ЭССЕИСТИКА И КРИТИКА
Александр
Жолковский
БЫТЬ ЗНАМЕНИТЫМ...
Здесь
будет все: пережитое, история несостоявшейся литературной сенсации и кое-какие
уроки изящной словесности.
На
конференцию в Доме русского зарубежья им. А. И. Солженицына (20—21 сентября),
посвященную 80-летию В. П. Аксенова, я летел1
с докладом о комментариях Ю. К. Щеглова к «Затоваренной бочкотаре». А в первый,
мемориальный, вечер наметил рассказать о своих немногочисленных встречах с
Аксеновым.
Так
как там ожидались выступления Марка Розовского, Александра Кабакова, Евгения
Попова, Ольги Матич и других людей, знавших его гораздо лучше меня, то
скромность собственного вклада я решил компенсировать честным обнажением моей
(типичной для нескольких поколений читателей2)
гипнотической фиксации на Аксенове. Это подсказало и формат повествования —
историю самоотождествления с «кумиром нашей юности» (Довлатов), и заголовок —
парафраз названия фильма «Being John Malkovich» («Быть Джоном Малковичем»).
Игра слов, пусть немного претенциозная, но вполне аксеновская и, в общем-то,
безобидная, думал я, забыв, что слово — не воробей и постструктуралисты недаром
предупреждают: «Watch your metaphors!» («Осторожно с метафорами!»).
1.
BEING VASILII PAVLOVICH
Я
не был близким приятелем Аксенова, но знакомством с ним дорожил и дорожу. Начну
с полувстреч издали и постепенно перейду к более непосредственным.
В
1961 году был напечатан «Звездный билет», успех которого передать трудно. И уже
летом 1962-го я был в Таллине и знакомился с его западной жизнью,
остановившись, ни больше ни меньше, как в кабинете ректора Таллинской
консерватории Эугена Каппа, куда пробирался ночью, имея три ключа — от ворот,
от здания и от кабинета.
В
1965-м вышел рассказ «Победа», надолго меня завороживший.
Где-то в конце 1960-х я попал на ночной, после обычного
спектакля, джазовый концерт «только для своих» на Таганке.3 Кто
провел меня, не помню, но помню, что среди джазистов был Алексей Козлов, а
открыл вечер Аксенов — красивый, завлекательный, во всем джинсовом, и я
любовался им из партера.
В 1968-м была напечатана «Затоваренная
бочкотара» (я храню этот номер «Юности») — мгновенный хит и бесспорный шедевр.
В 1972-м у меня возник роман с красавицей
из другого города, которая оказалась былой подругой Аксенова, чем
засвидетельствовала общность наших вкусов. В Москве она захотела повидаться с
ним, но сама звонить ему ввиду ревнивой жены не могла, и подозвать его к
телефону выпало мне, после чего говорила с ним она, и он вскоре зашел к нам на
Остоженку. Таков был мой первый — телефонный и совершенно бессодержательный — с
ним разговор, а затем наконец какая-никакая первая
личная встреча.
В тот день мы работали у меня с моим великим
соавтором Игорем Мельчуком, и от приглашения выйти на кухню «попить чаю с
Васей» он за нас обоих отказался. Следующее сообщение с кухни было: «Вася
прощается». Тут мы вышли и стоя поговорили в дверях. Я спросил Аксенова, что он
пишет, и он ответил, что исключительно нетленку (это слово я слышал
впервые), то есть в стол. Мельчук держался с не типичной для него
почтительностью. Я потом спросил, чтó так. Ну как же,
ответил он, — настоящий писатель, да еще сам Аксенов. Это притом, что
Достоевского Игорь поносил и поносит запросто.
В 1979-м я эмигрировал в Штаты, а через год туда
перебрался и Аксенов, вскоре принявший участие в лос-анджелесской конференции
об эмигрантской литературе Третьей волны. Я еще
только-только поселился в Итаке и следил за конференцией по русскоязычным
газетам.
