщетен пыл фантазии земной.

Нас когда-то заберут куда-то…

Только руку держишь: ты со мной?

 

Что сказать? И я был тоже молод

И мечтал надежду обрести…

Есть лишь ярких звезд далекий холод,

Есть лишь губ последнее прости.

 

 

 

Елена Бердникова

Площадь восстания. Роман (№ 8)

Михаил Ефимов

Парамонов-85 (№ 5)

Дягилев. Постскриптум (№ 8)

Юлий Рыбаков

На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)

Алексей Комаревцев

Цикл стихотворений (№ 10)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Данила Крылов

Цикл стихотворений (№ 1)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.

На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России