Вскоре я всерьез занялся «Победой»4
и, узнав, что Аксенов будет на Летней школе русского языка и литературы в
Миддлбери (в году, кажется, 1981-м), заехал туда, чтобы порасспросить его о
«Победе». Разговор начался с того, что Аксенов сказал, что не помнит ни визита
в мою квартиру, ни меня самого — хотя вряд ли он мог начисто
забыть нашу общую знакомую (которая эзоповским мельком появляется в его
«Круглых сутках нон-стоп», 1976).
Я спросил, как ему удалось напечатать «Победу» в
1965 году, не мешала ли цензура.
— Ну, цензура у нас какая? — доброжелательная, творческая, — счастливо прогудел
Аксенов. — Да до собственно цензуры и не дошло, просто
главный редактор «Юности», Борис Полевой, прочел, сказал, что все хорошо,
выбрасывать ничего не надо, ну, разве... что-нибудь добавить.
— И вы добавили?
— Добавил одно предложение.
— Вот это? — Я указал на фразу об эсэсовце в
черной шинели.
Аксенов посмотрел на меня с уважением — ведь,
как сказал бы Борхес, я оказался немного им! — и с тех пор, наконец, меня
запомнил.5
В дальнейшем он называл меня Алик, а я его
по-сыновнему Василий Павлович.
В тот же день он читал перед участниками Школы
что-то новое, что — не помню. Текст был довольно рыхлый (Сергей Давыдов,
которому я заранее расхвалил Аксенова, возмущенно толкал меня в бок), но
Аксенов читал с неподдельным авторским наслаждением, и тут я еще больше
почувствовал себя им.
В 1983-м я переехал в Лос-Анджелес, где моей
подругой стала еще одна героиня жизни и творчества Аксенова — в «Круглых сутках
нон-стоп» она фигурирует под именем Милейшей Калифорнийки. Я стал встречать его
на славистических конференциях; на одной, в Вашингтоне, его творчеству была
посвящена целая секция. В этот раз я увидел его не во всем джинсовом, а в
великолепной черной тройке.
— Ты видел Васю? — спросила меня Милейшая
Калифорнийка. Он ходит по холлу, как посол.
Образ
посла подтвердился, когда вечером Аксенов взял нас на прием в какие-то высокие
сферы. Среди прочего там ожидался Ричард Пайпс, знаменитый историк России,
работы которого я ценил. Он все не шел, и я допытывался у Аксенова, какой он,
этот Пайпс.
— Ну,
он — как трубы.
— Как
труба?
—
Трубы, много труб.
Я
продолжал тупо не понимать. Даже предположил ссылку на дурацкий анекдот про
половые атрибуты Рабиновича и водосточную трубу, но Аксенов своим чарующим бассо
остинато все настаивал на множестве труб, пока я, исследователь каламбуров, не допер наконец, что это буквальный смысл английского слова pipes.
Как-то раз я подступил к нему с вопросом, не
опирается ли мое любимое место из «Бочкотары», где Дрожжинин знал все и о всех в Халигалии, хотя никогда не бывал в ней, на
аналогичный пассаж из «Гюи де Мопассана» о Казанцеве и Испании. Но Аксенов
отвечал, что бабелевского рассказа не помнит и, возможно, даже не читал, а что
касается небывания в изучаемой стране, то это советская
жизненная реалия. Вот, например, вы, спросил он, вы, специалист по языку
сомали, вы в Сомали бывали? Пришлось признаться, что не бывал.
Став профессором русской литературы, Аксенов
поделился со мной проблемой. Как преподавать свои вещи, сказал он, я знаю, а
как чужие — нет. Ничего проще, отвечал я. Давайте я пришлю вам свой силлабус, и
вы будете преподавать по нему. Силлабус я действительно послал, получив
возможность ласкать себя мыслью, что теперь-то уж если я не стал Аксеновым, то
он отчасти стал мной.
Некое заочное сближение с ним произошло у меня в
1987 году, когда в Лос-Анджелес приехала Ахмадулина.
При встрече (в доме у падчерицы Аксенова) я
отрекомендовался ее давним почитателем и представителем ненавистной ей
корпорации литературоведов. (Всем нам памятны строки: Ведь перед тем, как мною ведать, Вам следует меня убить.)
Разговор
зашел о появившемся в лос-анджелесской «Панораме» подвале, специально
присланном Аксеновым из Вашингтона. Газету принесли, Мессерер стал читать.
Это
был вдохновенный панегирик Белле, особый шик которого состоял в том, что он был
написан ритмической прозой, практически стихами. Борис, однако, читал с
монотонно-торопливой газетной интонацией, дескать, ну ясное дело, хвалит тебя
Вася, ну и что?
Я
вмешался:
— Вы
не так читаете.
— Что
значит не так? А как надо?
Я взял
газету и стал читать скандируя. Ахмадулина оживилась и сыграла роль вечной
жертвы:
— Вот,
ты всегда все неправильно передаешь. Если бы не наш досточтимый гость, я бы и
не узнауа, что Вася мне стихи написау...
—
Видите, Белла Ахатовна, — подал я заготовленную реплику, — и литературоведы на
что-то годятся...
Так
я отстоял творческую идентичность Аксенова перед его друзьями Мессерером и
Ахмадулиной.
С
1988-го я начал ездить в Россию и году в 1990-м оказался в Москве одновременно
с Аксеновым. Покойный Миша Генделев, поэт, а в тот момент, кажется, культурный
атташе Израиля, устроил небольшое чествование Аксенова в ЦДЛ, пригласил меня,
Мессерера, еще кое-кого. Было чудно и трогательно сидеть с Аксеновым в
ресторане под той самой галерейкой, с которой прыгал — летал — Рыжий с того двора в его старом рассказе. Это было самое
начало нового времени, и провести Аксенова в ЦДЛ должен был кто-то, кто имел
право: может быть, Генделев. Меня провел Мессерер.
Во второй
половине 1980-х я написал десяток в какой-то степени аксеновских рассказов.
Некоторые были напечатаны за рубежом (в «22», «Синтаксисе», «Панораме», «Новом
русском слове»). На все более часто посещаемой родине я предложил их в новое,
прогрессивное «Знамя», но получил отказ. И тогда издал их книжкой — «НРЗБ. Рассказы»
(М., 1991), — к которой Василий Павлович дал напутственное предисловие.6
А устно, по поводу новеллы «Дачники», написанной последней, сказал (мне
передали): «Ну все, Алик стал писателем».
Этим отзывом я очень гордился, но писать
рассказы надолго перестал, потом обратился к жанру мемуарных виньеток, и, когда
через десяток лет издавал сборник «Эросипед» (М., 2003), Василий Павлович опять
не отказался написать напутствие.7
На презентацию «Эросипеда» в только что
открывшейся «Билингве» Аксенов пришел с какого-то приема в роскошном черном
пальто и костюме. Пришел, с двумя телохранителями, и Лимонов, который, среди
прочего, попросил меня познакомить его с Аксеновым. Я познакомил их, и они мило
беседовали.
Последний раз я видел Аксенова в той же
«Билингве», на презентации «Вольтерьянцев и вольтерьянок» (2004). Это было
зеркальным отблеском первого раза на Таганке — тут тоже собрался литературный
бомонд, а Аксенов выступал вместе с приятелем-музыкантом.8 Напомнило это и вечер в Миддлбери: Аксенов опять читал
нечто разочаровывающее, но читал опять с полным удовольствием, а я опять, и
даже лучше, чем тогда, понимал этот авторский кайф. За
фуршетом я представил Аксенову мою, только мою, Ладу, с которой они
разговорились о вечной женственности — предмете ее тогдашних занятий.
В 2007-м у нас в Санта-Монике
гостил Дмитрий Быков. Я вспомнил о моей любимой миниатюре Аксенова «Мечта
таксиста», достал вырезку из «Литгазеты» (26 августа 1970, с. 16), Быков
вспомнил, что Аксенов говорил ему, что для собрания сочинений издателям не
хватает каких-то вещей, рассеянных по газетам, в том числе, возможно, этой. Я
сделал копию для передачи Аксенову, и мы позвонили ему в Москву. Это был
последний мой разговор с ним — опять короткий, телефонный.
В 2009-м он умер, а за три месяца до него
— мой давний соавтор Ю. К. Щеглов, комментарии которого к «Бочкотаре» были
высоко оценены Аксеновым9;
их издание я готовлю для издательства «НЛО».
2.
ПЯТНАДЦАТЬ МИНУТ СЛАВЫ
На
конференции было много интересного, но мы сосредоточимся на ее главном, с моей
точки зрения, научном результате, можно сказать, — открытии, сделанном уже по
ее окончании, открытии, к которому я имел прямое отношение.
На
прощание я подошел обменяться адресами к видному аксеноведу, тоже говорившему
на конференции о «Бочкотаре», и он вдруг вернулся к моему вчерашнему
выступлению.
— Так
вы общались с Аксеновым в Америке?
— Ну
да, я же говорил, мы иногда виделись, он вот даже предисловие написал к моим
рассказам.
— Да,
да, а о его неопубликованных рассказах вы знали? В октябре мы в «Знамени»
публикуем несколько поступивших из его вашингтонского архива.
—
Какие?
—
«Змей Горыныч», «Личная жизнь Генриха Лабкова», «У свиной ножки». Замечательные
рассказы. О них что-нибудь знаете?
Мне
бы смолчать, и белая лошадь моей судьбы пошла бы шагом... Но, оголодавший и
утомленный одиннадцатичасовым сдвигом времени по сравнению с Лос-Анджелесом,
насыщенной программой конференции, неизбывными в России превышениями регламента
и мхатовской медлительностью некоторых докладчиков, я, поглядывая на
нетерпеливо поджидавшую меня тоже голодную Ладу, отреагировал с привычной
молниеносностью.
—
Первые два «Юрия Милославских» — мои, а на некошерную ножку не претендую.
— Как
ваши? Такие блестящие аксеновские рассказы, правда, с немного нетипичным для
него психологическим анализом...
— Мои,
мои, — силы внезапно вернулись ко мне, — мои, опубликованные двадцать лет
назад, переизданные в 2005-м и доступные в Сети.10 Я же
говорил вчера, что посылал ему, чтобы он предисловие мог написать... Спасибо
вам за чудесный подарок! Именины сердца!..
— Как
же так, тексты надо подписывать...
—
Именины сердца!..
Лада
рассказывала потом, что все ждала, когда же я кончу разговор
и можно будет уже пойти есть, когда вдруг с изумлением увидела, что я
весело подпрыгиваю, нежно обнимаю собеседника, о чем-то оживленно толкую и
вообще не думаю с ним расставаться.
—
Именины сердца! Нечаянная радость! You made my day! Лучший подарок мне к
75-летию! — продолжал повторять я, звеня и подпрыгивая.
Собеседнику
же было не до смеха — в «Знамя» в пятницу вечером звонить было поздно, он
принялся разыскивать Наталью Иванову по мобильнику, это не получалось... А я
немедленно начал рассказывать всем, кто еще не разошелся и был готов слушать,
каким пророческим оказался мой заголовок — как я
наконец с легкой руки «Знамени», стал-таки Аксеновым...
Я
неистово веселился, но Лада быстро внесла трезвую ноту:
—
Какой ты у меня незнаменитый. Утешайся тем, что быть знаменитым некрасиво.
И с
американской деловитостью добавила:
— А
заглянуть в «Гугл» им слабо?
На
другой день я даже имел удовольствие обнаружить свои рассказы на страницах
октябрьского «Знамени» в Журнальном зале и читать о них, за подписью
специалиста:
«Далее
идут рассказы, написанные (предположительно) в середине 1980-х годов: „Змей
Горыныч“, „Личная жизнь Генриха Лабкова“, „У свиной ножки“. Тонкая
психологичность этих рассказов позволяет отнести их к шедеврам зрелого
Аксенова, они могли бы украсить самую взыскательно составленную антологию этого
жанра».
Правда,
провисело это недолго, и виртуально побыть Василием Павловичем мне удалось лишь
полчаса. Когда я пишу это 24 сентября уже у себя в Санта-Монике, «Знамя»,
видимо, срочно переверстывается и опять дает мне от ворот поворот.11
Что
тут скажешь? Разве то, что у меня с 1980-х годов лежит еще один,
ненапечатанный, рассказ из той же серии («Икра по-аэрофлотски»), отвергнутый
моим внутренним Аксеновым. Может, он пригодится?
3.
УРОКИ ОКТЯБРЯ
Но
подведем итоги.
Во-первых,
налицо бесспорный — и своевременный (дорого яичко к Христову дню!) — научный
результат. Как известно, в точных науках ценятся как положительные, так и
отрицательные результаты, и — за неимением лучшего — я могу гордиться этим
достижением. Хотя ясно, что объективная логика интернетного поиска и без меня
вскоре раздала бы всем сестрам по серьгам (все-таки не бином Шекспира), но
некоторого скандальчика было бы не избежать.
Во-вторых,
возникает пошлый вопрос: куда смотрела редакция?! Возглавляемая,
кстати сказать, почтенными академиками АРСС12,
включая автора энциклопедического справочника по современной русской
литературе.13
Третий
и, может быть, главный урок касается меня самого: говорить надо с толком, с
чувством, с расстановкой, взвесив все «за» и «против», не только семантику, но
и прагматику, — памятуя о желании жены, чтобы я однажды проснулся знаменитым и
в доме наконец стало тихо. Некоторые советуют завести
трубку — она гарантирует речи вальяжную неторопливость.
Ну
и остаются, конечно, интригующие вопросы. Например, два моих рассказа — что за
выборка? Это те, что понравились Василию Павловичу больше других, или,
наоборот, завалявшиеся среди случайно не выброшенного вашингтонского мусора? (Вашингтон он, кстати, любовно называл городом-героем, типа:
— Вы в наш город-герой не собираетесь?)
1 На борту самолета,
которому «Аэрофлот», в очередном порыве модернизации, присвоил, как оповестил
пилот, имя Иосифа Бродского, прозвучавшее в данном контексте легким
диссонансом.
2 Ср. главу «Подаксеновики»
в кн.: А. Кабаков / Е. Попов. Аксенов (М., 2012).
3 В кулуарах конференции
Кабаков сказал мне, что единственный такой концерт был в 1973 году.
4 См. статью: Победа
Лужина, или Aксенов в 1965 году
(http://www-bcf.usc.edu/~alik/rus/book/poetik/aksen.htm) // А. К. Жолковский,
Ю. К. Щеглов. Работы по поэтике выразительности (М., 1996; первый русский и
английский варианты — 1986).
5 Разбирая «Победу» с
американскими первокурсниками, я обещаю тем, кто выявит это предложение,
дополнительный балл; некоторые получают.
6 Vassily Aksyonov.
Профессор Зет среди Иксов и Игреков
(http://www-bcf.usc.edu/~alik/rus/story/aksen.htm).
7 См.:
http://www-bcf.usc.edu/~alik/rus/erosip.htm.
8 Это был Олег Сакмаров,
как он сам сказал мне после моего выступления.
9 См.: НЛО (№ 99, 2009)
(http://magazines.russ.ru/nlo/2009/99/ak14.html).
10 См. «НРЗБ» (М., 1991;
http://www-bcf.usc.edu/~alik/rus/story/index.htm) и «НРЗБ. Allegro Mafioso» (М., 2005; http://www-bcf.usc.edu/~alik/rus/book/mafio/index.htm).
11 Так и есть, см.: Василий
Аксенов. «Незабываемый век». Вст., публ. и прим. В. Есипова. // Знамя, 2012, №
10 (http://magazines.russ.ru/znamia/2012/10/a10-pr.html).
12 АРСС — Академия Русской
современной словесности.
13 С. Чупринин. Русская
литература сегодня: Жизнь по понятиям (М., 2007); он же. Русская литература
сегодня: Новый путеводитель — 2009 (М., 2010—2011).